UPD: Polish language file by nobange

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2011-04-13 08:38:34 +00:00
commit 075f4391a7

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 0.4.5 beta\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 23:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "R"
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCHECKFREESPACE.CAPTION
msgid "Check free space"
msgstr ""
msgstr "Sprawdź wolne miejsce"
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCORRECTLINKS.CAPTION
msgid "Correct links"
msgstr ""
msgstr "Popraw linki"
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
@ -235,16 +235,16 @@ msgstr "Zdejmij flagę \"Tylko do odczytu\""
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBFOLLOWLINKS.CAPTION
msgid "Follow links"
msgstr ""
msgstr "Idź za linkami"
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLDIRECTORYEXISTS.CAPTION
msgid "When directory exists"
msgstr ""
msgstr "Gdy katalog istnieje"
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
msgstr ""
msgstr "Gdy plik istnieje"
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "SGID"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSPARSE.CAPTION
msgid "Sparse"
msgstr ""
msgstr "Rzadki"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ostatnia różnica"
#: TFRMDIFFER.ACTLINEDIFFERENCES.CAPTION
msgid "Line Differences"
msgstr ""
msgstr "Różnice linii"
#: TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION
msgid "Next Difference"
@ -1217,20 +1217,18 @@ msgid "Unpack files"
msgstr "Rozpakuj plik/i"
#: TFRMEXTRACTDLG.LBLEXTRACTTO.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Unpack file to:"
msgid "To the directory:"
msgstr "Rozpakuj do:"
msgstr "Do katalogu:"
#: TFRMEXTRACTDLG.LBLFILEMASK.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "&Files to unpack:"
msgid "Extract files matching file mask:"
msgstr "Rozpakuj pliki:"
msgstr "Rozpakuj pliki zgodne z maską:"
#: TFRMEXTRACTDLG.LBLPASSWORD.CAPTION
msgid "Password for encrypted files:"
msgstr ""
msgstr "Hasło dla zaszyfrowanych plików:"
#: TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION"
@ -1379,11 +1377,11 @@ msgstr "Zamknij"
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.FRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.FRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
msgid "Wait..."
msgstr ""
msgstr "Czekaj..."
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFILENAME.CAPTION
msgid "File name:"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku:"
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
@ -1392,7 +1390,7 @@ msgstr "Z:"
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLPROMPT.CAPTION
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
msgstr ""
msgstr "Kliknij na Zamknij, gdy plik tymczasowy może zostać usunięty!"
#: TFRMFILEOP.BTHOPEND.CAPTION
msgid "End"
@ -1706,16 +1704,14 @@ msgid "Date To:"
msgstr "Do daty:"
#: TFRMFINDDLG.CBFILESIZEFROM.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File Size From:"
msgid "Size from:"
msgstr "Wielkość pliku od:"
msgstr "Wielkość od:"
#: TFRMFINDDLG.CBFILESIZETO.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File Size To:"
msgid "Size to:"
msgstr "Wielkość pliku do:"
msgstr "Wielkość do:"
#: TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
@ -1733,7 +1729,7 @@ msgstr "Nie starsze niż:"
#: TFRMFINDDLG.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION
msgid "Search for part of file name "
msgstr ""
msgstr "Szukaj części nazwy pliku"
#: TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
@ -1741,10 +1737,9 @@ msgid "&Regular expressions"
msgstr "Wyrażenie regularne"
#: TFRMFINDDLG.CBREPLACETEXT.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Re&place text"
msgid "Re&place by"
msgstr "Zamień tekst"
msgstr "Za&mień tekst"
#: TFRMFINDDLG.CBTIMEFROM.CAPTION
msgid "Time from:"
@ -1821,11 +1816,11 @@ msgstr "Poprzednie wyszukiwanie:"
#: TFRMFINDDLG.MIREMOVEFROMLLIST.CAPTION
msgid "Remove from list"
msgstr ""
msgstr "Usuń z listy"
#: TFRMFINDDLG.MISHOWALLFOUND.CAPTION
msgid "Show all found items"
msgstr ""
msgstr "Pokaż wszystkie znalezione pozycje"
#: TFRMFINDDLG.MISHOWINVIEWER.CAPTION
msgid "Show In Viewer"
@ -1877,13 +1872,11 @@ msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: TFRMHARDLINK.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Create hardlink"
msgid "Create hard link"
msgstr "Link sztywny"
msgstr "Utwórz link twardy"
#: TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Existing destination (where will link point)"
msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
msgid "Destination that the link will point to"
@ -1928,11 +1921,10 @@ msgid "Directory Hotlist"
msgstr "Otwarte katalogi"
#: TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgctxt "TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Koniec"
msgstr "Anuluj"
#: TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION"
@ -2148,18 +2140,17 @@ msgstr "Przejdź do lini poleceń"
#: TFRMMAIN.ACTGOTOFIRSTFILE.CAPTION
msgid "Place cursor on first file in list"
msgstr ""
msgstr "Umieść kursor na pierwszym pliku listy"
#: TFRMMAIN.ACTGOTOLASTFILE.CAPTION
msgid "Place cursor on last file in list"
msgstr ""
msgstr "Umieść kursor na ostatnim pliku listy"
#: TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Create link..."
msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
msgid "Create hard link..."
msgstr "Utwórz link"
msgstr "Utwórz link twardy..."
#: TFRMMAIN.ACTHELPINDEX.CAPTION
msgid "&Contents"
@ -2167,7 +2158,7 @@ msgstr "Zawartość"
#: TFRMMAIN.ACTHORIZONTALFILEPANELS.CAPTION
msgid "Horizontal file panels"
msgstr ""
msgstr "Horyzontalne ustawienie paneli"
#: TFRMMAIN.ACTKEYBOARD.CAPTION
msgid "&Keyboard"
@ -2191,7 +2182,7 @@ msgstr "Wczytaj wybór z pliku"
#: TFRMMAIN.ACTMAKEDIR.CAPTION
msgid "MakeDir F7"
msgstr "Katalog F7"
msgstr "Utwórz katalog F7"
#: TFRMMAIN.ACTMARKCURRENTEXTENSION.CAPTION
msgid "Select all with same extension"
@ -2357,11 +2348,10 @@ msgid "&Search"
msgstr "Szukaj"
#: TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Change file properties"
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change attributes"
msgstr "Zmień właściwości pliku"
msgstr "Zmień atrybuty pliku"
#: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONDIRSINNEWTAB.CAPTION
msgid "Directories are opened in new &tabs"
@ -2422,11 +2412,10 @@ msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
msgstr "Włącz/wyłącz plik ignorowania plików, aby nie pokazywać nazw plików"
#: TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Create symlink..."
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
msgid "Create symbolic link..."
msgstr "Utwórz link symboliczny"
msgstr "Utwórz link symboliczny..."
#: TFRMMAIN.ACTTARGETEQUALSOURCE.CAPTION
msgid "Target &= Source"
@ -2844,7 +2833,7 @@ msgstr "Karty"
#: TFRMMAIN.TBCHANGEDIR.CAPTION
msgid "CD"
msgstr ""
msgstr "CD"
#: TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
@ -2919,7 +2908,7 @@ msgstr "Anuluj"
#: TFRMMODVIEW.BTNOK.CAPTION
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
@ -2948,15 +2937,15 @@ msgstr "..."
#: TFRMMODVIEW.BTNPROPORTION.CAPTION
msgid "Pr"
msgstr ""
msgstr "Pr"
#: TFRMMODVIEW.FRMMODVIEW.CAPTION
msgid "New Size"
msgstr ""
msgstr "Nowy rozmiar"
#: TFRMMODVIEW.LBLHEIGHT.CAPTION
msgid "Height :"
msgstr ""
msgstr "Wysokość:"
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION
msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
@ -2965,55 +2954,55 @@ msgstr "1"
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH2.CAPTION
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH3.CAPTION
msgid "3"
msgstr ""
msgstr "3"
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH4.CAPTION
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH5.CAPTION
msgid "5"
msgstr ""
msgstr "5"
#: TFRMMODVIEW.LBLQUALITY.CAPTION
msgid "Quality of compress to Jpg"
msgstr ""
msgstr "Jakośc kompresji do Jpg"
#: TFRMMODVIEW.LBLWIDTH.CAPTION
msgid "Width :"
msgstr ""
msgstr "Szerokość:"
#: TFRMMODVIEW.RBBMP.CAPTION
msgid "BMP"
msgstr ""
msgstr "BMP"
#: TFRMMODVIEW.RBICO.CAPTION
msgid "ICO"
msgstr ""
msgstr "ICO"
#: TFRMMODVIEW.RBJPG.CAPTION
msgid "JPG"
msgstr ""
msgstr "JPG"
#: TFRMMODVIEW.RBPNG.CAPTION
msgid "PNG"
msgstr ""
msgstr "PNG"
#: TFRMMODVIEW.RBPNM.CAPTION
msgid "PNM"
msgstr ""
msgstr "PNM"
#: TFRMMODVIEW.TEHEIGHT.TEXT
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Wysokość"
#: TFRMMODVIEW.TEQUALITY.TEXT
msgid "80"
msgstr ""
msgstr "80"
#: TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
@ -3067,11 +3056,10 @@ msgid "&Save"
msgstr "Zapisz"
#: TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Log"
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
msgid "Enable"
msgstr "Log"
msgstr "Włącz"
#: TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
@ -3097,7 +3085,6 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: TFRMMULTIRENAME.EXTENSION.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[E]xtension"
msgid "[E] Extension"
msgstr "[E] Rozszerzenie"
@ -3158,11 +3145,11 @@ msgstr "Cyfry"
#: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[0].CAPTION
msgid "Old File Name"
msgstr ""
msgstr "Stara nazwa pliku"
#: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[1].CAPTION
msgid "New File Name"
msgstr ""
msgstr "Nowa nazwa pliku"
#: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[2].CAPTION
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[2].CAPTION"
@ -3170,96 +3157,86 @@ msgid "File Path"
msgstr "Ścieżka"
#: TFRMMULTIRENAME.MICOUNTER.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[C]ounter"
msgid "[C] Counter"
msgstr "[C] Licznik"
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[D]ay"
msgid "[D] Day"
msgstr "[D] Dzień"
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY1.CAPTION
msgid "[DD] Day (2 digits)"
msgstr ""
msgstr "[DD] Dzień (2 cyfry)"
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY2.CAPTION
msgid "[DDD] Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
msgstr ""
msgstr "[DDD] Dzień tygodnia (krótki, np. \"pon\")"
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY3.CAPTION
msgid "[DDDD] Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
msgstr ""
msgstr "[DDDD] Dzień tygodnia (długi, np. \"poniedziałek\")"
#: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONX.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[Ex]xtension"
msgid "[Ex] Character at position x"
msgstr "[Ex] Rozszerzenie"
msgstr "[Ex] Znak na pozycji x"
#: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONXX.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[Ex:x]xtension"
msgid "[Ex:y] Characters from position x to y"
msgstr "[Ex:x] Rozszerzenie"
msgstr "[Ex:y] Znaki na pozycjach od x do y"
#: TFRMMULTIRENAME.MIHOUR.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[h]our"
msgid "[h] Hour"
msgstr "[h] Godzina"
#: TFRMMULTIRENAME.MIHOUR1.CAPTION
msgid "[hh] Hour (2 digits)"
msgstr ""
msgstr "[hh] Godzina (2 cyfry)"
#: TFRMMULTIRENAME.MIMINUTE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Mi[n]ute"
msgid "[n] Minute"
msgstr "[n] Minuta"
#: TFRMMULTIRENAME.MIMINUTE1.CAPTION
msgid "[nn] Minute (2 digits)"
msgstr ""
msgstr "[nn] Minuty (2 cyfry)"
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[M]onth"
msgid "[M] Month"
msgstr "[М] Miesiąc"
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH1.CAPTION
msgid "[MM] Month (2 digits)"
msgstr ""
msgstr "[MM] Miesiąc (2 cyfry)"
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH2.CAPTION
msgid "[MMM] Month name (short, e.g., \"jan\")"
msgstr ""
msgstr "[MMM] Nazwa miesiąca (krótka, np. \"sty\")"
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH3.CAPTION
msgid "[MMMM] Month name (long, e.g. \"january\")"
msgstr ""
msgstr "[MMMM] Nazwa miesiąca (długa, np. \"styczeń\")"
#: TFRMMULTIRENAME.MINAME.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[N]ame"
msgid "[N] Name"
msgstr "[N] Nazwa"
#: TFRMMULTIRENAME.MINAMEX.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[Nx]ame"
msgid "[Nx] Character at position x"
msgstr "[Nx] Nazwa"
msgstr "[Nx] Znak na pozycji x"
#: TFRMMULTIRENAME.MINAMEXX.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[Nx:x]ame"
msgid "[Nx:y] Characters from position x to y"
msgstr "[Nx:x] Nazwa"
msgstr "[Nx:x] Znaki na pozycjach od x do y"
#: TFRMMULTIRENAME.MINEXT.CAPTION
msgid "Time..."
@ -3279,24 +3256,22 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: TFRMMULTIRENAME.MISECOND.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[s]econd"
msgid "[s] Second"
msgstr "[s] sekunda"
#: TFRMMULTIRENAME.MISECOND1.CAPTION
msgid "[ss] Second (2 digits)"
msgstr ""
msgstr "[ss] Sekundy (2 cyfry)"
#: TFRMMULTIRENAME.MIYEAR.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "[Y] Year"
msgid "[Y] Year (2 digits)"
msgstr "[Y] Rok"
msgstr "[Y] Rok (2 cyfry)"
#: TFRMMULTIRENAME.MIYEAR1.CAPTION
msgid "[YYYY] Year (4 digits)"
msgstr ""
msgstr "[YYYY] Rok (4 cyfry)"
#: TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION"
@ -3574,7 +3549,6 @@ msgid "Show log window"
msgstr "Pokaż okno logów"
#: TFRMOPTIONS.CBLYNXLIKE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Lynx like movement"
msgid "Lynx-like movement"
msgstr "Nawigacja w stylu Lynksa"
@ -3593,7 +3567,7 @@ msgstr "Pokaż panel operacji w tle"
#: TFRMOPTIONS.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION
msgid "Search for part of file name"
msgstr ""
msgstr "Szukaj części nazwy pliku"
#: TFRMOPTIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION
msgid "Process comments with files/folders"
@ -3616,7 +3590,6 @@ msgid "Selection by mouse"
msgstr "Zaznaczanie myszą"
#: TFRMOPTIONS.CBSHORTFILESIZEFORMAT.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Short Filesize format"
msgid "Short file size format"
msgstr "Skrócona forma wielkości pliku"
@ -3655,7 +3628,7 @@ msgstr "Pokaż przyciski klawiszy funkcyjnych"
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINMENU.CAPTION
msgid "Show main menu"
msgstr ""
msgstr "Pokaż menu główne"
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION
msgid "Show &button bar"
@ -3666,7 +3639,6 @@ msgid "Show &status bar"
msgstr "Pokaż pasek stanu"
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Show hidden/system files"
msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION"
msgid "Show system and hidden files"
@ -3689,7 +3661,6 @@ msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
msgstr "Komunikaty o błędach przy operacjach na plikach pokazuj tylko w oknie logów"
#: TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive sorting"
msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION"
msgid "Case-sensitive sorting"
@ -3959,7 +3930,7 @@ msgstr "znaków"
#: TFRMOPTIONS.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION
msgid "Set on command line"
msgstr ""
msgstr "Ustaw w linii komend"
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
@ -4033,7 +4004,7 @@ msgstr "Zapisz w:"
#: TFRMOPTIONS.LBLSCFILES.CAPTION
msgid "Shortcut files:"
msgstr ""
msgstr "Pliki skrótów:"
#: TFRMOPTIONS.LBLSORTMETHOD.CAPTION
msgid "Sort &method:"
@ -4153,7 +4124,7 @@ msgstr "Narzędzie"
#: TFRMOPTIONS.SUBLABEL.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONS.SUBLABEL.CAPTION"
msgid "Drive blacklist:"
msgstr ""
msgstr "Czarna lista napędów:"
#: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
@ -4428,7 +4399,7 @@ msgstr "Szablon"
#: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION"
msgid "Custom fields by file type"
msgstr ""
msgstr "Pola użytkownika wg typu pliku"
#: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION"
@ -4646,7 +4617,6 @@ msgid "System"
msgstr "System"
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.FRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Change file properties"
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.FRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change attributes"
@ -4654,7 +4624,7 @@ msgstr "Zmień właściwości pliku"
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBTIMESAMP.CAPTION
msgid "Timestamp properties"
msgstr ""
msgstr "Właściwości znacznika czasu"
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
@ -4677,10 +4647,9 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRINFO.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "(gray = unchanged, checked=set attribute)"
msgid "(gray field means unchanged value)"
msgstr "(szary = niezmieniony, zaznaczony=ustaw atrybut)"
msgstr "(szare pole oznacza niezmienioną wartość)"
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
@ -4723,11 +4692,10 @@ msgid "Write"
msgstr "Zapis"
#: TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Koniec"
msgstr "Anuluj"
#: TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION"
@ -4754,10 +4722,9 @@ msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: TFRMSPLITTER.GRBXSIZE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File size"
msgid "Size and number of parts"
msgstr "Wielkość pliku"
msgstr "Wielkość i liczba części"
#: TFRMSPLITTER.LBDIRTARGET.CAPTION
msgid "Directory target"
@ -4769,7 +4736,7 @@ msgstr "Plik źródłowy"
#: TFRMSPLITTER.LBLNUMBERPARTS.CAPTION
msgid "Number of parts"
msgstr ""
msgstr "Liczba części"
#: TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
@ -4797,13 +4764,11 @@ msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: TFRMSYMLINK.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Create symlink"
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Utwórz link symboliczny"
#: TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "Existing destination (where will link point)"
msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
msgid "Destination that the link will point to"
@ -4965,7 +4930,7 @@ msgstr "||"
#: TFRMVIEWER.BTNGIFTOBMP.CAPTION
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
@ -4999,7 +4964,7 @@ msgstr "Następny"
#: TFRMVIEWER.BTNNEXTGIFFRAME.CAPTION
msgid "||>"
msgstr ""
msgstr "||>"
#: TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
@ -5018,7 +4983,7 @@ msgstr "Poprzedni"
#: TFRMVIEWER.BTNPREVGIFFRAME.CAPTION
msgid "<||"
msgstr ""
msgstr "<||"
#: TFRMVIEWER.BTNREDEYE.HINT
msgid "Red Eyes"
@ -5193,7 +5158,7 @@ msgstr "Rysunek"
#: TFRMVIEWER.MILOOKBOOK.CAPTION
msgid "Show as B&ook"
msgstr ""
msgstr "Pokaż jak&o Książkę"
#: TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION
msgctxt "TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION"
@ -5400,13 +5365,10 @@ msgstr "Kolejka:"
msgid "for running"
msgstr "dla działających"
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nazwa pliku"
#: TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION
msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
msgstr ""
msgstr "Gdy plik istnieje"
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
@ -5602,17 +5564,15 @@ msgid "Out"
msgstr "Wyjście"
#: ulng.rsdlgspeedtime
#, fuzzy
#| msgid "Speed %s/s, remaining time %s"
msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
msgstr "Szybkość %s/s, pozostały czas %s"
#: ulng.rsdlgsplit
#, fuzzy
#| msgid "Split file"
msgctxt "ulng.rsdlgsplit"
msgid "Split"
msgstr "Podziel plik"
msgstr "Podziel"
#: ulng.rsdlgtest
msgid "Testing..."
@ -5626,9 +5586,6 @@ msgstr "Nieznana operacja"
msgid "Wipe file(s)"
msgstr "Wymaż plik(i)"
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nazwa pliku"
#: ulng.rseditabouttext
msgid "Internal Editor of Double Commander."
msgstr "Wewnętrzny edytor Double Commandera"
@ -5670,9 +5627,6 @@ msgstr "Zdefiniuj wzorzec"
msgid "%s level(s)"
msgstr "%s poziom(y)"
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nazwa pliku"
#: ulng.rsfinddepthall
msgid "all (unlimited depth)"
msgstr "Wszystko (bez ograniczeń)"
@ -5714,9 +5668,6 @@ msgstr "Znajdź plik"
msgid "Begin at"
msgstr "Zacznij w"
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nazwa pliku"
#: ulng.rsfreemsg
msgid "Free %s from %s bytes"
msgstr "Wolne %s z %s"
@ -5727,7 +5678,7 @@ msgstr "%s bajtów wolnych"
#: ulng.rsfuncatime
msgid "Access date/time"
msgstr ""
msgstr "Data/czas dostępu"
#: ulng.rsfuncattr
msgctxt "ulng.rsfuncattr"
@ -5736,15 +5687,15 @@ msgstr "Atrybuty"
#: ulng.rsfunccomment
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentarz"
#: ulng.rsfuncctime
msgid "Creation date/time"
msgstr ""
msgstr "Data/czas utworzenia"
#: ulng.rsfuncext
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Rozszerzenie"
#: ulng.rsfuncgroup
msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
@ -5753,11 +5704,11 @@ msgstr "Grupa"
#: ulng.rsfunclinkto
msgid "Link to"
msgstr ""
msgstr "Link do"
#: ulng.rsfuncmtime
msgid "Modification date/time"
msgstr ""
msgstr "Data/czas modyfikacji"
#: ulng.rsfuncname
msgctxt "ulng.rsfuncname"
@ -5766,7 +5717,7 @@ msgstr "Nazwa"
#: ulng.rsfuncnamenoext
msgid "Name without extension"
msgstr ""
msgstr "Nazwa bez rozszerzenia"
#: ulng.rsfuncowner
msgctxt "ulng.rsfuncowner"
@ -5785,7 +5736,7 @@ msgstr "Rozmiar"
#: ulng.rsfunctype
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#: ulng.rsharderrcreate
msgid "Error creating hardlink."
@ -5864,7 +5815,7 @@ msgstr "Konto:"
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe parametry linii komend archiwizera:"
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
@ -6052,7 +6003,7 @@ msgstr "Plik %s jest oznaczony jako tylko do odczytu. Usunąć mimo to?"
#: ulng.rsmsgfilesizetoobig
msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr ""
msgstr "Plik \"%s\" nie mieści się na docelowym systemie plików!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
@ -6351,30 +6302,30 @@ msgstr "Usuń:"
#: ulng.rsoptarchiveextractwithoutpath
msgid "Extract without path:"
msgstr ""
msgstr "Rozpakuj bez ścieżki:"
#: ulng.rsoptarchiveid
msgctxt "ulng.rsoptarchiveid"
msgid "ID:"
msgstr ""
msgstr "ID:"
#: ulng.rsoptarchiveidpos
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos"
msgid "ID Position:"
msgstr ""
msgstr "Pozycja ID:"
#: ulng.rsoptarchiveidseekrange
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange"
msgid "ID Seek Range:"
msgstr ""
msgstr "Zakres wyszukiwania ID:"
#: ulng.rsoptarchiveparam
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parametr"
#: ulng.rsoptarchivepasswordquery
msgid "Password query string:"
msgstr ""
msgstr "Ciąg zapytania hasła:"
#: ulng.rsoptarchivers
msgid "Archivers"
@ -6396,7 +6347,7 @@ msgstr "Nazwa rodzaju archiwum:"
#: ulng.rsoptarchivevalue
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Wartość"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
@ -6597,7 +6548,7 @@ msgstr "Narzędzia"
#: ulng.rsopttooltips
msgid "Tooltips"
msgstr ""
msgstr "Podpowiedzi"
#: ulng.rspropserrchmod
msgid "Can not change access rights for \"%s\""
@ -6719,7 +6670,7 @@ msgstr "Błąd przy tworzeniu linku symbolicznego."
#: ulng.rstimeunitday
msgctxt "ulng.rstimeunitday"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dzień"
msgstr "Dzień (dni)"
#: ulng.rstimeunithour
msgid "Hour(s)"
@ -6739,7 +6690,7 @@ msgstr "Sekund(y)"
#: ulng.rstimeunitweek
msgid "Week(s)"
msgstr "Tydzień (Tygodnie)"
msgstr "Tydzień (tygodnie)"
#: ulng.rstimeunityear
msgid "Year(s)"
@ -6757,7 +6708,7 @@ msgstr "Edytor"
#: ulng.rstoolviewer
msgctxt "ulng.rstoolviewer"
msgid "Viewer"
msgstr "Lister wewnętrzny"
msgstr "Lister"
#: ulng.rsunhandledexceptionmessage
msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."