mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
3c4bc41f5d
commit
0e5e767734
13 changed files with 72 additions and 18 deletions
|
|
@ -5493,6 +5493,10 @@ msgstr "Преглед"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5535,6 +5535,10 @@ msgstr "视图"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5521,6 +5521,10 @@ msgstr "檢視"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5563,6 +5563,10 @@ msgstr "Zobrazit"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5541,6 +5541,10 @@ msgstr "Betrachten"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr "Zugang:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht über sich selbst kopiert / verschoben werden!"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5495,6 +5495,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5530,6 +5530,10 @@ msgstr "Nézőke"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5535,6 +5535,10 @@ msgstr "보기"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5525,6 +5525,10 @@ msgstr "Bekijken"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5447,6 +5447,10 @@ msgstr "Podgląd"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr "Konto:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr "Nie można skopiować/przenieść pliku \"%s\" do niego samego!"
|
||||
|
|
@ -6142,6 +6146,9 @@ msgctxt "ulng.rspropsfile"
|
|||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
|
||||
#~ msgid "File name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
#: ulng.rspropsfolder
|
||||
msgctxt "ulng.rspropsfolder"
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
|
|
@ -6151,9 +6158,6 @@ msgstr "Katalog"
|
|||
msgid "Named pipe"
|
||||
msgstr "Nazwany strumień"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
|
||||
#~ msgid "File name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
#: ulng.rspropsno
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5440,6 +5440,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.3.5 alpha\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 19:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Koblov <Alexx2000@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -5498,6 +5498,10 @@ msgstr "Просмотреть"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr "Учетная запись:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr "Дополнительные параметры командной строки архиватора:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать/переместить файл \"%s\" сам в себя!"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.4.5 alpha\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 11:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим aka ma$terok\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Не старші ніж:"
|
|||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION
|
||||
msgid "Search for part of file name "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шукати по частині назви файлу"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1707,10 +1707,9 @@ msgid "&Regular expressions"
|
|||
msgstr "Регулярні вирази"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBREPLACETEXT.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Re&place text"
|
||||
msgid "Re&place by"
|
||||
msgstr "За&мінити текст"
|
||||
msgstr "За&мінити"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.CBTIMEFROM.CAPTION
|
||||
msgid "Time from:"
|
||||
|
|
@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr "В &каталозі:"
|
|||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.LBLFINDTEXT.CAPTION
|
||||
msgid "Find text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайти текст"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.LBLFOUND.CAPTION
|
||||
msgid "Found"
|
||||
|
|
@ -2119,7 +2118,7 @@ msgstr "Створити жорстке посилання..."
|
|||
#: TFRMMAIN.ACTHELPINDEX.CAPTION
|
||||
#| msgid "Contents"
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "Зміст"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTHORIZONTALFILEPANELS.CAPTION
|
||||
msgid "Horizontal file panels"
|
||||
|
|
@ -2128,7 +2127,7 @@ msgstr "Горизонтальне розміщення панелей"
|
|||
#: TFRMMAIN.ACTKEYBOARD.CAPTION
|
||||
#| msgid "Keyboard"
|
||||
msgid "&Keyboard"
|
||||
msgstr "К&омбінації клавіш"
|
||||
msgstr "Комбінації &клавіш"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTLEFTEQUALRIGHT.CAPTION
|
||||
msgid "Left &= Right"
|
||||
|
|
@ -3462,7 +3461,7 @@ msgstr "Показувати панель роботи у фоні"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION
|
||||
msgid "Search for part of file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шукати по частині назви файлу"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION
|
||||
msgid "Process comments with files/folders"
|
||||
|
|
@ -3524,7 +3523,7 @@ msgstr "Кнопки &функціональних клавіш"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINMENU.CAPTION
|
||||
msgid "Show main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати головне меню"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION
|
||||
msgid "Show &button bar"
|
||||
|
|
@ -3817,15 +3816,17 @@ msgstr "Розпакувати"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEID.CAPTION
|
||||
msgid "ID (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID (за бажанням):"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEIDPOS.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID Position (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID Position (за бажанням):"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEIDSEEKRANGE.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID Seek Range (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID Seek Range (за бажанням):"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELIST.CAPTION
|
||||
msgid "List:"
|
||||
|
|
@ -3893,8 +3894,9 @@ msgid "characters"
|
|||
msgstr "символів"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set on command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити в командному рядку"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
|
||||
msgid "Configure columns for file system:"
|
||||
|
|
@ -3990,7 +3992,7 @@ msgstr "&Зберегти в:"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLSCFILES.CAPTION
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ярлики"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLSORTMETHOD.CAPTION
|
||||
msgid "Sort &method:"
|
||||
|
|
@ -5483,6 +5485,10 @@ msgstr "Перегляд"
|
|||
msgid "Account:"
|
||||
msgstr "Обліковий запис:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
|
||||
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
||||
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
|
||||
msgstr "Ви не можете скопіювати/перемістити файл \"%s\" в самого себе!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue