UPD: German language file by Vacon

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2011-10-15 19:41:26 +00:00
commit 0eb098aaf7

View file

@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alpha\n"
"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alpha"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 12:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Vacon <vacon@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Deutsch <vacon@users.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "S&chliessen"
#: TFRMABOUT.BTNCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: TFRMABOUT.CAPTION
msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
@ -300,9 +300,7 @@ msgstr "Double Commander"
#, fuzzy
#| msgid "Version %s"
msgid "Version"
msgstr ""
"Version %s,\n"
"deutsch by Vacon\n"
msgstr "Version"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
@ -792,7 +790,7 @@ msgstr "Letzter Unterschied"
#: TFRMDIFFER.ACTLINEDIFFERENCES.CAPTION
msgid "Line Differences"
msgstr ""
msgstr "Zeilenunterschied"
#: TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION"
@ -2414,7 +2412,7 @@ msgstr "Öffne &VFS-Liste"
#: TFRMMAIN.ACTOPERATIONSVIEWER.CAPTION
msgid "Operations &Viewer"
msgstr ""
msgstr "Ablauf-Betrachter"
#: TFRMMAIN.ACTOPTIONS.CAPTION
#, fuzzy
@ -3719,11 +3717,11 @@ msgstr "Zeige versteckte und Systemdateien"
#: TFRMOPTIONSBEHAVIOR.EDTDRIVESBLACKLIST.HINT
msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
msgstr ""
msgstr "Hier können ein oder mehrere Laufwerke oder Mount_Points angegeben werden, die so getrennt werden müssen \";\"."
#: TFRMOPTIONSBEHAVIOR.LBLDRIVESBLACKLIST.CAPTION
msgid "Drives blacklist"
msgstr ""
msgstr "Ausschlussliste für Laufwerke"
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
@ -3747,11 +3745,11 @@ msgstr "Spalten automatisch füllen"
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.GBSHOWGRID.CAPTION
msgid "Show grid"
msgstr ""
msgstr "Zeige Gitterstruktur zur Orientierung"
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.GRPAUTOSIZECOLUMNS.CAPTION
msgid "Auto-size columns"
msgstr ""
msgstr "Grösse der Spalten automatisch einstellen"
#: TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
@ -3850,7 +3848,7 @@ msgstr "Bearbeite Spalten für Dateisystem"
#: TFRMOPTIONSDRAGDROP.CBSHOWCONFIRMATIONDIALOG.CAPTION
msgid "Show confirmation dialog after drop"
msgstr ""
msgstr "Zeige Bestätigungsdialog nach dem Ziehen und Ablegen von Dateien"
#: TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION
#, fuzzy
@ -3883,7 +3881,7 @@ msgstr "Nur den Dateinamen bearbeiten (nicht die Endung)"
#: TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSAVETHUMBNAILS.CAPTION
msgid "Save thumbnails in cache"
msgstr ""
msgstr "Speichern von Bildvorschauen im Cache"
#: TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
@ -4045,7 +4043,7 @@ msgstr "Wenn Dateien mit der <Leertaste> ausgewählt werden, zur nächsten Datei
#: TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBFORMATTING.CAPTION
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "Format"
#: TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
@ -4175,7 +4173,7 @@ msgstr "Tastaturkürzel erstellen"
#: TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
msgid "Only for these controls"
msgstr ""
msgstr "Nur für diese Steuerungs-Elemente"
#: TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBCOMMANDS.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBCOMMANDS.CAPTION"
@ -4220,7 +4218,7 @@ msgstr "Parameter"
#: TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
msgid "Controls"
msgstr ""
msgstr "Steuerungs-Elemente"
#: TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
@ -4284,7 +4282,7 @@ msgstr "&Speichern in:"
#: TFRMOPTIONSKEYBOARD.CBLYNXLIKE.CAPTION
msgid "Left, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr ""
msgstr "Pfeil nach links, bzw. rechts wechselt das Verzeichnis (Lynx-artiges Navigieren)"
#: TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
@ -4345,7 +4343,7 @@ msgstr "Zeige 'freien Speicher' von 'Gesamt-Speicherplatz' über den Panels"
#: TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVESLISTBUTTON.CAPTION
msgid "Show d&rives list button"
msgstr ""
msgstr "Zeige Schalter für &die Laufwerks-Liste"
#: TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
@ -4463,31 +4461,31 @@ msgstr "Warnungen anzeigen (nur mit \"OK\" Schalter)"
#: TFRMOPTIONSMOUSE.CBSELECTIONBYMOUSE.CAPTION
msgid "Selection by mouse"
msgstr ""
msgstr "Auswahl mit der Maus"
#: TFRMOPTIONSMOUSE.GBSCROLLING.CAPTION
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgstr "Bewegen durch die Seite (scrollen)"
#: TFRMOPTIONSMOUSE.GBSELECTION.CAPTION
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Auswahl"
#: TFRMOPTIONSMOUSE.LBLMOUSEMODE.CAPTION
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgstr "Modus"
#: TFRMOPTIONSMOUSE.RBSCROLLLINEBYLINE.CAPTION
msgid "Line by line"
msgstr ""
msgstr "Zeile für Zeile"
#: TFRMOPTIONSMOUSE.RBSCROLLLINEBYLINECURSOR.CAPTION
msgid "Line by line with cursor movement"
msgstr ""
msgstr "Zeile für Zeile mit Bewegen der Zeilenmarkierung"
#: TFRMOPTIONSMOUSE.RBSCROLLPAGEBYPAGE.CAPTION
msgid "Page by page"
msgstr ""
msgstr "Seite für Seite"
#: TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION"
@ -4651,11 +4649,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
#: TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.RGPSEARCHCASE.CAPTION
msgid "Search case"
msgstr ""
msgstr "Suche Merkmal"
#: TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.RGPSEARCHITEMS.CAPTION
msgid "Search for these items"
msgstr ""
msgstr "Suche nach diesen Einträgen"
#: TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
@ -4723,11 +4721,11 @@ msgstr "Reiter-Position"
#: TFRMOPTIONSTERMINAL.LBLRUNINTERM.CAPTION
msgid "Run in terminal:"
msgstr ""
msgstr "Im Befehlszeilen-Fenster ausführen:"
#: TFRMOPTIONSTERMINAL.LBLRUNTERM.CAPTION
msgid "Run terminal:"
msgstr ""
msgstr "Diesen Befehls-Interpreter benutzen:"
#: TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
@ -4905,7 +4903,7 @@ msgstr "=>"
#: TFRMPACKDLG.CBPUTINTARFIRST.CAPTION
msgid "Put in the TAR archive first"
msgstr ""
msgstr "Zuerst in einem TAR-Archiv zusammenfassen"
#: TFRMPACKDLG.CBSTOREDIR.CAPTION
msgid "Also &pack path names (only recursed)"
@ -4997,7 +4995,7 @@ msgstr "&OK"
#: TFRMSELECTTEXTRANGE.LBLSELECTTEXT.CAPTION
msgid "Select the characters to insert:"
msgstr ""
msgstr "Zeichen zum Einfügen auswählen:"
#: TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
@ -5830,11 +5828,11 @@ msgstr "Wenn Datei vorhanden"
#: ulng.rscancelfilter
msgid "Cancel Quick Filter"
msgstr ""
msgstr "Schnell-Filter abbrechen"
#: ulng.rscanceloperation
msgid "Cancel Current Operation"
msgstr ""
msgstr "Aktuellen Vorgang abbrechen"
#: ulng.rscfgtoolbaraddbutton
msgid "&Add button to end"
@ -6077,11 +6075,11 @@ msgstr "Datei(en) durch überschreiben löschen (nicht wiederherstellbar)"
#: ulng.rsdrivenolabel
msgid "<no label>"
msgstr ""
msgstr "<keine Bezeichnung>"
#: ulng.rsdrivenomedia
msgid "<no media>"
msgstr ""
msgstr "<kein Medium>"
#: ulng.rseditabouttext
msgid "Internal Editor of Double Commander."
@ -6975,15 +6973,15 @@ msgstr "Einstellungen"
#: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
msgid "Custom columns"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierte Spalten"
#: ulng.rsoptionseditordraganddrop
msgid "Drag & drop"
msgstr ""
msgstr "Drag & Drop (ziehen und ablegen)"
#: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
msgid "Drives list button"
msgstr ""
msgstr "Schalter für die Laufwerks-Liste"
#: ulng.rsoptionseditorfileoperations
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
@ -6997,7 +6995,7 @@ msgstr "Dateifenster"
#: ulng.rsoptionseditorfilesviews
msgid "Files views"
msgstr ""
msgstr "Datei-Ansicht"
#: ulng.rsoptionseditorfiletypes
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
@ -7031,7 +7029,7 @@ msgstr "Ausschluss-Liste"
#: ulng.rsoptionseditorkeyboard
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "Tasten"
#: ulng.rsoptionseditorlanguage
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
@ -7055,7 +7053,7 @@ msgstr "Verschiedenes"
#: ulng.rsoptionseditormouse
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Maus"
#: ulng.rsoptionseditorplugins
msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
@ -7071,7 +7069,7 @@ msgstr "Schnelle Suche"
#: ulng.rsoptionseditorterminal
msgid "Terminal"
msgstr ""
msgstr "Befehlszeilen-Interpreter"
#: ulng.rsoptionseditortools
msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"