mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Polish language file by nobange
This commit is contained in:
parent
5636d09088
commit
075f4391a7
1 changed files with 103 additions and 152 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.4.5 beta\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 23:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "R"
|
|||
|
||||
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCHECKFREESPACE.CAPTION
|
||||
msgid "Check free space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź wolne miejsce"
|
||||
|
||||
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCORRECTLINKS.CAPTION
|
||||
msgid "Correct links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popraw linki"
|
||||
|
||||
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -235,16 +235,16 @@ msgstr "Zdejmij flagę \"Tylko do odczytu\""
|
|||
|
||||
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBFOLLOWLINKS.CAPTION
|
||||
msgid "Follow links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idź za linkami"
|
||||
|
||||
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLDIRECTORYEXISTS.CAPTION
|
||||
msgid "When directory exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdy katalog istnieje"
|
||||
|
||||
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
|
||||
msgid "When file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdy plik istnieje"
|
||||
|
||||
#: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "SGID"
|
|||
|
||||
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSPARSE.CAPTION
|
||||
msgid "Sparse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rzadki"
|
||||
|
||||
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ostatnia różnica"
|
|||
|
||||
#: TFRMDIFFER.ACTLINEDIFFERENCES.CAPTION
|
||||
msgid "Line Differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Różnice linii"
|
||||
|
||||
#: TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION
|
||||
msgid "Next Difference"
|
||||
|
|
@ -1217,20 +1217,18 @@ msgid "Unpack files"
|
|||
msgstr "Rozpakuj plik/i"
|
||||
|
||||
#: TFRMEXTRACTDLG.LBLEXTRACTTO.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unpack file to:"
|
||||
msgid "To the directory:"
|
||||
msgstr "Rozpakuj do:"
|
||||
msgstr "Do katalogu:"
|
||||
|
||||
#: TFRMEXTRACTDLG.LBLFILEMASK.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Files to unpack:"
|
||||
msgid "Extract files matching file mask:"
|
||||
msgstr "Rozpakuj pliki:"
|
||||
msgstr "Rozpakuj pliki zgodne z maską:"
|
||||
|
||||
#: TFRMEXTRACTDLG.LBLPASSWORD.CAPTION
|
||||
msgid "Password for encrypted files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasło dla zaszyfrowanych plików:"
|
||||
|
||||
#: TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1379,11 +1377,11 @@ msgstr "Zamknij"
|
|||
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.FRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.FRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
|
||||
msgid "Wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czekaj..."
|
||||
|
||||
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFILENAME.CAPTION
|
||||
msgid "File name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa pliku:"
|
||||
|
||||
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1392,7 +1390,7 @@ msgstr "Z:"
|
|||
|
||||
#: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLPROMPT.CAPTION
|
||||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij na Zamknij, gdy plik tymczasowy może zostać usunięty!"
|
||||
|
||||
#: TFRMFILEOP.BTHOPEND.CAPTION
|
||||
msgid "End"
|
||||
|
|
@ -1706,16 +1704,14 @@ msgid "Date To:"
|
|||
msgstr "Do daty:"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBFILESIZEFROM.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File Size From:"
|
||||
msgid "Size from:"
|
||||
msgstr "Wielkość pliku od:"
|
||||
msgstr "Wielkość od:"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBFILESIZETO.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File Size To:"
|
||||
msgid "Size to:"
|
||||
msgstr "Wielkość pliku do:"
|
||||
msgstr "Wielkość do:"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1733,7 +1729,7 @@ msgstr "Nie starsze niż:"
|
|||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION
|
||||
msgid "Search for part of file name "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szukaj części nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1741,10 +1737,9 @@ msgid "&Regular expressions"
|
|||
msgstr "Wyrażenie regularne"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBREPLACETEXT.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Re&place text"
|
||||
msgid "Re&place by"
|
||||
msgstr "Zamień tekst"
|
||||
msgstr "Za&mień tekst"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBTIMEFROM.CAPTION
|
||||
msgid "Time from:"
|
||||
|
|
@ -1821,11 +1816,11 @@ msgstr "Poprzednie wyszukiwanie:"
|
|||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.MIREMOVEFROMLLIST.CAPTION
|
||||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń z listy"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.MISHOWALLFOUND.CAPTION
|
||||
msgid "Show all found items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie znalezione pozycje"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.MISHOWINVIEWER.CAPTION
|
||||
msgid "Show In Viewer"
|
||||
|
|
@ -1877,13 +1872,11 @@ msgid "&OK"
|
|||
msgstr "&ОК"
|
||||
|
||||
#: TFRMHARDLINK.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create hardlink"
|
||||
msgid "Create hard link"
|
||||
msgstr "Link sztywny"
|
||||
msgstr "Utwórz link twardy"
|
||||
|
||||
#: TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Existing destination (where will link point)"
|
||||
msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
|
||||
msgid "Destination that the link will point to"
|
||||
|
|
@ -1928,11 +1921,10 @@ msgid "Directory Hotlist"
|
|||
msgstr "Otwarte katalogi"
|
||||
|
||||
#: TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Exit"
|
||||
msgctxt "TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2148,18 +2140,17 @@ msgstr "Przejdź do lini poleceń"
|
|||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTGOTOFIRSTFILE.CAPTION
|
||||
msgid "Place cursor on first file in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umieść kursor na pierwszym pliku listy"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTGOTOLASTFILE.CAPTION
|
||||
msgid "Place cursor on last file in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umieść kursor na ostatnim pliku listy"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create link..."
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
|
||||
msgid "Create hard link..."
|
||||
msgstr "Utwórz link"
|
||||
msgstr "Utwórz link twardy..."
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTHELPINDEX.CAPTION
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
|
|
@ -2167,7 +2158,7 @@ msgstr "Zawartość"
|
|||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTHORIZONTALFILEPANELS.CAPTION
|
||||
msgid "Horizontal file panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horyzontalne ustawienie paneli"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTKEYBOARD.CAPTION
|
||||
msgid "&Keyboard"
|
||||
|
|
@ -2191,7 +2182,7 @@ msgstr "Wczytaj wybór z pliku"
|
|||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTMAKEDIR.CAPTION
|
||||
msgid "MakeDir F7"
|
||||
msgstr "Katalog F7"
|
||||
msgstr "Utwórz katalog F7"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTMARKCURRENTEXTENSION.CAPTION
|
||||
msgid "Select all with same extension"
|
||||
|
|
@ -2357,11 +2348,10 @@ msgid "&Search"
|
|||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change file properties"
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Change attributes"
|
||||
msgstr "Zmień właściwości pliku"
|
||||
msgstr "Zmień atrybuty pliku"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONDIRSINNEWTAB.CAPTION
|
||||
msgid "Directories are opened in new &tabs"
|
||||
|
|
@ -2422,11 +2412,10 @@ msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
|
|||
msgstr "Włącz/wyłącz plik ignorowania plików, aby nie pokazywać nazw plików"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create symlink..."
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
|
||||
msgid "Create symbolic link..."
|
||||
msgstr "Utwórz link symboliczny"
|
||||
msgstr "Utwórz link symboliczny..."
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTTARGETEQUALSOURCE.CAPTION
|
||||
msgid "Target &= Source"
|
||||
|
|
@ -2844,7 +2833,7 @@ msgstr "Karty"
|
|||
|
||||
#: TFRMMAIN.TBCHANGEDIR.CAPTION
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2919,7 +2908,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
|||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.BTNOK.CAPTION
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2948,15 +2937,15 @@ msgstr "..."
|
|||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.BTNPROPORTION.CAPTION
|
||||
msgid "Pr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pr"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.FRMMODVIEW.CAPTION
|
||||
msgid "New Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowy rozmiar"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLHEIGHT.CAPTION
|
||||
msgid "Height :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysokość:"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2965,55 +2954,55 @@ msgstr "1"
|
|||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH2.CAPTION
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH3.CAPTION
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH4.CAPTION
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLPATH5.CAPTION
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLQUALITY.CAPTION
|
||||
msgid "Quality of compress to Jpg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jakośc kompresji do Jpg"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.LBLWIDTH.CAPTION
|
||||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerokość:"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.RBBMP.CAPTION
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.RBICO.CAPTION
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.RBJPG.CAPTION
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.RBPNG.CAPTION
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.RBPNM.CAPTION
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.TEHEIGHT.TEXT
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysokość"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.TEQUALITY.TEXT
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
|
|
@ -3067,11 +3056,10 @@ msgid "&Save"
|
|||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -3097,7 +3085,6 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.EXTENSION.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[E]xtension"
|
||||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] Rozszerzenie"
|
||||
|
|
@ -3158,11 +3145,11 @@ msgstr "Cyfry"
|
|||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[0].CAPTION
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stara nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[1].CAPTION
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowa nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[2].CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[2].CAPTION"
|
||||
|
|
@ -3170,96 +3157,86 @@ msgid "File Path"
|
|||
msgstr "Ścieżka"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MICOUNTER.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[C]ounter"
|
||||
msgid "[C] Counter"
|
||||
msgstr "[C] Licznik"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[D]ay"
|
||||
msgid "[D] Day"
|
||||
msgstr "[D] Dzień"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY1.CAPTION
|
||||
msgid "[DD] Day (2 digits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[DD] Dzień (2 cyfry)"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY2.CAPTION
|
||||
msgid "[DDD] Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[DDD] Dzień tygodnia (krótki, np. \"pon\")"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIDAY3.CAPTION
|
||||
msgid "[DDDD] Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[DDDD] Dzień tygodnia (długi, np. \"poniedziałek\")"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONX.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[Ex]xtension"
|
||||
msgid "[Ex] Character at position x"
|
||||
msgstr "[Ex] Rozszerzenie"
|
||||
msgstr "[Ex] Znak na pozycji x"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONXX.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[Ex:x]xtension"
|
||||
msgid "[Ex:y] Characters from position x to y"
|
||||
msgstr "[Ex:x] Rozszerzenie"
|
||||
msgstr "[Ex:y] Znaki na pozycjach od x do y"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIHOUR.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[h]our"
|
||||
msgid "[h] Hour"
|
||||
msgstr "[h] Godzina"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIHOUR1.CAPTION
|
||||
msgid "[hh] Hour (2 digits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[hh] Godzina (2 cyfry)"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIMINUTE.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mi[n]ute"
|
||||
msgid "[n] Minute"
|
||||
msgstr "[n] Minuta"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIMINUTE1.CAPTION
|
||||
msgid "[nn] Minute (2 digits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[nn] Minuty (2 cyfry)"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[M]onth"
|
||||
msgid "[M] Month"
|
||||
msgstr "[М] Miesiąc"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH1.CAPTION
|
||||
msgid "[MM] Month (2 digits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[MM] Miesiąc (2 cyfry)"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH2.CAPTION
|
||||
msgid "[MMM] Month name (short, e.g., \"jan\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[MMM] Nazwa miesiąca (krótka, np. \"sty\")"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH3.CAPTION
|
||||
msgid "[MMMM] Month name (long, e.g. \"january\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[MMMM] Nazwa miesiąca (długa, np. \"styczeń\")"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MINAME.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[N]ame"
|
||||
msgid "[N] Name"
|
||||
msgstr "[N] Nazwa"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MINAMEX.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[Nx]ame"
|
||||
msgid "[Nx] Character at position x"
|
||||
msgstr "[Nx] Nazwa"
|
||||
msgstr "[Nx] Znak na pozycji x"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MINAMEXX.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[Nx:x]ame"
|
||||
msgid "[Nx:y] Characters from position x to y"
|
||||
msgstr "[Nx:x] Nazwa"
|
||||
msgstr "[Nx:x] Znaki na pozycjach od x do y"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MINEXT.CAPTION
|
||||
msgid "Time..."
|
||||
|
|
@ -3279,24 +3256,22 @@ msgid "Plugin"
|
|||
msgstr "Wtyczka"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MISECOND.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[s]econd"
|
||||
msgid "[s] Second"
|
||||
msgstr "[s] sekunda"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MISECOND1.CAPTION
|
||||
msgid "[ss] Second (2 digits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ss] Sekundy (2 cyfry)"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIYEAR.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[Y] Year"
|
||||
msgid "[Y] Year (2 digits)"
|
||||
msgstr "[Y] Rok"
|
||||
msgstr "[Y] Rok (2 cyfry)"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.MIYEAR1.CAPTION
|
||||
msgid "[YYYY] Year (4 digits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[YYYY] Rok (4 cyfry)"
|
||||
|
||||
#: TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -3574,7 +3549,6 @@ msgid "Show log window"
|
|||
msgstr "Pokaż okno logów"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBLYNXLIKE.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lynx like movement"
|
||||
msgid "Lynx-like movement"
|
||||
msgstr "Nawigacja w stylu Lynksa"
|
||||
|
|
@ -3593,7 +3567,7 @@ msgstr "Pokaż panel operacji w tle"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION
|
||||
msgid "Search for part of file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szukaj części nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION
|
||||
msgid "Process comments with files/folders"
|
||||
|
|
@ -3616,7 +3590,6 @@ msgid "Selection by mouse"
|
|||
msgstr "Zaznaczanie myszą"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBSHORTFILESIZEFORMAT.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Short Filesize format"
|
||||
msgid "Short file size format"
|
||||
msgstr "Skrócona forma wielkości pliku"
|
||||
|
|
@ -3655,7 +3628,7 @@ msgstr "Pokaż przyciski klawiszy funkcyjnych"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINMENU.CAPTION
|
||||
msgid "Show main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż menu główne"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION
|
||||
msgid "Show &button bar"
|
||||
|
|
@ -3666,7 +3639,6 @@ msgid "Show &status bar"
|
|||
msgstr "Pokaż pasek stanu"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show hidden/system files"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show system and hidden files"
|
||||
|
|
@ -3689,7 +3661,6 @@ msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
|||
msgstr "Komunikaty o błędach przy operacjach na plikach pokazuj tylko w oknie logów"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Case sensitive sorting"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION"
|
||||
msgid "Case-sensitive sorting"
|
||||
|
|
@ -3959,7 +3930,7 @@ msgstr "znaków"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION
|
||||
msgid "Set on command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw w linii komend"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
|
||||
msgid "Configure columns for file system:"
|
||||
|
|
@ -4033,7 +4004,7 @@ msgstr "Zapisz w:"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLSCFILES.CAPTION
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliki skrótów:"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLSORTMETHOD.CAPTION
|
||||
msgid "Sort &method:"
|
||||
|
|
@ -4153,7 +4124,7 @@ msgstr "Narzędzie"
|
|||
#: TFRMOPTIONS.SUBLABEL.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONS.SUBLABEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive blacklist:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czarna lista napędów:"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4428,7 +4399,7 @@ msgstr "Szablon"
|
|||
#: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION"
|
||||
msgid "Custom fields by file type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pola użytkownika wg typu pliku"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4646,7 +4617,6 @@ msgid "System"
|
|||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.FRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change file properties"
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.FRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Change attributes"
|
||||
|
|
@ -4654,7 +4624,7 @@ msgstr "Zmień właściwości pliku"
|
|||
|
||||
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBTIMESAMP.CAPTION
|
||||
msgid "Timestamp properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Właściwości znacznika czasu"
|
||||
|
||||
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4677,10 +4647,9 @@ msgid "Group"
|
|||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRINFO.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(gray = unchanged, checked=set attribute)"
|
||||
msgid "(gray field means unchanged value)"
|
||||
msgstr "(szary = niezmieniony, zaznaczony=ustaw atrybut)"
|
||||
msgstr "(szare pole oznacza niezmienioną wartość)"
|
||||
|
||||
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4723,11 +4692,10 @@ msgid "Write"
|
|||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
#: TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Exit"
|
||||
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4754,10 +4722,9 @@ msgid "File name"
|
|||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: TFRMSPLITTER.GRBXSIZE.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File size"
|
||||
msgid "Size and number of parts"
|
||||
msgstr "Wielkość pliku"
|
||||
msgstr "Wielkość i liczba części"
|
||||
|
||||
#: TFRMSPLITTER.LBDIRTARGET.CAPTION
|
||||
msgid "Directory target"
|
||||
|
|
@ -4769,7 +4736,7 @@ msgstr "Plik źródłowy"
|
|||
|
||||
#: TFRMSPLITTER.LBLNUMBERPARTS.CAPTION
|
||||
msgid "Number of parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba części"
|
||||
|
||||
#: TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4797,13 +4764,11 @@ msgid "&OK"
|
|||
msgstr "&ОК"
|
||||
|
||||
#: TFRMSYMLINK.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create symlink"
|
||||
msgid "Create symbolic link"
|
||||
msgstr "Utwórz link symboliczny"
|
||||
|
||||
#: TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Existing destination (where will link point)"
|
||||
msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
|
||||
msgid "Destination that the link will point to"
|
||||
|
|
@ -4965,7 +4930,7 @@ msgstr "||"
|
|||
|
||||
#: TFRMVIEWER.BTNGIFTOBMP.CAPTION
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
|
||||
|
|
@ -4999,7 +4964,7 @@ msgstr "Następny"
|
|||
|
||||
#: TFRMVIEWER.BTNNEXTGIFFRAME.CAPTION
|
||||
msgid "||>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "||>"
|
||||
|
||||
#: TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
|
||||
|
|
@ -5018,7 +4983,7 @@ msgstr "Poprzedni"
|
|||
|
||||
#: TFRMVIEWER.BTNPREVGIFFRAME.CAPTION
|
||||
msgid "<||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<||"
|
||||
|
||||
#: TFRMVIEWER.BTNREDEYE.HINT
|
||||
msgid "Red Eyes"
|
||||
|
|
@ -5193,7 +5158,7 @@ msgstr "Rysunek"
|
|||
|
||||
#: TFRMVIEWER.MILOOKBOOK.CAPTION
|
||||
msgid "Show as B&ook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż jak&o Książkę"
|
||||
|
||||
#: TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -5400,13 +5365,10 @@ msgstr "Kolejka:"
|
|||
msgid "for running"
|
||||
msgstr "dla działających"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
|
||||
#~ msgid "File name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
#: TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION
|
||||
msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
|
||||
msgid "When file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdy plik istnieje"
|
||||
|
||||
#: ulng.rscolattr
|
||||
msgid "Attr"
|
||||
|
|
@ -5602,17 +5564,15 @@ msgid "Out"
|
|||
msgstr "Wyjście"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdlgspeedtime
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Speed %s/s, remaining time %s"
|
||||
msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
|
||||
msgstr "Szybkość %s/s, pozostały czas %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdlgsplit
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Split file"
|
||||
msgctxt "ulng.rsdlgsplit"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Podziel plik"
|
||||
msgstr "Podziel"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdlgtest
|
||||
msgid "Testing..."
|
||||
|
|
@ -5626,9 +5586,6 @@ msgstr "Nieznana operacja"
|
|||
msgid "Wipe file(s)"
|
||||
msgstr "Wymaż plik(i)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
|
||||
#~ msgid "File name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
#: ulng.rseditabouttext
|
||||
msgid "Internal Editor of Double Commander."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny edytor Double Commandera"
|
||||
|
|
@ -5670,9 +5627,6 @@ msgstr "Zdefiniuj wzorzec"
|
|||
msgid "%s level(s)"
|
||||
msgstr "%s poziom(y)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
|
||||
#~ msgid "File name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
#: ulng.rsfinddepthall
|
||||
msgid "all (unlimited depth)"
|
||||
msgstr "Wszystko (bez ograniczeń)"
|
||||
|
|
@ -5714,9 +5668,6 @@ msgstr "Znajdź plik"
|
|||
msgid "Begin at"
|
||||
msgstr "Zacznij w"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
|
||||
#~ msgid "File name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
#: ulng.rsfreemsg
|
||||
msgid "Free %s from %s bytes"
|
||||
msgstr "Wolne %s z %s"
|
||||
|
|
@ -5727,7 +5678,7 @@ msgstr "%s bajtów wolnych"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfuncatime
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data/czas dostępu"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncattr
|
||||
msgctxt "ulng.rsfuncattr"
|
||||
|
|
@ -5736,15 +5687,15 @@ msgstr "Atrybuty"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfunccomment
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncctime
|
||||
msgid "Creation date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data/czas utworzenia"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncext
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozszerzenie"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncgroup
|
||||
msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
|
||||
|
|
@ -5753,11 +5704,11 @@ msgstr "Grupa"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfunclinkto
|
||||
msgid "Link to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link do"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncmtime
|
||||
msgid "Modification date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data/czas modyfikacji"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncname
|
||||
msgctxt "ulng.rsfuncname"
|
||||
|
|
@ -5766,7 +5717,7 @@ msgstr "Nazwa"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfuncnamenoext
|
||||
msgid "Name without extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa bez rozszerzenia"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncowner
|
||||
msgctxt "ulng.rsfuncowner"
|
||||
|
|
@ -5785,7 +5736,7 @@ msgstr "Rozmiar"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfunctype
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsharderrcreate
|
||||
msgid "Error creating hardlink."
|
||||
|
|
@ -5864,7 +5815,7 @@ msgstr "Konto:"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatkowe parametry linii komend archiwizera:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
|
|
@ -6052,7 +6003,7 @@ msgstr "Plik %s jest oznaczony jako tylko do odczytu. Usunąć mimo to?"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgfilesizetoobig
|
||||
msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik \"%s\" nie mieści się na docelowym systemie plików!"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
|
||||
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
|
||||
|
|
@ -6351,30 +6302,30 @@ msgstr "Usuń:"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiveextractwithoutpath
|
||||
msgid "Extract without path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozpakuj bez ścieżki:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiveid
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptarchiveid"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiveidpos
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos"
|
||||
msgid "ID Position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozycja ID:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiveidseekrange
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange"
|
||||
msgid "ID Seek Range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres wyszukiwania ID:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiveparam
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametr"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchivepasswordquery
|
||||
msgid "Password query string:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciąg zapytania hasła:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchivers
|
||||
msgid "Archivers"
|
||||
|
|
@ -6396,7 +6347,7 @@ msgstr "Nazwa rodzaju archiwum:"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptarchivevalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptassocpluginwith
|
||||
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
|
||||
|
|
@ -6597,7 +6548,7 @@ msgstr "Narzędzia"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsopttooltips
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropserrchmod
|
||||
msgid "Can not change access rights for \"%s\""
|
||||
|
|
@ -6719,7 +6670,7 @@ msgstr "Błąd przy tworzeniu linku symbolicznego."
|
|||
#: ulng.rstimeunitday
|
||||
msgctxt "ulng.rstimeunitday"
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr "Dzień"
|
||||
msgstr "Dzień (dni)"
|
||||
|
||||
#: ulng.rstimeunithour
|
||||
msgid "Hour(s)"
|
||||
|
|
@ -6739,7 +6690,7 @@ msgstr "Sekund(y)"
|
|||
|
||||
#: ulng.rstimeunitweek
|
||||
msgid "Week(s)"
|
||||
msgstr "Tydzień (Tygodnie)"
|
||||
msgstr "Tydzień (tygodnie)"
|
||||
|
||||
#: ulng.rstimeunityear
|
||||
msgid "Year(s)"
|
||||
|
|
@ -6757,7 +6708,7 @@ msgstr "Edytor"
|
|||
#: ulng.rstoolviewer
|
||||
msgctxt "ulng.rstoolviewer"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Lister wewnętrzny"
|
||||
msgstr "Lister"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsunhandledexceptionmessage
|
||||
msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue