mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
71eb345989
commit
0795a9e353
31 changed files with 6989 additions and 3223 deletions
|
|
@ -352,6 +352,12 @@ msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Праверыць кантрольную суму..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Кадаванне"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -477,6 +483,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Аўтаматычнае параўнанне"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Двайковы рэжым"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1240,23 +1247,6 @@ msgstr "З:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "У:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрыць"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Вызначыць уласцівасці"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Вызначыць для ўс&іх абраных файлаў"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Пра&пусціць гэты файл"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1281,8 +1271,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Дазволіць &выконваць як праграму"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Уладальнік"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1320,6 +1314,12 @@ msgstr "Тэкст:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Змяшчае:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Створаны:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1365,6 +1365,14 @@ msgstr "Апошняя змена:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Апошняя змена стану:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1379,6 +1387,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Чытанне"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1397,13 +1409,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Запісаць"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значэнне"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2691,6 +2703,10 @@ msgstr "Запусціць &тэрмінал"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Захаваць бягучыя ўкладкі як новыя улюбёныя"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "З&ахаваць вылучэнне"
|
||||
|
|
@ -3376,35 +3392,11 @@ msgstr "Якасць сціскання Jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Шырыня:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Вышыня"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4144,9 +4136,118 @@ msgstr "Фіксаваная колькасць слупкоў"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Фіксаваная шырыня слупкоў"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць індыкатар &градыента"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Двайковы рэжым"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Тэкст:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Фон 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Колер фону &індыкатара:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Колер інды&катара:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Зменены:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Зменены:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Паспяхова:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Цёмны рэжым"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
msgid "Cut &text to column width"
|
||||
|
|
@ -4651,6 +4752,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "Фон:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Фон 2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4684,6 +4786,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Памер:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Колер тэксту:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6003,21 +6106,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Скінуць да прадвызначанага DC"
|
||||
|
|
@ -6031,10 +6148,6 @@ msgstr "Дазволіць накладанне колеру"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць &рамку курсора"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць індыкатар &градыента"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць курсор у неактыўнай панэлі"
|
||||
|
|
@ -6048,9 +6161,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Мяжа курсора"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Індыкатар вольнага месца на дыску"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6079,21 +6192,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Колер неактыўнага вылучэння:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "&Узровень яркасці неактыўнай панэлі"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Колер фону &індыкатара:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Колер інды&катара:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Колер вылучэння:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Колер тэксту:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Ніжэй знаходзіцца вобласць папярэдняга прагляду. Вы можаце перамяшчаць курсор і вылучаць файлы, каб паспрабаваць абраныя налады."
|
||||
|
|
@ -8153,31 +8279,9 @@ msgstr "Колер тэксту пад курсорам, які не вылуч
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Змяніце колеры злева, і вы ўбачыце як будзе выглядаць вашае меню."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Прагляд у рэжыме кнігі"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Прыклад"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Колер фону ў рэжыме кнігі"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Колер шрыфту ў рэжыме кнігі"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8595,6 +8699,7 @@ msgid "Archive"
|
|||
msgstr "Архіў"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Створаны:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8607,6 +8712,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Апошні доступ:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Зменены:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9286,6 +9392,18 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "На ўвесь экран"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Перайсці да радка..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Перайсці да радка"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Па цэнтры"
|
||||
|
|
@ -9434,6 +9552,10 @@ msgstr "Паказаць як тэкст з &пераносам"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Паказваць тэкставы &курсор"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9608,11 +9730,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Праглядзець"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Абраць усё"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -9908,6 +10025,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Падчас чытання адбылася памылка:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Паспяхова:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10006,6 +10124,10 @@ msgstr "Пацвярджэнне загаднага радка і парамет
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Копія (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Цёмны рэжым"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна; Уключана; Адключана"
|
||||
|
|
@ -10269,6 +10391,10 @@ msgstr "Хуткасць %s/s, часу засталося %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Фармат RTF;Фармат HTML;Тэкст Unicode;Просты тэкст"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Індыкатар вольнага месца на дыску"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<няма адмеціны>"
|
||||
|
|
@ -13406,6 +13532,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Канал з назвай"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -356,6 +356,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Сверяване на проверочен сбор..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Знаков набор"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -482,6 +488,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Автоматично сравняване"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Двоичен режим"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1275,23 +1282,6 @@ msgstr "От:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "В:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Затваряне"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "Задаване на &свойства"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Пропускане на &този файл"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1316,8 +1306,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Собственик"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1355,6 +1349,12 @@ msgstr "Текст:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Съдържа:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Саздаден:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1401,6 +1401,14 @@ msgstr "Последна промяна:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Последна промяна на състоянието:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1416,6 +1424,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Запис"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1434,15 +1446,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Четене"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2779,6 +2791,10 @@ msgstr "Отваряне на &терминала"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Съхраняване на текущите подпрозорци в нов списък с предпочитания"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Съхраняване на от&белязването"
|
||||
|
|
@ -3477,35 +3493,11 @@ msgstr "Качество на уплътняване в jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Ширина:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4265,8 +4257,116 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Използване на &преливащ указател"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Двоичен режим"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Текст:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Подцветка 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Подцветка на указателя"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Основен цвят на указателя"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Променен:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Променен:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6239,21 +6339,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Връщане на подразбираните настройки на DC"
|
||||
|
|
@ -6268,10 +6382,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Използване на о&граждащ показалец"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Използване на &преливащ указател"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6286,10 +6396,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Обрамчване на показалеца"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Указател за свободното място"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6322,23 +6431,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "&Яркост на бездейното крило"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Подцветка на указателя"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Основен цвят на указателя"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Цвят на от&белязване:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Цвят на текста:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8561,35 +8683,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Книговиден изглед на прегледа"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Пример"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Подцветка на книговидния преглед"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Цвят на &шрифта на книговидния преглед"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -9036,6 +9132,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Ползван:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Променен:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9732,6 +9829,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Цял екран"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Отиване на ред..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Отиване на ред"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9895,6 +10004,10 @@ msgstr "Изобразяване като &редоделен текст"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -10076,11 +10189,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Преглед"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Избор на всички"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10391,6 +10499,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -10489,6 +10598,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Презапис (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10757,6 +10870,11 @@ msgstr "Скорост %s/s, оставащо време %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Указател за свободното място"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<няма етикет>"
|
||||
|
|
@ -13892,6 +14010,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Папка"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Наименована тръба"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -395,6 +395,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verifica comprobació..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificació"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
|
|
@ -547,6 +553,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Autocomparació."
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Mode Binari"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1365,25 +1372,6 @@ msgstr "De:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Per:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Configura propietats"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Ajusta a tots els fitxers seleccionats"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Salta aquest fitxer"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1408,8 +1396,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietari"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1449,6 +1441,12 @@ msgstr "Text:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Conté:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Creat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1497,6 +1495,14 @@ msgstr "Última modificació"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Últim canvi d'estat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1514,6 +1520,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Lectura"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1535,15 +1545,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Escriu"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2969,6 +2979,10 @@ msgstr "Terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Desa selecció"
|
||||
|
|
@ -3705,35 +3719,11 @@ msgstr "Qualitat de compresió jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Ample:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4518,8 +4508,115 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usa indicador de gradació"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Mode Binari"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Indicador de color de fons"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Indica color de primer pla"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6530,21 +6627,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6562,10 +6673,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Usa cursor emmarcat"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usa indicador de gradació"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6584,9 +6691,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Límit del cursor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de l'espai lliure de la unitat"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6627,17 +6734,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Nivell de brillantor del panell inactiu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Indicador de color de fons"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Indica color de primer pla"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mark Color:"
|
||||
|
|
@ -6645,6 +6744,24 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption"
|
|||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Color de la selecció:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8969,39 +9086,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Visualitza en mode llibre"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color in book viewer"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Color de segon pla en vista de llibre"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Font color in book viewer"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Color de Font en vista de llibre"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -9458,6 +9545,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Accedit:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificat:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10215,6 +10303,16 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -10400,6 +10498,10 @@ msgstr "Ajusta linies"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10585,11 +10687,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visualització"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecciona tot"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start"
|
||||
|
|
@ -10905,6 +11002,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -11003,6 +11101,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Copia (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11277,6 +11379,10 @@ msgstr "Velocitat %s/s, temps restant %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de l'espai lliure de la unitat"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -14422,6 +14528,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Caanalització del nom"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -349,6 +349,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Kontrola kontrolního součtu..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kódování"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -474,6 +480,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Automaticky porovnat"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binární zobrazení"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1249,23 +1256,6 @@ msgstr "Z:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zavřít"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Nastavení vlastností"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Nastavit na &všech vybraných souborech"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Pře&skočit tento soubor"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1290,8 +1280,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Povolit spustit jako program"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlastník"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1329,6 +1323,12 @@ msgstr "Text:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Obsahuje:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Vytvoření:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1374,6 +1374,14 @@ msgstr "Poslední změny:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Poslední změna stavu:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1388,6 +1396,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Čtení"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1406,13 +1418,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Zápis"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2701,6 +2713,10 @@ msgstr "Spustit &terminál"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Uložit aktuální záložku do oblíbených"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Uložit &výběr"
|
||||
|
|
@ -3386,35 +3402,11 @@ msgstr "Kvalita komprese Jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Šířka :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4155,8 +4147,117 @@ msgstr "Počet pevných sloupců"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Pevná šířka sloupce"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Gradientní přechod"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binární zobrazení"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Pozadí 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Uka&zatel barvy pozadí:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "U&kazatel barvy popředí:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Poslední změna:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Poslední změna:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Úspěšný:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -4662,6 +4763,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "Pozadí:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Pozadí 2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4695,6 +4797,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Barva písma:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6010,21 +6113,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Původní nastavení"
|
||||
|
|
@ -6038,10 +6155,6 @@ msgstr "Barva podle typu souboru"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Inverzní kurzor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Gradientní přechod"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Jiné barvy v neaktivním panelu"
|
||||
|
|
@ -6055,9 +6168,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Okraj kurzoru"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazatel volného místa na disku "
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6086,21 +6199,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Neaktivní výběr:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Jas neaktivního panelu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Uka&zatel barvy pozadí:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "U&kazatel barvy popředí:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Barva vybraných:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Barva písma:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Níže je náhled. Můžeme pohybovat kurzorem a vybrat soubory, a okamžitě získáme aktuální vzhled podle různých nastavení."
|
||||
|
|
@ -8173,31 +8299,9 @@ msgstr "Barva nevybraného textu pod kurzorem:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Změňte barvu vlevo a uvidíte zde náhled toho jak budou vypadat stromové nabídky se vzorem."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Režim knihy prohlížeče"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Ukázka"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Barva pozadí v prohlížeči knih"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Barva písma v prohlížeči knih"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8615,6 +8719,7 @@ msgid "Archive"
|
|||
msgstr "Archivovat"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Vytvoření:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8627,6 +8732,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Posledního otevření:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Poslední změna:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9306,6 +9412,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Přejít na řádek..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Přejít na řádek"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Střed"
|
||||
|
|
@ -9454,6 +9572,10 @@ msgstr "Zalomit text"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Zobrazit text kurzor"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9628,11 +9750,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Zobrazit"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -9930,6 +10047,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Chyba čtení:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Úspěšný:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10028,6 +10146,10 @@ msgstr "Potvrzování příkazového řádku a parametrů"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopírovat (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10290,6 +10412,10 @@ msgstr "Rychlost %s/s, zbývající čas %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Formát Rich Text;Formát HTML;Formát Unicode;Formát jednoduchého textu"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazatel volného místa na disku "
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<bez štítku>"
|
||||
|
|
@ -13429,6 +13555,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Složka"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Pojmenované roury"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -369,6 +369,12 @@ msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verifikation af kontrolsum"
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Koder"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -503,6 +509,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Sammenlign automatisk"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "&Binær tilstand"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1289,23 +1296,6 @@ msgstr "Fra:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Til:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Luk"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "Ind&stil egenskaber"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Indstil &alle valgte filer"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "S&pring filen over"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1331,8 +1321,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Tillad &eksekvering af filen som program"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ejer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1370,6 +1364,12 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Indeholder:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Oprettet:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1415,6 +1415,14 @@ msgstr "Ændret:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Attributter ændret:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1429,6 +1437,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Læs"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1447,13 +1459,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Skriv"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Værdi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2875,6 +2887,10 @@ msgstr "Åbn terminal (komman&do-prompt)"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Gem aktuelt faneblad som nyt Favoritfaneblad"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Marker
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
|
|
@ -3603,35 +3619,11 @@ msgstr "JPG-komprimering"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Width :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Højde"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4468,8 +4460,120 @@ msgstr "Fast antal kolonner:"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Fast kolonnebredde:"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Anvend flydende farveover&gange (grøn - gul - rød)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "&Binær tilstand"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Baggrund &2:"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Farve for le&dig plads:"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Farve for brugt plads:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Ændret:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Ændret:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Lykkedes:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
|
||||
|
|
@ -5011,6 +5115,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "&Baggrund:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Baggrund &2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5047,6 +5152,7 @@ msgstr "Størrelse"
|
|||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "&Skriftfarve:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6528,21 +6634,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
|
|
@ -6559,11 +6679,6 @@ msgstr "&Tillad farveoverlapning"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Ma&rkeret som ramme"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Anvend flydende farveover&gange (grøn - gul - rød)"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
|
|
@ -6580,10 +6695,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Markørgrænser:"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Bar for brugt/ledig plads"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
|
|
@ -6619,24 +6733,35 @@ msgstr "Valgt inaktiv farve:"
|
|||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Lysstyrke i det inaktive vindue"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Farve for le&dig plads:"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Farve for brugt plads:"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Valgt farve:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "&Skriftfarve:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
|
|
@ -9109,35 +9234,9 @@ msgstr "Ikke-valgbar under markør:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Når du til venstre ændrer farven, kan du se et preview af, hvordan din mappeoversigt kommer til at se ud i dette eksempel."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Bogvisning"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Baggrundsfarve for bogvisning:"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Skrift&farve i bogvisning:"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
|
|
@ -9575,6 +9674,7 @@ msgstr "&a Arkiv"
|
|||
|
||||
# Filer - Ændre_attributter
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Oprettet:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9590,6 +9690,7 @@ msgstr "Åbnet:"
|
|||
|
||||
# Filer - Ændre_attributter
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Ændret:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10301,6 +10402,18 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Fuldskærm"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Center"
|
||||
|
|
@ -10459,6 +10572,10 @@ msgstr "Ombryd tekst"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# F3 - Vis
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10644,11 +10761,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Vis"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vælg alle"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10958,6 +11070,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Læsefejl"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Lykkedes:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11058,6 +11171,10 @@ msgstr "Bekræfter kommandolinje og parametre"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopier (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11321,6 +11438,11 @@ msgstr "Hastighed %s/s, resterende tid %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Rich Text-format;HTML-fFormat;Unicode-format;Simple Text-format"
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Bar for brugt/ledig plads"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<ingen drev-etiket>"
|
||||
|
|
@ -14582,6 +14704,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Mappe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Nævnte kanal"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -349,6 +349,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Prüfsumme verifizieren ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodierung"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -475,6 +481,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Automatisch vergleichen"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binärer Modus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1243,23 +1250,6 @@ msgstr "Von:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Nach:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.btnclose.caption"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "S&chließen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "Eigen&schaften einstellen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "&Auf alle gewählten Dateien anwenden"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Diese Datei übers&pringen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1284,8 +1274,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Ausführen als Programm &erlauben"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Besitzer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1323,6 +1317,12 @@ msgstr "Text:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Enthält:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Erstellt:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1368,6 +1368,14 @@ msgstr "Letzte Änderung:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Letzte Statusänderung:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1382,6 +1390,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Lesen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1400,13 +1412,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Schreiben"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wert"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2709,6 +2721,10 @@ msgstr "Terminalemulation öffnen"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Aktuelle Tabs als neuen Favorit speichern"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl speiche&rn"
|
||||
|
|
@ -3402,35 +3418,11 @@ msgstr "Kompression (Qualität) für JPG"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Breite :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höhe"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4178,9 +4170,118 @@ msgstr "Feste Anzahl von Spalten"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Feste Spaltenweite"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Farbverlauf für Anzeige"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binärer Modus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Jede 2. Zeile:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Hintergrun&d:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Balkenfarbe:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Geändert:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Geändert:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Erfolgreich:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Dark Mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
msgid "Cut &text to column width"
|
||||
|
|
@ -6074,21 +6175,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Auf Standard-Einstellungen zurücksetzen"
|
||||
|
|
@ -6103,10 +6218,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "&Cursor nur als Rahmen"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Farbverlauf für Anzeige"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Inaktiver Cursor farbig"
|
||||
|
|
@ -6121,10 +6232,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Cursorrand"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Anzeige für freien Speicher"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6157,23 +6267,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Inaktive Markierung:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "&Helligkeit des inaktiven Dateifensters"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Hintergrun&d:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Balkenfarbe:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Markierungsfarbe:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Textfarbe:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Vorschau: Cursor bewegen und Dateien markieren, um gleich einen Eindruck von den verschieden Einstellungen zu bekommen."
|
||||
|
|
@ -8305,32 +8428,9 @@ msgstr "Nicht auswählbar unter Cursor:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Ändern Sie die Farben auf der linken Seite für eine Vorschau, wie das Baumansicht-Menü aussehen wird."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Schnellansicht"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Beispiel"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe in der Schnellansicht"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Schri&ftfarbe in der Schnellansicht"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8766,6 +8866,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Zugriff:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Geändert:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9454,6 +9555,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Ganzer Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Gehe zu Zeile ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Gehe zu Zeile"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9617,6 +9730,10 @@ msgstr "Als Text mit &Zeilenumbruch"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Textcursor anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9794,11 +9911,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alle wählen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10094,6 +10206,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Lesefehler:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Erfolgreich:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10192,6 +10305,10 @@ msgstr "Befehlszeile und Parameter bestätigen"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "(%d) %s Kopieren"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Dark Mode"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "Automatisch;Aktiviert;Deaktiviert"
|
||||
|
|
@ -10456,6 +10573,11 @@ msgstr "Geschwindigkeit %s/s, verbleibende Zeit %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Rich Text-Format;HTML-Format;Unicode-Format;Simple Text-Format"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Anzeige für freien Speicher"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<keine Bezeichnung>"
|
||||
|
|
@ -13615,6 +13737,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Benannte Pipe"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -360,6 +360,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Κωδικοποίηση"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -486,6 +492,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Αυτόματη Σύγκριση"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Δυαδική Μορφή"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1264,23 +1271,6 @@ msgstr "Από:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Σε:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "Καθορισμός Ιδιοτήτων"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Καθορισμός σε όλα τα επιλεγμένα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Παράβλεψη αυτού του αρχείου"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1305,8 +1295,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Αποδοχή εκτέλεσης αρχείου σαν πρόγραμμα"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1344,6 +1338,12 @@ msgstr "Κείμενο:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Περιεχόμενα:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1390,6 +1390,14 @@ msgstr "Τελευταία διαμόρφωση:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Τελευταία αλλαγή κατάστασης:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1405,6 +1413,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Ανάγνωση"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1423,13 +1435,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Τιμή"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2738,6 +2750,10 @@ msgstr "Εκτέλεση Τερματικού"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας καρτέλας σε μία Νέα Αγαπημένη Καρτέλα"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Επιλογής"
|
||||
|
|
@ -3436,35 +3452,11 @@ msgstr "Ποιότητα συμπίεσης του Jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Πλάτος :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Ύψος"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4219,9 +4211,118 @@ msgstr "Σταθερή Άθροιση Στηλών"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Σταθερό Πλάτος Στηλών"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Χρήση Διαβαθμισμένου Σημαντή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Δυαδική Μορφή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Κείμενο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Παρασκήνιο 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Πισινό Χρώμα Σημαντή:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Μπροστινό Χρώμα Σημαντή:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Επιτυχία:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Σκοτεινό θέμα"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
msgid "Cut &text to column width"
|
||||
|
|
@ -6101,21 +6202,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα του DC"
|
||||
|
|
@ -6129,10 +6244,6 @@ msgstr "Επιτρέψτε Επιχρωμάτωση"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Χρήση Πλαισιακού Κέρσορα"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Χρήση Διαβαθμισμένου Σημαντή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Χρήση Χρώματος Ανενεργούς Επιλογής"
|
||||
|
|
@ -6146,10 +6257,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Όρια Κέρσορα"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Σημαντής Ελεύθερου Χώρου Οδηγών"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6181,22 +6291,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Χρώμα Ανενεργού Επιλογέα:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Επίπεδο Φωτεινότητας του ανενεργού πάνελ"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Πισινό Χρώμα Σημαντή:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Μπροστινό Χρώμα Σημαντή:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Χρώμα Επιλογέα:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Παρακάτω είναι μία προεπισκόπηση. Μπορείται να μετακινήσετε τον κέρσορα και να επιλέξετε αρχεία ώστε να έχετε άμεσα μία πραγματική εικόνα και αίσθηση των διαφόρων ρυθμίσεων."
|
||||
|
|
@ -8336,32 +8459,9 @@ msgstr "Μη επιλέξιμο κάτω από τον κέρσορα:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Κάντε αλλαγή χρώματος στα αριστερά και θα εμφανιστεί εδώ μια Προεπισκόπηση του πως θα εμφανίζονται τα Μενού Προβολής Δέντρου με αυτό το δείγμα."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία Προβολέα Βιβλίων"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Παράδειγμα"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου στον προβολέα βιβλίων"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς στον προβολέα βιβλίων"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8798,6 +8898,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Προσπελάστηκε:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9486,6 +9587,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Μετάβαση στη Γραμμή..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στη γραμμή"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9650,6 +9763,10 @@ msgstr "Εμφάνιση ως Αναδιπλούμενο Κείμενο"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση κέρσορα κειμένου"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9829,11 +9946,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10129,6 +10241,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Λάθος Ανάγνωσης:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Επιτυχία:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10227,6 +10340,10 @@ msgstr "Επιβεβαίωση της γραμμής εντολών και πα
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Σκοτεινό θέμα"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "Αυτόματα;Ενεργό;Ανενεργό"
|
||||
|
|
@ -10491,6 +10608,11 @@ msgstr "Ταχύτητα %s/s, εναπομένων χρόνος %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Μορφή Rich Text;Μορφή HTML;Μορφή Unicode;Μορφή Απλού Κειμένου"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Σημαντής Ελεύθερου Χώρου Οδηγών"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<χωρίς ετικέτα>"
|
||||
|
|
@ -13654,6 +13776,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Κατάλογος"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Ονομασμένο pipe"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -348,6 +348,12 @@ msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Comprobar suma de verificación..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificación"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -473,6 +479,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Autocomparación"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modo Binario"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1249,23 +1256,6 @@ msgstr "Desde: "
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Hacia: "
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Cerrar"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "A&plicar"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Aplicar a &selección"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&Saltar este archivo"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1290,8 +1280,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Permitir ejecutar el archivo como un programa"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietario"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1329,6 +1323,12 @@ msgstr "Texto:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Contiene:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Creado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1374,6 +1374,14 @@ msgstr "Última modificación:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Último cambio de estado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1388,6 +1396,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Lectura"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1406,13 +1418,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Escritura"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2715,6 +2727,10 @@ msgstr "Ejecutar &terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Guardar las pestañas actuales como favoritas"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Guardar selección"
|
||||
|
|
@ -3400,35 +3416,11 @@ msgstr "Calidad de compresión jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Anchura:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4173,8 +4165,117 @@ msgstr "Número de columnas fijas"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Ancho fijo de columnas"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de color °radado"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modo Binario"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Texto:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Segundo plano 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Color segundo plano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Color primer plano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Correctos:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -4681,6 +4782,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "Segundo plano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Segundo plano 2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4716,6 +4818,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Color del texto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6037,21 +6140,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Restablecer valores predeterminados de DC"
|
||||
|
|
@ -6065,10 +6182,6 @@ msgstr "Permitir sobrecolor"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Usar cursor &enmarcado"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de color °radado"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Usar color de selección inactiva"
|
||||
|
|
@ -6082,9 +6195,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Borde del cursor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espacio libre"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6113,21 +6226,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Color selección inactiva:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Nivel de &brillo del panel inactivo"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Color segundo plano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Color primer plano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Color de &selección:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Color del texto:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "A continuación se muestra una vista previa. Puedes mover el cursor y seleccionar archivos para ver el aspecto de los distintos ajustes."
|
||||
|
|
@ -8234,31 +8360,9 @@ msgstr "Color de no seleccionable bajo el cursor:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Cambia de color en la izquierda y verás aquí un ejemplo de cómo se verán los menús de la vista de árbol con la nueva configuración."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Visualizar en modo libro"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Ejemplo"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Color de fondo en vista de libro"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Color de &tipografía en vista de libro"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8682,6 +8786,7 @@ msgid "Archive"
|
|||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Creado:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8694,6 +8799,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Accedido:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9378,6 +9484,18 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Ir a Línea..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Ir a la línea:"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrar"
|
||||
|
|
@ -9526,6 +9644,10 @@ msgstr "Ajustar texto"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9705,11 +9827,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ver"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10023,6 +10140,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Errores de lectura:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Correctos:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10121,6 +10239,10 @@ msgstr "Confirmación de línea de comandos y parámetros"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Copiar (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10383,6 +10505,10 @@ msgstr "Velocidad: %s/s, tiempo restante: %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Formato de texto enriquecido;Formato HTML;Formato Unicode;Formato de texto plano"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espacio libre"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<sin etiqueta>"
|
||||
|
|
@ -13542,6 +13668,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Tubería nombrada"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -376,6 +376,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Vérification de signature..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Encodage"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -502,6 +508,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Comparaison automatique"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Mode binaire"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1292,23 +1299,6 @@ msgstr "De :"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "A :"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "Ajuster les propriétés"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Ajuster pour tous les fichiers sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Sauter ce fichier"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1333,8 +1323,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Permettre l'exécution du fichier"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1372,6 +1366,12 @@ msgstr "Texte :"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Contient :"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Créé :"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1418,6 +1418,14 @@ msgstr "Dernière modification :"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Dernier changement de statut :"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1433,6 +1441,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1451,13 +1463,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Écriture"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2767,6 +2779,10 @@ msgstr "Ouvrir un &terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les onglets courants dans un groupe d'onglets favoris"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Sau&vegarder la sélection"
|
||||
|
|
@ -3465,35 +3481,11 @@ msgstr "Qualité de la compression JPEG"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Largeur :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4249,8 +4241,117 @@ msgstr "Nombre de colonne fixe"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Largeur de colonne fixe"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Utiliser l'indicateur en gradient"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Mode binaire"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Texte :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Arrière-plan 2 :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Couleur arrière de l'indicateur"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Couleur avant de l'indicateur"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modifié :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modifié :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Succès :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6149,21 +6250,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Réinitialiser aux options par défaut DC"
|
||||
|
|
@ -6178,10 +6293,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Utiliser un cadre seul pour le curseur"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Utiliser l'indicateur en gradient"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Utilisez la couleur de sélection inactive"
|
||||
|
|
@ -6196,10 +6307,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Bordure du curseur"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicateur d'espace-disque libre"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6231,23 +6341,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Couleur de sélection inactive"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Niveau de luminosité du panneau inactif"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Couleur arrière de l'indicateur"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Couleur avant de l'indicateur"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Couleur de marque :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Couleur du texte :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Un aperçu apparaît ci-dessous. Vous pouvez vous déplacer, sélectionner un fichier et voir l'effet immédiatement des différentes options."
|
||||
|
|
@ -8404,35 +8527,9 @@ msgstr "Texte non sélectionnable sous le curseur :"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Changer la couleur à gauche et vous observer un avant-goût du résultat à droite."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Vue en mode \"Book\" (book viewer)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Arrière-plan dans la vue en mode \"Book\""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Couleur de la police en mode \"Book\""
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8870,6 +8967,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Accédé :"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modifié :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9558,6 +9656,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Allez à la ligne..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9716,6 +9826,10 @@ msgstr "Vue en mode Texte avec retour à la ligne"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Affiche le curseur"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9895,11 +10009,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Vue"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10197,6 +10306,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Erreur de lecture :"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Succès :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10295,6 +10405,10 @@ msgstr "Confirmer la ligne de commande et les paramètres"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Copie (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10558,6 +10672,11 @@ msgstr "Vitesse %s/s, temps restant estimé %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Format Rich Text;Format HTML;Format Unicode;Format texte simple"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicateur d'espace-disque libre"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<sans étiquette>"
|
||||
|
|
@ -13720,6 +13839,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Dossier"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Tube nommé"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -388,6 +388,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Zbirna provjera..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Šifriranje"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -518,6 +524,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Samostalno upoređivanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binarno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1313,23 +1320,6 @@ msgstr "Iz:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Ka:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zatvori"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Podesite svojstva"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Dodeli svim odabranim datotekama"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Preskoči& ovu datoteku "
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1354,8 +1344,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlasnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1393,6 +1387,12 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Sadrži:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Napravljeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1439,6 +1439,14 @@ msgstr "Posljednja izmena:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Poslednja izmena stanja:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1454,6 +1462,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Čitanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1472,15 +1484,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Pisanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrijednost"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2894,6 +2906,10 @@ msgctxt "tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Spremi otvorenu karticu u novu omiljenu"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Kopiraj izbor"
|
||||
|
|
@ -3641,35 +3657,11 @@ msgctxt "tfrmmodview.lblwidth.caption"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Širina :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4448,8 +4440,117 @@ msgstr "Određeni broj stupaca"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Određena širina stupca"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Koristi &indikator gradijenta"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binarno"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Pozadina 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Čeona boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Izmjenjeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Izmjenjeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Uspjeh:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6427,21 +6528,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Postavljanje DC-a na zadanu vrijednost"
|
||||
|
|
@ -6455,10 +6570,6 @@ msgstr "Omogući pojačano bojenje"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Koristi &trepereći pokazivač"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Koristi &indikator gradijenta"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Izbor neaktivne postavke boje"
|
||||
|
|
@ -6472,10 +6583,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Okvir pokazivača"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6507,22 +6617,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Neaktivna boja oznake"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Osvjetljenje neradne kartice"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Čeona boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Boja označavanja&:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Boja teksta:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Ispod je pregled. Možete pomicati pokazivač, odabrati datoteku i dobiti stvarni izgled i dojam različitih postavki"
|
||||
|
|
@ -8741,32 +8864,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Način prikaza preglednika knjiga"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Primjer"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Pozadinska boja u pregledniku knjiga"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Boja slova u pregledniku knjiga"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -9209,6 +9309,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Pristupano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Izmjenjeno:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9907,6 +10008,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Preko cijelog ekrana"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Idi na liniju..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Idi na liniju"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -10093,6 +10206,10 @@ msgstr "Prikaži kao &uvučen tekst"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10279,11 +10396,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Pregled"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Označi sve"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10601,6 +10713,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Greška čitanja:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Uspjeh:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10699,6 +10812,10 @@ msgstr "Potvrdite naredbu i parametre"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopiraj (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10966,6 +11083,11 @@ msgstr "Brzina %s/s, preostalo vrijeme %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<bez oznake>"
|
||||
|
|
@ -14137,6 +14259,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Imenovana cev"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -354,6 +354,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Ellenőrző összeg vizsgálata..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kódolás"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -480,6 +486,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Automatikus összehasonlítás"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Bináris mód"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1258,23 +1265,6 @@ msgstr "Innen:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Ide:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Bezárás"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Tulajdonságok beállítása"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "&Minden kiválasztott fájlra"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&E fájl kihagyása"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1299,8 +1289,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "A fájl futtatásának &engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Tulajdonos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1338,6 +1332,12 @@ msgstr "Szöveges megfelelő:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Tartalmazza:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Létrehozva:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1384,6 +1384,14 @@ msgstr "Utolsó módosítás:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Legutóbbi állapotváltozás:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1399,6 +1407,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Olvasás"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1417,13 +1429,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Írás"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Érték"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2734,6 +2746,10 @@ msgstr "&Terminál futtatása"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Jelenlegi fülek mentése új Kedvenc fülekként"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Kiválasztott men&tése"
|
||||
|
|
@ -3432,35 +3448,11 @@ msgstr "JPG-be való sűrítés minősége"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Szélesség:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Magasság"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4215,8 +4207,117 @@ msgstr "Rögzített oszlop számozással"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Rögzített oszlop hosszúsággal"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Szín&átmenetes kijelző"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Bináris mód"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Szöveges megfelelő:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Háttér 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Mutató háttér szí&ne:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Mutató &előtér szí&ne:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Módosítva:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Módosítva:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Sikeres:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6120,21 +6221,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Visszaállítás DC alapértelmezettre"
|
||||
|
|
@ -6149,10 +6264,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Kurz&orkeret használata"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Szín&átmenetes kijelző"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Inaktív kiválasztási színt használja"
|
||||
|
|
@ -6167,10 +6278,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Kurzor szegélye"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Meghajtón a szabad terület mutató"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6203,23 +6313,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Inaktív jelölő színe:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "I&naktív panel fényereje"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Mutató háttér szí&ne:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Mutató &előtér szí&ne:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Jelölő színe:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Szöveg színe:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Alább egy előnézet látható. Mozgathatod a kurzort és kijelölhetsz fájlokat a változtatások azonnali kipróbálása érdekében."
|
||||
|
|
@ -8379,35 +8502,9 @@ msgstr "Kurzor alatti nem kijelölhető elem színe:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Előnézet a mappafa menük leendő kinézetére a bal oldalon kiválasztott színnel."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Nézőke könyv módja"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Példa"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr " Nézőke &háttérszíne könyv módban"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr " Nézőke &betűszíne könyv módban"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8845,6 +8942,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Utolsó hozzáférés:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Módosítva:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9533,6 +9631,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Sorra ugrás..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Sorra ugrás"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9697,6 +9807,10 @@ msgstr "Megjelenítés &tördelt szövegként"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Szöveg&kurzor megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9876,11 +9990,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Nézőke"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes kijelölése"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10178,6 +10287,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Olvasási hiba:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Sikeres:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10276,6 +10386,10 @@ msgstr "Parancssor és paraméterek megerősítése"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Másolat (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10540,6 +10654,11 @@ msgstr "Sebesség: %s/mp, hátralevő idő: %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Rich Text formátum;HTML formátum;Unicode szöveg;Egyszerű szöveg"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Meghajtón a szabad terület mutató"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<címtelen>"
|
||||
|
|
@ -13705,6 +13824,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Könyvtár"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Csőnév"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -359,6 +359,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verifica Checksum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codifica"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -491,6 +497,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Confronto Automatico"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modalità binaria"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1284,23 +1291,6 @@ msgstr "Da:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Chiudi"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Imposta proprietà"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Imposta su &tutti i file selezionati"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&Salta questo file"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1325,8 +1315,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1364,6 +1358,12 @@ msgstr "Testo:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Contiene:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Creato:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1410,6 +1410,14 @@ msgstr "Ultima modifica:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Ultimo cambio di stato:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1425,6 +1433,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Leggi"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1443,15 +1455,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Scrivi"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2779,6 +2791,10 @@ msgstr "Avvia &terminale"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Sal&va selezione"
|
||||
|
|
@ -3487,35 +3503,11 @@ msgstr "Qualità compressione Jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Larghezza :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altezza"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4274,8 +4266,115 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usa &indicatore gradiente"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modalità binaria"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Testo:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Indicat.color.s&fondo:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Indicat.color.Primo&Piano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificato:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificato:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6226,21 +6325,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6255,10 +6368,6 @@ msgstr "Consentire sovrapposizione colori"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Usa il cursore &Frame"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usa &indicatore gradiente"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6273,10 +6382,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Bordo cursore"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicatore di spazio libero sull'unità"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6308,22 +6416,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Livello di &luminosità del pannello inattivo"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Indicat.color.s&fondo:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Indicat.color.Primo&Piano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Selezione colore:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8514,32 +8634,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Visualizzatore modo book"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Esempio"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Colore di &sfondo del visualizzatore book"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Colore del &font del visualizzatore book"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8982,6 +9079,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Accesso:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificato:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9687,6 +9785,16 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9873,6 +9981,10 @@ msgstr "Mostra con &ritorno a capo"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10059,11 +10171,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visualizza"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10376,6 +10483,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -10474,6 +10582,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Copia (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10741,6 +10853,11 @@ msgstr "Velocità %s/s, tempo rimanente %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicatore di spazio libero sull'unità"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<nessuna etichetta>"
|
||||
|
|
@ -13896,6 +14013,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Nome pipe"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -355,6 +355,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "チェックサムを確認…"
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "エンコード"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -481,6 +487,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "自動比較"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "バイナリ モード"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1271,23 +1278,6 @@ msgstr "From :"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "To:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "属性を設定(&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "選択したすべてのファイルに設定(&a)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "このファイルをスキップ(&p)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1312,8 +1302,12 @@ msgstr "SUIDアクセス権"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "ファイルをプログラムとして実行許可"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1402,6 +1396,14 @@ msgstr "最終変更:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "最終ステータス変更:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1417,6 +1419,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "読み込み"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1435,13 +1441,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "書き込み"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "値"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2751,6 +2757,10 @@ msgstr "端末をこのディレクトリで実行(&T)"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "現在のタブを新しいお気に入りタブに保存"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "選択し項目を保存(&v)"
|
||||
|
|
@ -3449,35 +3459,11 @@ msgstr "JPEGの圧縮品質"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "幅:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高さ"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4233,8 +4219,117 @@ msgstr "カラム数を固定"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "カラムの幅を固定"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "グラデーション インジケータを使用(&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "バイナリ モード"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "テキスト:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "背景2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "背景色のインジケータ(&d):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "前景色のインジケータ(&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修正済み:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修正済み:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "成功:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6118,21 +6213,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "DCのデフォルトにリセット"
|
||||
|
|
@ -6146,10 +6255,6 @@ msgstr "強調を許可"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "枠型カーソル(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "グラデーション インジケータを使用(&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "非アクティブの選択色を使用"
|
||||
|
|
@ -6163,10 +6268,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "カーソルの境界"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "ドライブの空き容量インジケータ"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6198,22 +6302,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "非アクティブマークの色:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "アクティブでないパネルの明るさのレベル(&B)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "背景色のインジケータ(&d):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "前景色のインジケータ(&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "マーカーの色(&M):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "テキストの色:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "プレビューが下に表示されます.カーソルを動かしたりファイルを選択したりすると,実際のルック&フィールが直ちに分かります."
|
||||
|
|
@ -8353,32 +8470,9 @@ msgstr "カーソルが被った選択不可能要素:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "左側の色を変更すると,ツリー表示メニューがこのサンプルでどのように見えるかをこの場所でプレビューとして見ることができます."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "ブックモードで表示"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "ブックビューアの背景色(&B)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "ブックビューアのフォントの色(&F)"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8815,6 +8909,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "アクセス済み:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修正済み:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9503,6 +9598,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "全画面"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "指定行へ移動…"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "指定行へ移動"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9662,6 +9769,10 @@ msgstr "ラップテキストとして表示(&W)"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "テキストカーソルを表示(&u)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9841,11 +9952,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "表示(&V)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10144,6 +10250,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "読み取りエラー:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "成功:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10242,6 +10349,10 @@ msgstr "コマンドラインとパラメータを確認中"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "コピー(%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10511,6 +10622,11 @@ msgstr "スピード %s/s,残り時間 %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "リッチテキストフォーマット;HTMLフォーマット;Unicodeフォーマット;テキストフォーマット"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "ドライブの空き容量インジケータ"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<ラベル無し>"
|
||||
|
|
@ -13686,6 +13802,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "名前付きパイプ"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -355,6 +355,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "체크섬 검증..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "인코딩"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -481,6 +487,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "자동 비교하기"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "바이너리 모드"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1271,23 +1278,6 @@ msgstr "압축 대상:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "압축 위치:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "닫기(&C)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "속성 설정(&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "선택한 모든 파일 설정(&A)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "이 파일 건너뛰기(&P)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1312,8 +1302,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "소유자"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1402,6 +1396,14 @@ msgstr "마지막 변경:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "마지막 상태 변경:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1417,6 +1419,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "읽기"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1435,13 +1441,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "쓰기"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "파일명"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "값"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2754,6 +2760,10 @@ msgstr "명령 프롬프트 실행(&T)"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "현재탭을 새 즐겨찾기탭으로 저장"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "선택 저장(&V)"
|
||||
|
|
@ -3452,35 +3462,11 @@ msgstr "JPG 화질로 압축"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "폭 :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "높이"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4235,8 +4221,117 @@ msgstr "고정된 컬럼 수"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "고정된 컬럼 폭"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "그라디언트 색상(&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "바이너리 모드"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "텍스트:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "배경2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "배경색(&D):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "전경색(&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "수정됨:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "수정됨:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "성공:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6119,21 +6214,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "DC 기본값으로 재설정"
|
||||
|
|
@ -6147,10 +6256,6 @@ msgstr "색변경 허용"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "외곽선 커서(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "그라디언트 색상(&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "비활성 색상 사용"
|
||||
|
|
@ -6164,10 +6269,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "커서 외곽선"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "드라이브 여유 공간 표시"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6199,22 +6303,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "비활성 마크 색상:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "비활성 창의 밝기 레벨(&B)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "배경색(&D):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "전경색(&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "마크 색상(&M):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "텍스트 색상:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "아래는 미리보기 입니다. 커서를 움직이거나 파일을 선택해서 실제 적용을 바로 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
|
@ -8355,32 +8472,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "책보기 모드 뷰어"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "책보기 보드 뷰어의 배경색(&B)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "책보기 모드 글꼴 색상(&F)"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8817,6 +8911,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "실행됨:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "수정됨:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9506,6 +9601,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "전체화면"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "줄로 가기..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "줄로 가기"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9665,6 +9772,10 @@ msgstr "텍스트 줄바꿈 표시(&W)"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9846,11 +9957,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "보기(&V)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "전체 선택"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10148,6 +10254,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "읽기 오류:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "성공:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10246,6 +10353,10 @@ msgstr "명령줄과 매개변수 확인"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "복사 (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10508,6 +10619,11 @@ msgstr "속도 %s/초, 남은 시간 %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "드라이브 여유 공간 표시"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<드라이브명 없음>"
|
||||
|
|
@ -13662,6 +13778,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "폴더(디렉토리)"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "명명된 파이프(Named pipe)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -358,6 +358,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verifisér kontrollsum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Koder"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -485,6 +491,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Sammenlikn automatisk"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "&Binær modus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1275,23 +1282,6 @@ msgstr "Fra:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Til:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Lukk"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Innstill egenskaper"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "&Innstill alle valgte filer"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&Hopp over fila"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1316,8 +1306,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "&Tillat utføring av fila som program"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eier"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1355,6 +1349,12 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Inneholder:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Opprettet:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1401,6 +1401,14 @@ msgstr "Sist endret:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Attributt endret:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1416,6 +1424,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Lese"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1434,13 +1446,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Skriv"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Verdi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2766,6 +2778,10 @@ msgstr "&Terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Lagr aktiv fane som ny favorittfane"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Lagr markering"
|
||||
|
|
@ -3466,35 +3482,11 @@ msgstr "JPG-komprimeringskvalitet"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Bredde:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Høyde"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4274,8 +4266,117 @@ msgstr "Fast antall kolonner"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Fast kolonnebredde"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "&Flytende fargeoverganger"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "&Binær modus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Bakgrunn &2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for ledig plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for brukt plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Endret:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Endret:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Vellykket:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6200,24 +6301,36 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Tilbakestill til DC-standard"
|
||||
|
|
@ -6232,10 +6345,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "&Markér med ramme"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "&Flytende fargeoverganger"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Bruk invertert fargevalg for inaktiv"
|
||||
|
|
@ -6250,10 +6359,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Rammefarge"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6286,23 +6394,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Farge på inaktiv markéring:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "&Lysstyrke i det inaktive vinduet"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for ledig plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for brukt plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Markeringsfarge:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "&Skriftfarge:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Forhåndsvising. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få inntrykk av innstillingene."
|
||||
|
|
@ -8619,37 +8740,9 @@ msgstr "Ikke-valgbar tekst under markør:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Skift farge til venstre og du vil få forhåndsvising av trevisning her."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Bokvisning"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Bakgrunnsfarge for bokvisning"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Skriftfarge i bokvisning"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -9097,6 +9190,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Åpnet:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Endret:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9790,6 +9884,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Hele skjermen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Gå til linje..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9948,6 +10054,10 @@ msgstr "&Vis som brettet tekst"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -10131,11 +10241,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visning"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markér alt"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10443,6 +10548,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Lesefeil:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Vellykket:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10541,6 +10647,10 @@ msgstr "Stadfester kommandolinje og parametre"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopiér (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10804,6 +10914,11 @@ msgstr "Fart %s/s, gjenstående tid %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<uten drev-etikett>"
|
||||
|
|
@ -13980,6 +14095,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Navngitt rør (pipe)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -347,6 +347,12 @@ msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verifieer checksum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codering"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -472,6 +478,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Automatisch vergelijken"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binaire modus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1247,23 +1254,6 @@ msgstr "Van:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Naar:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Sluiten"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen instellen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Instellen voor alle gekozen bestanden"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Sla dit bestand over"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1288,8 +1278,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Sta toe dat bestand wordt uitgevoerd als programma"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1327,6 +1321,12 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Bevat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Gemaakt:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1372,6 +1372,14 @@ msgstr "Laatste wijziging:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Laatste statuswijziging:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1386,6 +1394,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Lezen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1404,13 +1416,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Schrijven"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2698,6 +2710,10 @@ msgstr "Start terminalvenster"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Sla huidige tabbladen op naar nieuwe favoriete tabbladen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Sla selectie op"
|
||||
|
|
@ -3383,35 +3399,11 @@ msgstr "Kwaliteit van compressie naar JPG"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Breedte:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hoogte"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4152,8 +4144,117 @@ msgstr "Vast aantal kolommen"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Vaste kolombreedte"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Gebruik hellingshoekindicator"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binaire modus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Achtergrond 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Indicator achtergrondkleur:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Indicator voorgrondkleur:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Gewijzigd:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Gewijzigd:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Geslaagd:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -4659,6 +4760,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "Achtergrond:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Achtergrond 2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4692,6 +4794,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Grootte:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Tekstkleur:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6011,21 +6114,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Zet terug op standaardinstellingen van DC"
|
||||
|
|
@ -6039,10 +6156,6 @@ msgstr "Overkleur toestaan"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Gebruik vensterlijst-aanwijzer"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Gebruik hellingshoekindicator"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Gebruik kleur voor inactieve selectie"
|
||||
|
|
@ -6056,9 +6169,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Rand van aanwijzer"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Vrije schijfruimte-indicator"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6087,21 +6200,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Inactieve markeerkleur:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "&Helderheidsniveau van inactieve paneel"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Indicator achtergrondkleur:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Indicator voorgrondkleur:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Markeerkleur:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Tekstkleur:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Onderstaand is een voorbeeldweergave. U kunt alvast de aanwijzer bewegen of een bestand kiezen om te kijken of het u bevalt."
|
||||
|
|
@ -8174,31 +8300,9 @@ msgstr "Niet-selecteerbaar onder aanwijzer:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Verander kleur links en u ziet hier een vooruitblik van hoe uw boomstructuurmenu's er uit zullen gaan zien."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Kijker boekmodus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Achtergrond in boekkijker"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Lettertypekleur in boekweergave"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8616,6 +8720,7 @@ msgid "Archive"
|
|||
msgstr "Archiefbestand"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Gemaakt:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8628,6 +8733,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Benaderd:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Gewijzigd:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9307,6 +9413,18 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Ga naar regel..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Ga naar regel"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centreren"
|
||||
|
|
@ -9455,6 +9573,10 @@ msgstr "Toon als inpaktekst"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Toon tekstaanwijzer"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9629,11 +9751,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Tonen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecteer alles"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -9926,6 +10043,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Leesfout:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Geslaagd:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10024,6 +10142,10 @@ msgstr "Opdrachtregel en parameters bevestigen"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopieer (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10287,6 +10409,10 @@ msgstr "Snelheid %s/s, tijd te gaan %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Vrije schijfruimte-indicator"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<geen etiket>"
|
||||
|
|
@ -13424,6 +13550,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Map"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -13808,6 +13938,7 @@ msgid "Complete filename (path+filename)"
|
|||
msgstr "Volledige bestandsnaam (pad+bestandsnaam)"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsvarhelpwith
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "Help with \"%\" variables"
|
||||
msgstr "Hulp voor '%s' variabelen"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -358,6 +358,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verifisér kontrollsum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodar"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -485,6 +491,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Samanlikn automatisk"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "&Binær modus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1275,23 +1282,6 @@ msgstr "Frå:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Til:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Lukk"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Innstill eigenskapar"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "&Innstill alle valde filer"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&Hopp over fila"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1316,8 +1306,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "&Tillat utføring av fila som program"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1355,6 +1349,12 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Inneheld:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Oppretta:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1401,6 +1401,14 @@ msgstr "Sist endra:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Attributt endra:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1416,6 +1424,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Lesa"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1434,13 +1446,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Skriv"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Verdi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2766,6 +2778,10 @@ msgstr "&Terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Lagr aktiv fane som ny favorittfane"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Lagr markering"
|
||||
|
|
@ -3466,35 +3482,11 @@ msgstr "JPG-komprimeringskvalitet"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Breidd:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Høyde"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4274,8 +4266,117 @@ msgstr "Fast antal kolonnar"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Fast kolonnebreidd"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "&Flytande fargeovergangar"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "&Binær modus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Bakgrunn &2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for ledig plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for brukt plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Endra:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Endra:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Vellukka:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6200,24 +6301,36 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Tilbakestill til DC-standard"
|
||||
|
|
@ -6232,10 +6345,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "&Markér med ramme"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "&Flytande fargeovergangar"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Bruk invertert fargeval for inaktiv"
|
||||
|
|
@ -6250,10 +6359,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Rammefarge"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6286,23 +6394,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Farge på inaktiv markéring:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "&Lysstyrke i det inaktive vindauget"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for ledig plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Farge for brukt plass:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Markeringsfarge:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "&Skriftfarge:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Førehandsvising. Du kan flytta markøren og markera filer for straks å få inntrykk av innstillingane."
|
||||
|
|
@ -8619,37 +8740,9 @@ msgstr "Ikkje-valbar tekst under markør:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Bytt farge til venstre og du vil få førehandsvising av trevisning her."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Bokvisning"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Bakgrunnsfarge for bokvisning"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Skriftfarge i bokvisning"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -9097,6 +9190,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Opna:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Endra:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9790,6 +9884,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Heile skjermen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Gå til linje..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9948,6 +10054,10 @@ msgstr "&Vis som bretta tekst"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -10131,11 +10241,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visning"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markér alt"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10443,6 +10548,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Lesefeil:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Vellukka:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10541,6 +10647,10 @@ msgstr "Stadfestar kommandolinje og parametre"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopiér (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10804,6 +10914,11 @@ msgstr "Fart %s/s, gjenståande tid %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<utan drev-etikett>"
|
||||
|
|
@ -13978,6 +14093,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Namngitt røyr (pipe)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -345,6 +345,12 @@ msgstr "&Zamknij"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Sprawdź sumę kontrolną..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodowanie"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -470,6 +476,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Porównaj automatycznie"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Tryb binarny"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1232,23 +1239,6 @@ msgstr "Z:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "DO:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.btnclose.caption"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zamknij"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Ustaw właściwości"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Ustaw dla &wszystkich wybranych plików"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&Pomiń ten plik"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1273,8 +1263,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Zezwalaj na &wykonywanie pliku jako programu"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.gbowner.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1312,6 +1306,12 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Zawartość:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Utworzony:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblexec.caption"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1357,6 +1357,14 @@ msgstr "Ostatnio zmieniony:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Ostatnia zmiana statusu:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1371,6 +1379,10 @@ msgctxt "tfrmfileproperties.lblread.caption"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Odczyt"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1389,13 +1401,13 @@ msgctxt "tfrmfileproperties.lblwrite.caption"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2680,6 +2692,10 @@ msgstr "Uruchom &terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Zapisz bieżące zakładki do nowych ulubionych zakładek"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Zapisz zaznaczenie"
|
||||
|
|
@ -3363,35 +3379,11 @@ msgstr "Jakośc kompresji do jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Szerokość :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Wysokość"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4115,9 +4107,118 @@ msgstr "Stała liczba kolumn"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Stała szerokość kolumn"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Użyj &gradientu kolorów wskaźnika"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Tryb binarny"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Tło 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Kolor tła ws&kaźnika:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Kolor &wskaźnika:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowany:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowany:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Pomyślne:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Tryb ciemny"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
msgid "Cut &text to column width"
|
||||
|
|
@ -4622,6 +4723,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "Tło:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Tło 2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4655,6 +4757,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Rozmiar:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Kolor tekstu:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5974,21 +6077,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia DC"
|
||||
|
|
@ -6002,10 +6119,6 @@ msgstr "Zezwól na nakładanie kolorów"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Użyj kursora jako &ramki"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Użyj &gradientu kolorów wskaźnika"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Użyj koloru nieaktywnego zaznaczenia"
|
||||
|
|
@ -6019,9 +6132,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Obramowanie kursora"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Wskaźnik wolnego miejsca na dysku"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6050,21 +6163,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Kolor nieaktywnego zaznacz.:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Poziom &jasności nieaktywnego panelu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Kolor tła ws&kaźnika:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Kolor &wskaźnika:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Kolor &zaznaczenia:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Kolor tekstu:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Poniżej znajduje się podgląd. Możesz przesunąć kursor, wybrać plik i natychmiast uzyskać rzeczywisty wygląd różnych ustawień."
|
||||
|
|
@ -8118,31 +8244,9 @@ msgstr "Niewybrane pod kursorem:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Zmień kolor po lewej, a zobaczysz tutaj podgląd tego, jak Twój widok drzewa będzie wyglądał z tym przykładem."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Tryb podglądu książki"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Przykład"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Kolor &tła w podglądzie książki"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Kolor &czcionki w podglądzie książki"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8560,6 +8664,7 @@ msgid "Archive"
|
|||
msgstr "Archiwizowany"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Utworzony:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8572,6 +8677,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Dostępny:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowany:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9251,6 +9357,18 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Przejdź do wiersza..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Przejdź do wiersza"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Wyśrodkuj"
|
||||
|
|
@ -9399,6 +9517,10 @@ msgstr "Tekst z &zawijaniem wierszy"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Pokaż k&ursor tekstowy"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9569,11 +9691,6 @@ msgctxt "tfrmviewer.miview.caption"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Podgląd"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.pmiselectall.caption"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -9869,6 +9986,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Błąd odczytu:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Pomyślne:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9967,6 +10085,10 @@ msgstr "Potwierdzenie wiersza poleceń i parametrów"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopiuj (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Tryb ciemny"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "Automatycznie;Włączony;Wyłączony"
|
||||
|
|
@ -10230,6 +10352,10 @@ msgstr "Prędkość: %s/s, pozostały czas: %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Format RTF;Format HTML;Format Unicode;Format tekstowy"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Wskaźnik wolnego miejsca na dysku"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<brak etykiety>"
|
||||
|
|
@ -13367,6 +13493,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Nazwany strumień"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -345,6 +345,11 @@ msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -470,6 +475,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1233,23 +1239,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1274,8 +1263,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1313,6 +1306,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1358,6 +1356,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1372,6 +1378,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1390,13 +1400,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2684,6 +2694,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3369,35 +3383,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4137,8 +4127,111 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -4644,6 +4737,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -4677,6 +4771,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -5996,21 +6091,31 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6024,10 +6129,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6041,8 +6142,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
|
|
@ -6072,21 +6173,31 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8146,30 +8257,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
|
|
@ -8588,6 +8677,7 @@ msgid "Archive"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -8600,6 +8690,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -9279,6 +9370,16 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -9427,6 +9528,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9600,11 +9705,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -9895,6 +9995,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -9993,6 +10094,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10254,6 +10359,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -13349,6 +13458,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -358,6 +358,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verificar checksum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificar"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -484,6 +490,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Comparar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modo binário"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1275,23 +1282,6 @@ msgstr "De:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Fe&char"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Definir propriedades"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "P&ara todos os seleccionados"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Sa<ar este ficheiro"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1316,8 +1306,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Permitir &Executar ficheiro como programa"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Dono"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1355,6 +1349,12 @@ msgstr "Texto:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Contém:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Criado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1401,6 +1401,14 @@ msgstr "Última modificação:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Última alteração de estado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1416,6 +1424,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Ler"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1434,13 +1446,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Escrever"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2763,6 +2775,10 @@ msgstr "Executar &terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Gravar separadores actuais como novos favoritos"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Gra&var selecção"
|
||||
|
|
@ -3461,35 +3477,11 @@ msgstr "Qualidade de compressão jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Largura:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4247,8 +4239,117 @@ msgstr "Total de colunas fixas"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Largura fixa"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usar indicador de &gradiente"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modo binário"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Texto:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Fundo 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Cor de fun&do:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Cor de &1º plano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Sucesso:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6140,21 +6241,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Repor predefinição do DC"
|
||||
|
|
@ -6168,10 +6283,6 @@ msgstr "Permitir cor sobreposta"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Usar &cursor vazio"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usar indicador de &gradiente"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Usar cor de selecção inactiva"
|
||||
|
|
@ -6185,10 +6296,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Contorno do cursor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espaço livre na unidade"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6220,22 +6330,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Cor de marca inactiva:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Nível de &brilho do painel inactivo"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Cor de fun&do:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Cor de &1º plano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Cor da &marca:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Cor do texto:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Abaixo está uma antevisão. Pode mover o cursor, seleccionar ficheiros e ver imediatamente o aspecto das várias definições."
|
||||
|
|
@ -8408,32 +8531,9 @@ msgstr "Texto não seleccionável sob o cursor:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Altere uma cor à esquerda e verá uma antevisão dos menus de árvore neste exemplo."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Modo Livro de visualização"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplo"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Cor de &fundo do livro"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Cor de te&xto do livro"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8876,6 +8976,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Acedido:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9569,6 +9670,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Ecrã completo"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Ir para linha..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Ir para linha"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9733,6 +9846,10 @@ msgstr "Mostrar como texto aj&ustado"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9917,11 +10034,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ver"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar tudo"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10236,6 +10348,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Erro de leitura:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Sucesso:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10334,6 +10447,10 @@ msgstr "A comfirmar comando e parâmetros"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Copiar (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10597,6 +10714,11 @@ msgstr "Velocidade %s/s, falta %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Rich Text Format;Formato HTML;Formato Unicode;Formato de texto simples"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espaço livre na unidade"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<sem rótulo>"
|
||||
|
|
@ -13763,6 +13885,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Pasta"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Linha nomeada"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -357,6 +357,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verificar checksum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificar"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -483,6 +489,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Comparar automaticamente."
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modo binário"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1278,23 +1285,6 @@ msgstr "De:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fechar"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Definir propriedades"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Definir p&ara todos os selecionados."
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "P&ular este arquivo."
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1319,8 +1309,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietário"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1358,6 +1352,12 @@ msgstr "Texto:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Contém:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Criado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1404,6 +1404,14 @@ msgstr "Última modificação:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Última alteração de estado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1419,6 +1427,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Ler"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1437,15 +1449,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Escrever"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2794,6 +2806,10 @@ msgstr "Executar &terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Salvar guias atuais para uma nova guia Favoritos."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Gra&var seleção"
|
||||
|
|
@ -3494,35 +3510,11 @@ msgstr "Qualidade de compressão jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Largura:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4280,8 +4272,117 @@ msgstr "Contagem de colunas fixas:"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Largura de colunas fixas:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usar indicador &gradiente."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Modo binário"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Texto:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Fundo 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Cor de fundo do in&dicador:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Cor 1º plano do &indicador:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Sucesso"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6176,21 +6277,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Reiniciar DC para padrão."
|
||||
|
|
@ -6204,10 +6319,6 @@ msgstr "Permitir cor sobreposta."
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Use &Frame Cursor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Usar indicador &gradiente."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Usar Cor Selecionada Inativa."
|
||||
|
|
@ -6221,10 +6332,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Contorno do cursor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espaço livre na unidade."
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6256,22 +6366,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Cor da Marca Inativa:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Nível de &brilho do painel inativo."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Cor de fundo do in&dicador:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Cor 1º plano do &indicador:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Cor da &marca:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Cor do texto:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Abaixo está uma pré-visualização. Você pode mover o cursor, selecionar o arquivo e obter imediatamente uma aparência real das várias configurações."
|
||||
|
|
@ -8489,32 +8612,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Visualização Modo Livro"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Cor de &fundo da visão livro."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Cor de te&xto do livro."
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8959,6 +9059,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Acessado:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificado:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9657,6 +9758,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Tela Cheia"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Ir para linha..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Vá para linha"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
|
|
@ -9844,6 +9957,10 @@ msgstr "Mostrar como texto aj&ustado"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10031,11 +10148,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ver"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10353,6 +10465,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Erro de leitura:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Sucesso"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10451,6 +10564,10 @@ msgstr "Confirmando linha de comando e parâmetros"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Copiar (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10718,6 +10835,11 @@ msgstr "Velocidade %s/s, falta %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espaço livre na unidade."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<sem rótulo>"
|
||||
|
|
@ -13884,6 +14006,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Pasta"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Linha nomeada"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -358,6 +358,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Verifică sumă de control..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codificare"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -484,6 +490,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Auto compară"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Mod Binar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1273,23 +1280,6 @@ msgstr "Din:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "La:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "În&chide"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Setează proprietăți"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Sete&ază tuturor fișierelor selectate"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Sari &peste acest fișier"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1314,8 +1304,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1353,6 +1347,12 @@ msgstr "Text:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Conține:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Creat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1399,6 +1399,14 @@ msgstr "Ultima modificare:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Ultima schimbare de status:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1414,6 +1422,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Citește"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1432,15 +1444,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Scrie"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valoare"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2758,6 +2770,10 @@ msgstr "Rulează &Terminalul"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Sal&vează Selecția"
|
||||
|
|
@ -3456,35 +3472,11 @@ msgstr "Calitatea compresiei JPG"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Lățime :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Înălțime"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4242,8 +4234,117 @@ msgstr "Numărul coloanelor fixe"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Lățimea coloanelor fixe"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Utilizează Indicator colorat &gradat"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Mod Binar"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Fundal 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Culoarea de fundal a in&dicatorului:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Culoarea de prim plan a &Indicatorului:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Succes:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6133,21 +6234,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6161,10 +6276,6 @@ msgstr "Permite Supraculoare"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Utilizează Cursor Cadru (&f)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Utilizează Indicator colorat &gradat"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6178,10 +6289,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Margine cursor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicator de Spațiu Liber pe Disc"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6213,22 +6323,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Nivelul de strălucire al panoului inactiv (&b)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Culoarea de fundal a in&dicatorului:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Culoarea de prim plan a &Indicatorului:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Culoare &Marcaj:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Culoare text:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8395,32 +8518,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Mod Vizualizare Carte"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Culoare fundal în vizualizatorul de cărți (&b)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Culoarea &fontului în vizualizatorul de cărți"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8863,6 +8963,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Accesat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Modificat:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9556,6 +9657,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Ecran complet"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Mergi la Linia..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Mergi la Linia"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9720,6 +9833,10 @@ msgstr "Arată ca text &Wrap"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9904,11 +10021,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Vizualizează"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selectează Toate"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10220,6 +10332,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Eroare de citire:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Succes:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10318,6 +10431,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Copiază (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10581,6 +10698,11 @@ msgstr "Viteză %s/s, timp rămas %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indicator de Spațiu Liber pe Disc"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<fără etichetă>"
|
||||
|
|
@ -13709,6 +13831,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Dosar"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Tub denumit"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -353,6 +353,11 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Проверить контрольные суммы..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Кодировка"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -479,6 +484,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Сравнить автоматически"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Бинарный режим"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1257,23 +1263,6 @@ msgstr "Из:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "в:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрыть"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Установить"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "У&становить для всех"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&Пропустить"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1298,8 +1287,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "&Разрешить исполнять как программу"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr "Рекурсивно"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Владелец"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1388,6 +1381,14 @@ msgstr "Последнее изменение:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Изменение статуса:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1403,6 +1404,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Чтение"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1421,13 +1426,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2738,6 +2743,10 @@ msgstr "Пуск &терминала"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Сохранить текущие как новые избранные вкладки"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "С&охранить выделение"
|
||||
|
|
@ -3433,35 +3442,11 @@ msgstr "Качество сжатия JPEG"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Ширина:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Высота"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4216,9 +4201,112 @@ msgstr "Фиксированное число колонок"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Фиксированная ширина колонок"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Использовать &градиентный индикатор"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Бинарный режим"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Фон:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Текст:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr "Фон 1:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Фон 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Цвет фона &индикатора:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Цвет индикатора:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption"
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr "Цвет &предела индикатора:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr "Слева:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Изменён:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Изменён:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr "Справа:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Успешно:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Тёмный режим"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
|
|
@ -6125,26 +6213,31 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindthresholdcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindthresholdcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Сбросить на умолчания DC"
|
||||
|
|
@ -6159,10 +6252,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "К&урсор-рамка"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Использовать &градиентный индикатор"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Курсор в неактивной панели"
|
||||
|
|
@ -6177,10 +6266,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Рамка вокруг курсора"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Индикатор свободного места"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr "Текущий путь"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6214,27 +6302,32 @@ msgstr "Неактивное выделение:"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgstr "Уровень &яркости неактивной панели"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Цвет фона &индикатора:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Цвет индикатора:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindthresholdcolor.caption"
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr "Цвет &предела индикатора:"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Уровень &яркости неактивной панели:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "&Выделение:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Фон:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Текст:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр, можно перемещать курсор и выбирать файлы, получив полное представление о выбранных настройках:"
|
||||
|
|
@ -8394,35 +8487,9 @@ msgstr "Невыделяемый текст под курсором:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Измените цвета слева, и вы увидите, как будет выглядеть ваше древовидное меню."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Режим просмотра \"Книга\""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Пример"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Цвет фона "
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Цвет &текста"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8860,6 +8927,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Открыт:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Изменён:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9549,6 +9617,16 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Развернуть на весь экран"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Перейти к строке..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Переход к строке"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9707,6 +9785,10 @@ msgstr "Показать как текст с &разрывами строк"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Показывать текстовый к&урсор"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9884,11 +9966,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Вид"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выделить &всё"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10184,6 +10261,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Ошибка чтения:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Успешно:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10282,6 +10360,10 @@ msgstr "Подтверждение командной строки и парам
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Копия (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Тёмный режим"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "Авто;Включён;Отключён"
|
||||
|
|
@ -10546,6 +10628,11 @@ msgstr "Скорость %s/с, осталось времени %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Формат RTF;Формат HTML;Текст в Unicode;Простой текст"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Индикатор свободного места"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<нет метки>"
|
||||
|
|
@ -13708,6 +13795,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Именованный канал"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -355,6 +355,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Overiť kontrolný súčet..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kódovanie"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -481,6 +487,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Automaticky porovnať"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binárny mód"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1259,23 +1266,6 @@ msgstr "Od:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "Nastaviť vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Nastaviť na všetky vybrané súbory"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Preskočiť tento súbor"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1300,8 +1290,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Povoliť spustenie súboru ako program"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlastník"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1339,6 +1333,12 @@ msgstr "Text:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Obsahuje:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Vytvorený:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1385,6 +1385,14 @@ msgstr "Posledná zmena:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Posledná zmena stavu:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1400,6 +1408,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Čítanie"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1418,13 +1430,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Zápis"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2735,6 +2747,10 @@ msgstr "Spustiť terminál"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Uložiť aktuálne karty do nových obľúbených kariet"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Uložiť výber"
|
||||
|
|
@ -3430,35 +3446,11 @@ msgstr "Kvalita JPG kompresie"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Šírka:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4213,9 +4205,118 @@ msgstr "Pevný počet stĺpcov"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Pevná šírka stĺpcov"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Použiť Indikátor &Gradientu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binárny mód"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Pozadie 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Indikátor Zadnej Farby:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Indikátor Prednej Farby:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Upravený:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Upravený:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Úspech:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Tmavý režim"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6118,21 +6219,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Obnoviť DC na predvolené"
|
||||
|
|
@ -6147,10 +6262,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Použiť ohraničený kurzor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Použiť Indikátor &Gradientu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Použiť farbu neaktívneho výberu"
|
||||
|
|
@ -6165,10 +6276,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Orámovanie kurzora"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indikátor Voľného Miesta na Disku"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6201,23 +6311,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Farba vyznačenia neaktívneho výberu:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Úroveň jasu neaktívneho panela"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "&Indikátor Zadnej Farby:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "&Indikátor Prednej Farby:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Farba označenia:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Farba textu:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Nižšie je ukážka. Posunutím kurzora a výberom súbora môžete okamžite získať skutočný vzhľad a pocit z rôznych nastavení."
|
||||
|
|
@ -8377,35 +8500,9 @@ msgstr "Nevyznačiteľné pod kurzorom:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Zmeňte farbu na ľavej strane a uvidíte tu náhľad toho, ako budú vyzerať vaše ponuky v zobrazení stromu s touto vzorkou."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Režim prezerania knihy"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Príklad"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Farba pozadia v prehliadači &kníh"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Farba písma v prehliadači kníh"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8843,6 +8940,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Naposledy otvorený:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Upravený:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9532,6 +9630,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Prejsť na riadok..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Prejsť na riadok"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9690,6 +9800,10 @@ msgstr "Zobraziť &ako zalamovaný text"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Zobraziť textový kurzor"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9867,11 +9981,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Zobrazenie"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrať všetko"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10167,6 +10276,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Chyba čítania:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Úspech:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10265,6 +10375,10 @@ msgstr "Potvrdzovanie príkazového riadku a parametrov"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopírovanie (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Tmavý režim"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "Automaticky;Povolené;Zakázané"
|
||||
|
|
@ -10529,6 +10643,11 @@ msgstr "Rýchlosť %s/s, zostávajúci čas %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Formát rozšíreného textu;HTML formát;Unicode formát;Formát jednoduchého textu"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Indikátor Voľného Miesta na Disku"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<bez označenia>"
|
||||
|
|
@ -13689,6 +13808,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Priečinok"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Pomenovaná rúra"
|
||||
|
|
@ -14279,3 +14402,4 @@ msgstr "Žiadne nahradenie nebolo vykonané."
|
|||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr "Žiadne nastavenie s názvom \"%s\""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -356,6 +356,12 @@ msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Preveri nadzo&rno vsoto ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Nabor znakov"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -481,6 +487,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Samodejna primerjava"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Dvojiški način"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1257,23 +1264,6 @@ msgstr "Iz:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "V:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zapri"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Nastavi"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Nastavi &vsem"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Pres&koči datoteko"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1298,8 +1288,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Dovoli izvajanje datote&ke kot programa"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Lastnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1337,6 +1331,12 @@ msgstr "Črkovno:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Vsebuje:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Ustvarjeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1382,6 +1382,14 @@ msgstr "Zadnja sprememba:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Zadnja sprememba stanja:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1396,6 +1404,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Branje"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1414,13 +1426,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Pisanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2716,6 +2728,10 @@ msgstr "Zaženi &terminal"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Shrani trenutne zavihke med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Zapomni si izb&or"
|
||||
|
|
@ -3401,35 +3417,11 @@ msgstr "Kakovost stiskanja zapisa JPG"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Širina :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Višina"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4172,8 +4164,117 @@ msgstr "Določeno število stolpcev"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Določena širina stolpcev"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Uporabi kazalnik &preliva"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Dvojiški način"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Črkovno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Ozadje 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Barva &ozadja"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Barva &pisave kazalnika:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Spremenjeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Spremenjeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Uspešno zaključeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -4680,6 +4781,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "Ozadje:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Ozadje 2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4715,6 +4817,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Barva besedila:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6038,21 +6141,35 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
|
||||
|
|
@ -6066,10 +6183,6 @@ msgstr "Dovoli nadbarvo"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Uporabi kazalko &okvirja"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Uporabi kazalnik &preliva"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Uporabi barvo in pisavo za nedejavno okno"
|
||||
|
|
@ -6083,9 +6196,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Okvir kazalke"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Kazalnik zasedenosti prostora na pogonu"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6114,21 +6227,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Označeno besedilo:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Raven &svetlosti nedejavnega okna"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Barva &ozadja"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Barva &pisave kazalnika:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Barva &oznake:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Barva besedila:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Spodaj je okno predogleda. S premikanjem kazalnika in izborom datoteke se pokažejo različne prilagoditve nastavitev."
|
||||
|
|
@ -8231,31 +8357,9 @@ msgstr "Barva neizberljivega predmeta"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "S spreminjanjem barve na levi si je mogoče ogledati, kako bo drevesni pogled menija videti."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Način bralnega pregledovalnika"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Barva &ozadja v bralnem pregledovalniku"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Barva pisave v bralnem pregledovalniku"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8679,6 +8783,7 @@ msgid "Archive"
|
|||
msgstr "Arhiv"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Ustvarjeno:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8691,6 +8796,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Zadnji dostop:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Spremenjeno:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9375,6 +9481,18 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Celozaslonski način"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Skoči v vrstico ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Skoči v vrstico"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Sredina"
|
||||
|
|
@ -9523,6 +9641,10 @@ msgstr "Pokaži kot besedilo v &prelomu"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9702,11 +9824,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Pogled"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izberi vse"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10021,6 +10138,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Napaka branj:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Uspešno zaključeno:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10119,6 +10237,10 @@ msgstr "Potrjevanje ukazne vrstice in parametrov"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopiraj (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10381,6 +10503,10 @@ msgstr "Pri hitrosti %s/s bo opravilo trajalo še %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "obogateno besedilo;zapis HTML;zapis v naboru Unikod;običajno besedilo"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Kazalnik zasedenosti prostora na pogonu"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<brez oznake>"
|
||||
|
|
@ -13522,6 +13648,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Imenovan cevovod"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -357,6 +357,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Потврди исправност збирне провере..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Шифровање"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -483,6 +489,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Самостално упоређивање"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Бинарно"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1261,23 +1268,6 @@ msgstr "Из:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Ка:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Затвори"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Подесите својства"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Додели свим одабраним датотекама"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Прескочи& ову датотеку"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1302,8 +1292,12 @@ msgstr "СУИД"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "Дозволи &извршавање датотеке као програма"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1341,6 +1335,12 @@ msgstr "Писмо:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Садржи:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Направљено:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1387,6 +1387,14 @@ msgstr "Последња измена:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Последња измена стања:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1402,6 +1410,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Читање"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1420,13 +1432,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Писање"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Вредност"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2735,6 +2747,10 @@ msgstr "Покрени у &терминалу"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Сачувај тренутне листове у нове омиљене листове"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Сачувај избор"
|
||||
|
|
@ -3433,35 +3449,11 @@ msgstr "Каквоћа сажманости ЈПГ"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Ширина :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висина"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4216,9 +4208,118 @@ msgstr "Неизменљив број стубаца"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Неизменљива ширина стубаца"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Користи указивач са преливом"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Бинарно"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Писмо:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Позадина 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Позадинска боја &указивача:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Чеона боја &указивача:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Измењено:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Измењено:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Успех:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Тамни начин рада"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
msgid "Cut &text to column width"
|
||||
|
|
@ -6100,21 +6201,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Врати на подразумевано ДК"
|
||||
|
|
@ -6128,10 +6243,6 @@ msgstr "Омогући појачано бојење"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Користи трепћући показивач"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Користи указивач са преливом"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Користи неупотребљену боју за избор"
|
||||
|
|
@ -6145,10 +6256,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Оквир показивача"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Указивач слободног места на уређајима"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6180,22 +6290,35 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Боја мирујуће ознаке:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Осветљење нерадног листа"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Позадинска боја &указивача:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Чеона боја &указивача:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Боја означавања&:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Боја писма:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Испод је преглед. Можете померати показивач, изабрати датотеку и задобити тренутни изглед разних поставки."
|
||||
|
|
@ -8335,32 +8458,9 @@ msgstr "Неозначиво под показивачем:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Промените боју на лево и видећете овде приказ како изгледају Ваши изборници гранања на овом узорку."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Начин приказа прегледника књига"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Пример"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Позадинска боја у прегледнику књига"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Словни лик у прегледнику књига"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8797,6 +8897,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Приступано:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Измењено:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9485,6 +9586,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Преко целог заслона"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Иди на линију..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Иди на линију"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9649,6 +9762,10 @@ msgstr "Прикажи као &увучено писмо"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "Приказуј писмо и по&казивач"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9827,11 +9944,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Преглед"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Означи све"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10127,6 +10239,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Грешка читања:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Успех:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10225,6 +10338,10 @@ msgstr "Потврдите наредбену линију и одреднице
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Умножи (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr "Тамни начин рада"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "Самостално;Омогућено;Онемогућено"
|
||||
|
|
@ -10489,6 +10606,11 @@ msgstr "Брзина %s/s, преостало време %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Богати облик писма;Облик ХТМЛ;Облик уникод;Облик једноставног писма"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Указивач слободног места на уређајима"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<без ознаке>"
|
||||
|
|
@ -13657,6 +13779,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Фасцикла"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Именована цев"
|
||||
|
|
@ -14247,3 +14373,4 @@ msgstr "Није било замене."
|
|||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr "Нисам нашао поставку названу „%s“"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -364,6 +364,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Zbirna provera..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Šifrovanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -496,6 +502,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Samostalno upoređivanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binarno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1291,23 +1298,6 @@ msgstr "Iz:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Ka:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zatvori"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "&Podesite svojstva"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Dodeli svim odabranim datotekama"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "Preskoči& ovu datoteku "
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1332,8 +1322,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlasnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1371,6 +1365,12 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Sadrži:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Napravljeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1417,6 +1417,14 @@ msgstr "Poslednja izmena:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Poslednja izmena stanja:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1432,6 +1440,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Čitanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1450,15 +1462,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Pisanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2783,6 +2795,10 @@ msgstr "Pokreni u &terminalu"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Sačuvaj izbor"
|
||||
|
|
@ -3492,35 +3508,11 @@ msgstr "Kakvoća sažmanosti JPG"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Širina :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Visina"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4279,8 +4271,116 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Koristi ukazivač sa prelivom"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Binarno"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Čeona boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Izmenjeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Izmenjeno:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Uspeh:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -5140,7 +5240,7 @@ msgid "Alwa&ys expand tree"
|
|||
msgstr "Uvek širi stablo fascikli"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show only valid environment variables"
|
||||
msgid "Show only &valid environment variables"
|
||||
msgstr "Prikazuj samo ispravne %env_var%"
|
||||
|
|
@ -6259,21 +6359,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6288,10 +6402,6 @@ msgstr "Omogući pojačano bojenje"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Koristi trepćući pokazivač"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Koristi ukazivač sa prelivom"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6306,10 +6416,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Okvir pokazivača"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6341,22 +6450,34 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Osvetljenje neradne kartice"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Čeona boja &ukazivača:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Boja označavanja&:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8553,32 +8674,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Način prikaza preglednika knjiga"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Pozadinska boja u pregledniku knjiga"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "&Slovni lik u pregledniku knjiga"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -9021,6 +9119,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Pristupano:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Izmenjeno:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9726,6 +9825,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Preko celog ekrana"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Idi na liniju..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Idi na liniju"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9912,6 +10023,10 @@ msgstr "Prikaži kao &uvučen tekst"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10098,11 +10213,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Pregled"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Označi sve"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10426,6 +10536,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Greška čitanja:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Uspeh:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10524,6 +10635,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Umnoži (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10791,6 +10906,11 @@ msgstr "Brzina %s/s, preostalo vreme %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<bez oznake>"
|
||||
|
|
@ -13973,6 +14093,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Fascikla"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Imenovana cev"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -399,6 +399,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Sağlama toplamı doğrula..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodlama"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
|
|
@ -545,6 +551,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Otomatik karşılaştır"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "İkili mod"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1355,25 +1362,6 @@ msgstr "Tarafından:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Sonra:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1398,8 +1386,12 @@ msgstr "SUID (Kullanıcı Kimliği ayarlayın) bir dosyaya verilen dosya izinler
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahibi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1437,6 +1429,12 @@ msgstr "Metin"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Oluşturulan:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1485,6 +1483,14 @@ msgstr "Son değişiklik:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Son durum değişikliği:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1502,6 +1508,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Okuma"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1520,15 +1530,15 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Yaz"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Adı"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Değer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2903,6 +2913,10 @@ msgstr "Komut istemi penceresini aç"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "Seçimi &Kaydet"
|
||||
|
|
@ -3625,35 +3639,11 @@ msgstr "JPG sıkıştırma kalitesi"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Genişlik:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Yükseklik"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4418,8 +4408,115 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "İkili mod"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Değişiklik yap"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Değişiklik yap"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6380,21 +6477,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6409,10 +6520,6 @@ msgstr "Fazla renge izin ver"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6427,8 +6534,8 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Gösterge sınırı"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
|
|
@ -6458,21 +6565,31 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8668,32 +8785,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Kitap Modu Görünümü"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Örnek"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
|
|
@ -9148,6 +9241,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Giriş:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Değişiklik yap"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9916,6 +10010,16 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam Ekran"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -10089,6 +10193,10 @@ msgstr "Kaydırma metin &olarak göster"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10274,11 +10382,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Göster"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start"
|
||||
|
|
@ -10590,6 +10693,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -10688,6 +10792,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Kopyala (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10961,6 +11069,10 @@ msgstr "Hız %s/s, kalan süre %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -14100,6 +14212,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Dizin"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Adı konmuş iletişim kanalı"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -355,6 +355,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "Перевірка контрольної суми..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Кодування"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -481,6 +487,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "Авто порівняння"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Двійковий режим"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1271,23 +1278,6 @@ msgstr "З"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "В"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрити"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "В&становити властивості"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "Встановити для &всіх вибраних файлів"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "&Пропустити цей файл"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1312,8 +1302,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "&Дозволити виконувати як програму"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1351,6 +1345,12 @@ msgstr "У вигляді тексту:"
|
|||
msgid "Contains:"
|
||||
msgstr "Містить:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Створений:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
|
|
@ -1397,6 +1397,14 @@ msgstr "Остання зміна:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "Остання зміна статусу:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1412,6 +1420,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Читання"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1430,13 +1442,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Запис"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ім'я"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значення"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2754,6 +2766,10 @@ msgstr "Запуск &терміналу"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Зберегти поточні як нові обрані вкладки"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "&Зберегти виділенння"
|
||||
|
|
@ -3452,35 +3468,11 @@ msgstr "Якість стиснення в Jpg"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "Ширина :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висота"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4238,8 +4230,117 @@ msgstr "Стала кількість колонок"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "Стала ширниа колонок"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Використовувати &градієнтну заливку індикатора"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Двійковий режим"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "У вигляді тексту:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Фон 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Колір віл&ьного місця:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Колір заповненн&я:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Змінений:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Змінений:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Успішно:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
|
|
@ -6146,21 +6247,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "Скинути на замовчування DC"
|
||||
|
|
@ -6175,10 +6290,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "Використовувати курсор-&рамку"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "Використовувати &градієнтну заливку індикатора"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "Курсор в неактивній панелі"
|
||||
|
|
@ -6193,10 +6304,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "Межі курсору"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Керування індикатором вільного місця"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6229,23 +6339,36 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Неактивне виділення:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Рівень &яскравості неактивної панелі"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "Колір віл&ьного місця:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "Колір заповненн&я:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "Ко&лір виділення:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Колір тексту:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "Нижче знаходиться попередній перегляд. Ви можете переміщати курсор і вибирати файли, щоб отримати повне уявлення про обраних налаштуваннях."
|
||||
|
|
@ -8430,35 +8553,9 @@ msgstr "Неможливо вибрати під курсором:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "Змініть кольору зліва, і ви побачите, як буде виглядати ваше деревоподібна меню."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "Режим перегляду книг"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Приклад"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "Колір ф&ону в переглядачі книг"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "Колір шри&фту в переглядачі книг"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8902,6 +8999,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "Доступний:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Змінений:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9595,6 +9693,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "На весь екран"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Перехід до рядка"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Перехід до рядка"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -9758,6 +9868,10 @@ msgstr "Показати як текст з &розривами рядків"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9942,11 +10056,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Перегляд"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Виділити &все"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -10256,6 +10365,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "Помилок читання:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Успішно:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10354,6 +10464,10 @@ msgstr "Підтвердження командного рядка і парам
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "Копіювати (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10618,6 +10732,11 @@ msgstr "Швидкість %s/с, залишилось часу %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "Формат RTF;Формат HTML;Текст в Unicode;Простий текст"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "Керування індикатором вільного місця"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<немає мітки>"
|
||||
|
|
@ -13784,6 +13903,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Іменований канал"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,10 +33,12 @@ msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique r
|
|||
msgstr "找到文件:%d(相同:%d,不同:%d,仅左侧有:%d,仅右侧有:%d)"
|
||||
|
||||
#: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
|
||||
msgstr "左侧到右侧:复制 %d 个文件,合计大小:%d (%s)"
|
||||
|
||||
#: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
|
||||
msgstr "右侧到左侧:复制 %d 个文件,合计大小:%d (%s)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -344,6 +346,12 @@ msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "验证校验码..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "编码"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -469,6 +477,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "自动比较"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "二进制模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1232,23 +1241,6 @@ msgstr "从:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "到:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "关闭(&C)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "设置属性(&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "设置所有选定的文件(&A)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "跳过此文件(&P)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1273,8 +1265,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "允许将文件作为程序执行(&E)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1362,6 +1358,14 @@ msgstr "修改时间:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "状态更改时间:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1376,6 +1380,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "可读取"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1394,13 +1402,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "可写入"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "数值"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2688,6 +2696,10 @@ msgstr "运行终端(&T)"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "将当前标签保存到新的收藏夹标签"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "保存选择(&V)"
|
||||
|
|
@ -3373,35 +3385,11 @@ msgstr "JPG 文件压缩品质"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "宽度:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -3626,7 +3614,6 @@ msgid "Case sensitive"
|
|||
msgstr "区分大小写"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#| msgid "Ena&ble"
|
||||
msgid "&Log result"
|
||||
msgstr "记录结果(&L)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4142,8 +4129,113 @@ msgstr "固定列数"
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr "固定列宽"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "使用渐变指示器(&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "二进制模式"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "文本:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "背景色 2:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "指示器背面颜色(&D):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "指示器前端颜色(&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr "指标阈值颜色(&T)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修改时间:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修改时间:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "成功:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
|
|
@ -4653,6 +4745,7 @@ msgid "BackGround:"
|
|||
msgstr "背景色:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "背景色 2:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4687,6 +4780,7 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "大小:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "文本颜色:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6004,26 +6098,31 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindthresholdcolor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindthresholdcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr "重置为 DC 默认值"
|
||||
|
|
@ -6037,10 +6136,6 @@ msgstr "允许叠加着色"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "使用窗体光标(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "使用渐变指示器(&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr "使用非活动选择区域颜色"
|
||||
|
|
@ -6054,9 +6149,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "光标边框"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "驱动器可用空间指示器"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6088,22 +6183,29 @@ msgstr "非活动标记颜色:"
|
|||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "非活动面板的亮度级别(&B):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "指示器背面颜色(&D):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "指示器前端颜色(&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr "指标阈值颜色(&T)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "标记颜色(&M):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "文本颜色:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr "以下为预览效果。您可以移动光标、选择文件以立即获得各种设置的实际外观。"
|
||||
|
|
@ -8163,32 +8265,10 @@ msgstr "光标下的不可选文本:"
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr "更改左侧的颜色,您会在此处见到树状视图菜单类似此样本的预览效果。"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "书籍查看器模式"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "例如"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "书籍查看器背景颜色(&B)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "书籍查看器字体颜色(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
msgstr "书籍查看器中的列数"
|
||||
|
|
@ -8618,6 +8698,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "访问时间:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修改时间:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9297,6 +9378,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "全屏显示"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "跳转到指定行..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "跳转到行"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
|
@ -9445,6 +9538,10 @@ msgstr "换行文本方式显示(&W)"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr "显示文本光标(&U)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
|
@ -9618,11 +9715,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "视图(&V)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "选择全部"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
|
|
@ -9918,6 +10010,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr "读取错误:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "成功:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10016,6 +10109,10 @@ msgstr "确认命令行和参数"
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "复制 (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr "自动;启用;禁用"
|
||||
|
|
@ -10279,6 +10376,10 @@ msgstr "速度 %s/秒,剩余时间 %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr "富文本格式;HTML 格式;Unicode 格式;简单文本格式"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "驱动器可用空间指示器"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<无标签>"
|
||||
|
|
@ -11533,6 +11634,7 @@ msgid "Total entries exported: "
|
|||
msgstr "导出的条目总数:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
|
||||
"Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
|
||||
|
|
@ -12735,6 +12837,7 @@ msgid "Import archiver configuration"
|
|||
msgstr "导入压缩程序配置"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiverimportdone
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
|
||||
msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
|
||||
msgstr "已成功导入 %d 项(来自文件“%s”)"
|
||||
|
|
@ -13298,6 +13401,7 @@ msgid "Import tooltip file type configuration"
|
|||
msgstr "导入工具提供文件类型配置"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
|
||||
msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
|
||||
msgstr "已成功导入 %d 项(来自文件“%s”)"
|
||||
|
|
@ -13413,6 +13517,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "命名管道"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,12 +33,12 @@ msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique r
|
|||
msgstr "找到檔案:%d(相同:%d,不同:%d,僅左側有:%d,僅右側有:%d)"
|
||||
|
||||
#: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
|
||||
msgstr "左邊到右邊:複製 %d 個檔案,合計大小:%d (%s)"
|
||||
|
||||
#: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
|
||||
msgstr "右邊到左邊:複製 %d 個檔案,合計大小:%d (%s)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -353,6 +353,12 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|||
msgid "Verify checksum..."
|
||||
msgstr "校驗驗證碼..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "編碼"
|
||||
|
||||
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
|
|
@ -479,6 +485,7 @@ msgid "Auto Compare"
|
|||
msgstr "自動比較"
|
||||
|
||||
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
|
||||
msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "二進制模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1257,23 +1264,6 @@ msgstr "從:"
|
|||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "到:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "關閉 (&C)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption
|
||||
msgid "&Set properties"
|
||||
msgstr "設定內容(&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption
|
||||
msgid "Set to &all selected files"
|
||||
msgstr "設置所有選取的檔案(&A)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption
|
||||
msgid "Ski&p this file"
|
||||
msgstr "略過此檔案(&P)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
|
@ -1298,8 +1288,12 @@ msgstr "SUID"
|
|||
msgid "Allow &executing file as program"
|
||||
msgstr "允許將檔案作為程式執行 (&E)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
|
||||
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
|
||||
msgid "&Recursive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "擁有者"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1388,6 +1382,14 @@ msgstr "修改時間:"
|
|||
msgid "Last status change:"
|
||||
msgstr "狀態修改時間:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
|
||||
msgid "Media type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
|
||||
msgid "Octal:"
|
||||
|
|
@ -1403,6 +1405,10 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
|
|||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "讀取"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
|
||||
msgid "Size on disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
|
|
@ -1421,13 +1427,13 @@ msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
|
|||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "寫入"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption"
|
||||
#: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2732,6 +2738,10 @@ msgstr "開啟終端機 (&T)"
|
|||
msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "将当前分页保存到新的「我的最愛」分页"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
|
||||
msgid "Save all shown columns to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
|
||||
msgid "Sa&ve Selection"
|
||||
msgstr "儲存所選項目 (&V)"
|
||||
|
|
@ -3426,35 +3436,11 @@ msgstr "JPG 壓縮品質"
|
|||
msgid "Width :"
|
||||
msgstr "寬 :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbico.caption
|
||||
msgid "ICO"
|
||||
msgstr "ICO"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
|
||||
msgid "JPG"
|
||||
msgstr "JPG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpng.caption
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
|
||||
msgid "PNM"
|
||||
msgstr "PNM"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.teheight.text
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tequality.text
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "&20/80"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.tewidth.text
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
|
@ -4217,8 +4203,111 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fixed columns width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "使用漸層指示器 (&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "二進制模式"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "文字:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "指示器背景色彩 (&D):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "指示器前景色彩 (&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修改時間:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修改時間:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
|
|
@ -6275,27 +6364,35 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption"
|
|||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindthresholdcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindthresholdcolor.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactiveback.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btnpathinactivetext.caption"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
|
||||
msgid "Reset to DC default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6313,10 +6410,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
|
|||
msgid "Use &Frame Cursor"
|
||||
msgstr "使用框架指標 (&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
|
||||
msgid "Use &Gradient Indicator"
|
||||
msgstr "使用漸層指示器 (&G)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
|
||||
msgid "Use Inactive Sel Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6334,10 +6427,9 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
|
|||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "指標外框"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "磁碟可用空間指示器"
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -6383,18 +6475,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "非現用面板的亮度級別 (&B):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
|
||||
msgid "In&dicator Back Color:"
|
||||
msgstr "指示器背景色彩 (&D):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
|
||||
msgid "&Indicator Fore Color:"
|
||||
msgstr "指示器前景色彩 (&I):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mark Color:"
|
||||
|
|
@ -6402,6 +6482,24 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
|||
msgid "&Mark Color:"
|
||||
msgstr "標記色彩 (&M):"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8761,39 +8859,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer Book Mode"
|
||||
msgstr "檢視器閱讀模式"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "範例"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color in book viewer"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Background color in book viewer"
|
||||
msgstr "閱讀模式背景色彩 (&B)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Font color in book viewer"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&Font color in book viewer"
|
||||
msgstr "閱讀模式字型色彩 (&F)"
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -9019,14 +9087,16 @@ msgid "Plugin"
|
|||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "欄位"
|
||||
|
||||
#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "操作符"
|
||||
|
||||
#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -9043,9 +9113,10 @@ msgid "&OR (any match)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "套用 (&A)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -9252,6 +9323,7 @@ msgid "Accessed:"
|
|||
msgstr "訪問時間:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "修改時間:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9445,9 +9517,10 @@ msgid "Build"
|
|||
msgstr "構建"
|
||||
|
||||
#: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
#: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
|
||||
msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
|
||||
|
|
@ -10003,6 +10076,18 @@ msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
|||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "跳轉到指定行..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "跳轉到指定行"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actimagecenter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
|
@ -10188,6 +10273,10 @@ msgstr "顯示為自動換行文字 (&W)"
|
|||
msgid "Show text c&ursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -10373,11 +10462,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
|
|||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "檢視 (&V)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全選"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
|
||||
|
|
@ -10691,6 +10775,7 @@ msgid "Read error:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rschecksumverifysuccess
|
||||
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -10789,6 +10874,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy (%d) %s"
|
||||
msgstr "複製 (%d) %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmode
|
||||
msgid "Dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdarkmodeoptions
|
||||
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11058,6 +11147,11 @@ msgstr "速度 %s/秒, 剩餘時間 %s"
|
|||
msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Drive Free Space Indicator"
|
||||
msgstr "磁碟可用空間指示器"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr "<沒有標籤>"
|
||||
|
|
@ -12195,18 +12289,20 @@ msgid "Export selected"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsghotdirimportall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
|
||||
msgid "Import all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部導入!"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
|
||||
msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsghotdirimportsel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
|
||||
msgid "Import selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "導入所選"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsghotdirjustpath
|
||||
msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
|
||||
|
|
@ -14206,6 +14302,10 @@ msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
|||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "資料夾"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "命名管道"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue