Update doublecmd.el.po until line 4200 (#1247)

This commit is contained in:
Paul Gessos 2023-08-30 06:14:06 +02:00 committed by GitHub
commit 0fc983fe24
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Διόρθωση δεσμών"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
msgid "Drop readonly fla&g"
msgstr "Κατέβασμα σημαίας μόνο για ανάγνωση"
msgstr "Αφαίρεση ιδιότητας μόνο για ανάγνωση"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
msgid "E&xclude empty directories"
msgstr "Αποκλεισμός άδειων καταλόγων"
msgstr "Εξαίρεση κενών καταλόγων"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Ακολουθείστε τους δεσμούς"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
msgid "&Reserve space"
msgstr "Κράτηση Χώρου"
msgstr "Δέσμευση Χώρου"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
msgid "Copy on write"
msgstr "Αντιγραφή κατά την εγγραφή"
msgstr "Τροποποίηση δημιουργεί αντίγραφο"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
msgid "&Verify"
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Σχετικά"
#: tfrmabout.lblbuild.caption
msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
msgid "Build"
msgstr "Εσωτερική έκδοση"
msgstr "Μεταγλώττιση"
#: tfrmabout.lblcommit.caption
msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
msgid "Commit"
msgstr "Υποβολή"
msgstr "Τροποποίηση"
#: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Lazarus"
#: tfrmabout.lblrevision.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεωρημένη έκδοση"
msgstr "Αναθεώρηση"
#: tfrmabout.lbltitle.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Επιλογή ιδιοτήτων"
#: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
msgid "&Archive"
msgstr "Αρχειοθήκη"
msgstr "Αρχειοθετημένο"
#: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
msgid "Co&mpressed"
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "SGID"
#: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
msgid "S&parse"
msgstr "Αραίωση"
msgstr "Αραιό"
#: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "Κολημμένα"
msgstr "Κολημμένο"
#: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "SUID"
#: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
msgid "&Symlink"
msgstr "Συμβολοδεσμός"
msgstr "Συμβολικός δεσμός"
#: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
@ -276,17 +276,17 @@ msgstr "Γενικές ιδιότητες"
#: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
msgstr "Ιδιότητες:"
#: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "Γκρουπ"
msgstr "Ομάδα"
#: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
msgstr "Λοιποί"
#: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Εύρεση επόμενου"
#: tfrmdiffer.actfindprev.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
msgid "Find previous"
msgstr "Εύρεση Προηγούμενου"
msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
#: tfrmdiffer.actfindprev.hint
msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
msgid "Find previous"
msgstr "Εύρεση Προηγούμενου"
msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
#: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Αριστερά Ως..."
#: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
msgid "Save Left As..."
msgstr "Αποθήκευση Αριστερά Ως..."
msgstr "Αποθήκευση Αριστερά ως..."
#: tfrmdiffer.actsaveright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
@ -756,12 +756,12 @@ msgstr "Αποθήκευση Δεξιά"
#: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
msgid "Save Right As..."
msgstr "Αποθήκευση Δεξιά Ως..."
msgstr "Αποθήκευση Δεξιά ως..."
#: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
msgid "Save Right As..."
msgstr "Αποθήκευση Δεξιά Ως..."
msgstr "Αποθήκευση Δεξιά ως..."
#: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "OK"
#: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
msgid "Remove last shortcut from sequence"
msgstr "Αφαίρεση τελευταίας μικρογραφίας από την ακολουθία"
msgstr "Αφαίρεση τελευταίας συντόμευσης από την ακολουθία"
#: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Εύρεση επόμενου"
#: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
msgid "Find previous"
msgstr "Εύρεση Προηγούμενου"
msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
#: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "Αποθήκευση"
#: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
msgid "Save &As..."
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: tfrmeditor.actsaveall.caption
msgid "Sa&ve All"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Αρχείο"
#: tfrmeditor.mihighlight.caption
msgid "Syntax highlight"
msgstr "Υπογράμμιση Σύνταξης"
msgstr "Επισήμανση Σύνταξης"
#: tfrmeditor.milineendtype.caption
msgid "End Of Line"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "OK"
#: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
msgid "&Multiline pattern"
msgstr "Πρότυπο πολλών γραμμών"
msgstr "Η έκφραση εκτείνεται σε πολλές γραμμές"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
@ -1147,17 +1147,17 @@ msgstr "Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
msgid "S&earch from caret"
msgstr "Αναζήτηση από το σημείο εισαγωγής"
msgstr "Αναζήτηση από το δρομέα"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
msgid "&Regular expressions"
msgstr "Συνήθεις Φράσεις"
msgstr "Κανονικές εκφράσεις"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
msgid "Selected &text only"
msgstr "Το Επιλεγμένο κείμενο μόνο"
msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο μόνο"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Κατεύθυνση"
#: tfrmelevation.chkelevateall.caption
msgid "Do this for &all current objects"
msgstr "Εφαρμογή αυτού για όλα τα τρέχοντα αντικείμενα"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα τρέχοντα αντικείμενα"
#: tfrmextractdlg.caption
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Από:"
#: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
msgstr "Κάντε κλικ στο Κλείσιμο όταν το προσωρινό αρχείο δε μπορεί να διαγραφεί!"
msgstr "Κάντε κλικ στο Κλείσιμο όταν το προσωρινό αρχείο είναι διαθέσιμο για διαγραφή!"
#: tfrmfileop.btncancel.caption
msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
msgid "&To panel"
msgstr "Στο πάνελ"
msgstr "Στο πλαίσιο"
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
msgid "&View all"
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "SGID"
#: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "Κολημμένα"
msgstr "Κολημμένο"
#: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Αποδοχή εκτέλεσης αρχείου σαν πρόγραμμ
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
msgid "&Recursive"
msgstr ""
msgstr "Αναδρομή"
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
@ -1307,17 +1307,17 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
msgstr "Ιδιότητες:"
#: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "Γκρουπ"
msgstr "Ομάδα"
#: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
msgstr "Λοιποί"
#: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Περιεχόμενα:"
#, fuzzy
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
msgid "Created:"
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
@ -1376,17 +1376,17 @@ msgstr "Διαδρομή:"
#: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
msgid "&Group"
msgstr "Γκρουπ"
msgstr "Ομάδα"
#: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
msgid "Accessed:"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση:"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση:"
#: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
msgid "Modified:"
msgstr "Τελευταία διαμόρφωση:"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
#: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
msgid "Status changed:"
@ -1394,16 +1394,16 @@ msgstr "Τελευταία αλλαγή κατάστασης:"
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
msgid "Links:"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεσμοι:"
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
msgid "Media type:"
msgstr ""
msgstr "Τύπος μέσου:"
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
msgid "Octal:"
msgstr "Octal:"
msgstr "Οκταδικός:"
#: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "Ανάγνωση"
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
msgid "Size on disk:"
msgstr ""
msgstr "Μέγεθος στο μέσο αποθήκευσης:"
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
msgid "Size:"
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Μέγεθος:"
#: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
msgid "Symlink to:"
msgstr "Συμβολοδεσμός στο:"
msgstr "Συμβολικός δεσμός στο:"
#: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
msgid "Type:"
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
msgid "Unlock All"
msgstr "Όλων"
msgstr "Ξεκλείδωμα Όλων"
#: tfrmfileunlock.caption
msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
msgid "Cancel search and close window"
msgstr "Κλείσιμο"
msgstr "Ακύρωση αναζήτησης και κλείσιμο"
#: tfrmfinddlg.actclose.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
#: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
msgid "Feed to &listbox"
msgstr "Τροφοδοσία στο listbox"
msgstr "Εμφάνιση σε λίστα"
#: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
msgid "Cancel search, close and free from memory"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Ακύρωση αναζήτησης, κλείσιμο και απελε
#: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
msgstr "Για όλα τα άλλα \"Αναζήτηση Αρχείων\", ακύρωση, κλείσιμο και απελευθέρωση από τη μνήμη"
msgstr "Για όλες τις άλλες \"Αναζητήσεις Αρχείων\", ακύρωση, κλείσιμο και απελευθέρωση από τη μνήμη"
#: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
msgid "&Go to file"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Office XML"
#: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
msgid "Opened tabs"
msgstr "Ανοικτές Καρτέλες"
msgstr "Ανοικτές καρτέλες"
#: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
msgid "Searc&h for part of file name"
@ -2400,32 +2400,32 @@ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ τρέχουσας λίστας αρχεί
#: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
msgid "Place cursor on first folder or file"
msgstr "Κέρσορας στον πρώτο φάκελο ή αρχείο"
msgstr "Δρομέας στον πρώτο φάκελο ή αρχείο"
#: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
msgid "Place cursor on first file in list"
msgstr "Τοποθέτηση του κέρσορα στο πρώτο αρχείο της λίστας"
msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στο πρώτο αρχείο της λίστας"
#: tfrmmain.actgotolastentry.caption
msgid "Place cursor on last folder or file"
msgstr "Κέρσορας στον τελευταίο φάκελο ή αρχείο"
msgstr "Δρομέας στον τελευταίο φάκελο ή αρχείο"
#: tfrmmain.actgotolastfile.caption
msgid "Place cursor on last file in list"
msgstr "Τοποθέτηση του κέρσορα στο τελευταίο αρχείο της λίστας"
msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στο τελευταίο αρχείο της λίστας"
#: tfrmmain.actgotonextentry.caption
msgid "Place cursor on next folder or file"
msgstr "Μετάθεση κέρσορα στον επόμενο φάκελο ή αρχείο"
msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στον επόμενο φάκελο ή αρχείο"
#: tfrmmain.actgotopreventry.caption
msgid "Place cursor on previous folder or file"
msgstr "Μετάθεση κέρσορα στον προηγούμενο φάκελο ή αρχείο"
msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα στον προηγούμενο φάκελο ή αρχείο"
#: tfrmmain.acthardlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
msgid "Create &Hard Link..."
msgstr "Δημιουργία δεσμού τύπου Hard Link..."
msgstr "Δημιουργία σκληρού δεσμού..."
#: tfrmmain.acthelpindex.caption
msgid "&Contents"
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Φόρτωση Λίστας"
#: tfrmmain.actloadlist.hint
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων/φακέλων από το καθορισμένο αρχείο κειμένου"
msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων/φακέλων από το καθορισμένο αρχείο κειμένου"
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
msgid "Load Selection from Clip&board"
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας καρτέλας στα αρισ
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
msgid "Move current tab to the right"
msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά"
msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά"
#: tfrmmain.actmultirename.caption
msgid "Multi-&Rename Tool"
@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας καρτέλας σε μία Ν
#: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
msgid "Save all shown columns to file"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση όλων των εμφανιζόμενων στηλών σε αρχείο"
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
msgid "Sa&ve Selection"
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Σύγχρονη πλοήγηση"
#: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
msgid "Synchronous directory changing in both panels"
msgstr "Σύγχρονη αλλαγή καταλόγου και στα δύο πάνελ"
msgstr "Σύγχρονη αλλαγή καταλόγου και στα δύο πλαίσια"
#: tfrmmain.actsyncdirs.caption
msgid "Syn&chronize dirs..."
@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "Εναλλαγή σε τερματικό πλήρους οθόνης"
#: tfrmmain.acttransferleft.caption
msgid "Transfer dir under cursor to left window"
msgstr "Μεταφορά του καταλόγου κάτω από τον κέρσορα στο αριστερό παράθυρο"
msgstr "Μεταφορά του καταλόγου κάτω από τον δρομέα στο αριστερό παράθυρο"
#: tfrmmain.acttransferright.caption
msgid "Transfer dir under cursor to right window"
msgstr "Μεταφορά του καταλόγου κάτω από τον κέρσορα στο δεξιό παράθυρο"
msgstr "Μεταφορά του καταλόγου κάτω από τον δρομέα στο δεξιό παράθυρο"
#: tfrmmain.acttreeview.caption
msgid "&Tree View Panel"
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
#: tfrmmkdir.cbextended.caption
msgid "&Extended syntax"
msgstr "Εκτεταμένη σύνταξη"
msgstr "Προχωρημένη σύνταξη"
#: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
msgid "&Input new directory name:"
@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "A≠a"
#: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Με διάκριση πεζών -κεφαλαίων"
msgstr "Με διάκριση πεζών - κεφαλαίων"
#: tfrmmultirename.cblog.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "1x"
#: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
msgid "Replace only once per file"
msgstr "Αντικατάσταση μόνο μία φορά για κάθε αρχείο"
msgstr "Αντικατάσταση μια φορά μόνο σε κάθε αρχείο"
#: tfrmmultirename.cbregexp.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"