mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-28 10:02:14 +00:00
UPD: German language file by Vacon
This commit is contained in:
parent
ed6a4166e1
commit
0eb098aaf7
1 changed files with 42 additions and 44 deletions
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alpha\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alpha"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 12:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 11:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vacon <vacon@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <vacon@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "S&chliessen"
|
|||
|
||||
#: TFRMABOUT.BTNCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: TFRMABOUT.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -300,9 +300,7 @@ msgstr "Double Commander"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version %s"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Version %s,\n"
|
||||
"deutsch by Vacon\n"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -792,7 +790,7 @@ msgstr "Letzter Unterschied"
|
|||
|
||||
#: TFRMDIFFER.ACTLINEDIFFERENCES.CAPTION
|
||||
msgid "Line Differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilenunterschied"
|
||||
|
||||
#: TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2414,7 +2412,7 @@ msgstr "Öffne &VFS-Liste"
|
|||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTOPERATIONSVIEWER.CAPTION
|
||||
msgid "Operations &Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablauf-Betrachter"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTOPTIONS.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -3719,11 +3717,11 @@ msgstr "Zeige versteckte und Systemdateien"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSBEHAVIOR.EDTDRIVESBLACKLIST.HINT
|
||||
msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier können ein oder mehrere Laufwerke oder Mount_Points angegeben werden, die so getrennt werden müssen \";\"."
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSBEHAVIOR.LBLDRIVESBLACKLIST.CAPTION
|
||||
msgid "Drives blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausschlussliste für Laufwerke"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -3747,11 +3745,11 @@ msgstr "Spalten automatisch füllen"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.GBSHOWGRID.CAPTION
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Gitterstruktur zur Orientierung"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.GRPAUTOSIZECOLUMNS.CAPTION
|
||||
msgid "Auto-size columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grösse der Spalten automatisch einstellen"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -3850,7 +3848,7 @@ msgstr "Bearbeite Spalten für Dateisystem"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSDRAGDROP.CBSHOWCONFIRMATIONDIALOG.CAPTION
|
||||
msgid "Show confirmation dialog after drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Bestätigungsdialog nach dem Ziehen und Ablegen von Dateien"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -3883,7 +3881,7 @@ msgstr "Nur den Dateinamen bearbeiten (nicht die Endung)"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSAVETHUMBNAILS.CAPTION
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern von Bildvorschauen im Cache"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4045,7 +4043,7 @@ msgstr "Wenn Dateien mit der <Leertaste> ausgewählt werden, zur nächsten Datei
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBFORMATTING.CAPTION
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4175,7 +4173,7 @@ msgstr "Tastaturkürzel erstellen"
|
|||
#: TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur für diese Steuerungs-Elemente"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBCOMMANDS.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBCOMMANDS.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4220,7 +4218,7 @@ msgstr "Parameter"
|
|||
#: TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuerungs-Elemente"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4284,7 +4282,7 @@ msgstr "&Speichern in:"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSKEYBOARD.CBLYNXLIKE.CAPTION
|
||||
msgid "Left, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pfeil nach links, bzw. rechts wechselt das Verzeichnis (Lynx-artiges Navigieren)"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4345,7 +4343,7 @@ msgstr "Zeige 'freien Speicher' von 'Gesamt-Speicherplatz' über den Panels"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVESLISTBUTTON.CAPTION
|
||||
msgid "Show d&rives list button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Schalter für &die Laufwerks-Liste"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4463,31 +4461,31 @@ msgstr "Warnungen anzeigen (nur mit \"OK\" Schalter)"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSMOUSE.CBSELECTIONBYMOUSE.CAPTION
|
||||
msgid "Selection by mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl mit der Maus"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSMOUSE.GBSCROLLING.CAPTION
|
||||
msgid "Scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewegen durch die Seite (scrollen)"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSMOUSE.GBSELECTION.CAPTION
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSMOUSE.LBLMOUSEMODE.CAPTION
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSMOUSE.RBSCROLLLINEBYLINE.CAPTION
|
||||
msgid "Line by line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile für Zeile"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSMOUSE.RBSCROLLLINEBYLINECURSOR.CAPTION
|
||||
msgid "Line by line with cursor movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile für Zeile mit Bewegen der Zeilenmarkierung"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSMOUSE.RBSCROLLPAGEBYPAGE.CAPTION
|
||||
msgid "Page by page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seite für Seite"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4651,11 +4649,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.RGPSEARCHCASE.CAPTION
|
||||
msgid "Search case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche Merkmal"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.RGPSEARCHITEMS.CAPTION
|
||||
msgid "Search for these items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche nach diesen Einträgen"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4723,11 +4721,11 @@ msgstr "Reiter-Position"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONSTERMINAL.LBLRUNINTERM.CAPTION
|
||||
msgid "Run in terminal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Im Befehlszeilen-Fenster ausführen:"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSTERMINAL.LBLRUNTERM.CAPTION
|
||||
msgid "Run terminal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diesen Befehls-Interpreter benutzen:"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4905,7 +4903,7 @@ msgstr "=>"
|
|||
|
||||
#: TFRMPACKDLG.CBPUTINTARFIRST.CAPTION
|
||||
msgid "Put in the TAR archive first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuerst in einem TAR-Archiv zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: TFRMPACKDLG.CBSTOREDIR.CAPTION
|
||||
msgid "Also &pack path names (only recursed)"
|
||||
|
|
@ -4997,7 +4995,7 @@ msgstr "&OK"
|
|||
|
||||
#: TFRMSELECTTEXTRANGE.LBLSELECTTEXT.CAPTION
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeichen zum Einfügen auswählen:"
|
||||
|
||||
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -5830,11 +5828,11 @@ msgstr "Wenn Datei vorhanden"
|
|||
|
||||
#: ulng.rscancelfilter
|
||||
msgid "Cancel Quick Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnell-Filter abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rscanceloperation
|
||||
msgid "Cancel Current Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuellen Vorgang abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rscfgtoolbaraddbutton
|
||||
msgid "&Add button to end"
|
||||
|
|
@ -6077,11 +6075,11 @@ msgstr "Datei(en) durch überschreiben löschen (nicht wiederherstellbar)"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsdrivenolabel
|
||||
msgid "<no label>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<keine Bezeichnung>"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdrivenomedia
|
||||
msgid "<no media>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<kein Medium>"
|
||||
|
||||
#: ulng.rseditabouttext
|
||||
msgid "Internal Editor of Double Commander."
|
||||
|
|
@ -6975,15 +6973,15 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
|
||||
msgid "Custom columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Spalten"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditordraganddrop
|
||||
msgid "Drag & drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drag & Drop (ziehen und ablegen)"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
|
||||
msgid "Drives list button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schalter für die Laufwerks-Liste"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorfileoperations
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
|
||||
|
|
@ -6997,7 +6995,7 @@ msgstr "Dateifenster"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorfilesviews
|
||||
msgid "Files views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei-Ansicht"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorfiletypes
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
|
||||
|
|
@ -7031,7 +7029,7 @@ msgstr "Ausschluss-Liste"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorkeyboard
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasten"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorlanguage
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
|
||||
|
|
@ -7055,7 +7053,7 @@ msgstr "Verschiedenes"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditormouse
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maus"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorplugins
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
|
||||
|
|
@ -7071,7 +7069,7 @@ msgstr "Schnelle Suche"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorterminal
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehlszeilen-Interpreter"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditortools
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue