UPD: Greek translation

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2022-11-21 21:18:10 +03:00
commit 17cde7acf7

View file

@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 21:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Anastasios Kazakis <orca.surfshark@gmail.com>\n"
"Language-Team: Anastasios Kazakis <orca.surfshark@gmail.com>\n"
"Language-Team: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@tutanota.com>\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Native-Language: ελληνικά\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Native-Language: ελληνικά\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: el\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-7\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: foptionscolors.rsdarkmodeoptions
msgid "Auto;Enabled;Disabled"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματα;Ενεργό;Ανενεργό"
#: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
#, object-pascal-format
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Δεξιά: Διαγραφή %d αρχείο(α)"
#: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
#, object-pascal-format
msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
msgstr "Ευρεθέντα αρχεία: %d (Όμοια: %d, Διαφορετικά: %d, Μοναδικά αριστερά: %d, Μοναδικά δεξιά: %d)"
msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
msgstr "Ευρεθέντα αρχεία: %d (Όμοια: %d, Διαφορετικά: %d, Μοναδικά αριστερά: %d, Μοναδικά δεξιά: %d)"
#: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
#, object-pascal-format
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Εσωτερική έκδοση"
#: tfrmabout.lblcommit.caption
msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
msgid "Commit"
msgstr "Δέσμευση"
msgstr "Υποβολή"
#: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
@ -549,7 +549,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
#: tfrmdiffer.acteditredo.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
@ -564,7 +563,6 @@ msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: tfrmdiffer.acteditundo.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
@ -575,49 +573,41 @@ msgid "E&xit"
msgstr "Έξοδος"
#: tfrmdiffer.actfind.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
msgid "&Find"
msgstr "Εύρεση"
#: tfrmdiffer.actfind.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: tfrmdiffer.actfindnext.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
msgid "Find next"
msgstr "Εύρεση επόμενου"
#: tfrmdiffer.actfindnext.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
msgid "Find next"
msgstr "Εύρεση επόμενου"
#: tfrmdiffer.actfindprev.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
msgid "Find previous"
msgstr "Εύρεση Προηγούμενου"
#: tfrmdiffer.actfindprev.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
msgid "Find previous"
msgstr "Εύρεση Προηγούμενου"
#: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
msgid "&Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
@ -633,13 +623,11 @@ msgid "First Difference"
msgstr "Πρώτη Διαφορά"
#: tfrmdiffer.actgotoline.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
msgid "Goto Line..."
msgstr "Μετάβαση στη Γραμμή..."
#: tfrmdiffer.actgotoline.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
msgid "Goto Line"
msgstr "Μετάβαση στη γραμμή"
@ -1146,7 +1134,7 @@ msgstr "OK"
#: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
msgid "&Multiline pattern"
msgstr ""
msgstr "Πρότυπο πολλών γραμμών"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
@ -2495,11 +2483,11 @@ msgstr "Φόρτωση καρτελών από Αγαπημένες Καρτέλ
#: tfrmmain.actloadlist.caption
msgid "Load List"
msgstr ""
msgstr "Φόρτωση Λίστας"
#: tfrmmain.actloadlist.hint
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
msgstr ""
msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων/φακέλων από το καθορισμένο αρχείο κειμένου"
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
msgid "Load Selection from Clip&board"
@ -2559,11 +2547,11 @@ msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
msgid "Move current tab to the left"
msgstr ""
msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά"
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
msgid "Move current tab to the right"
msgstr ""
msgstr "Μετακίνηση τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά"
#: tfrmmain.actmultirename.caption
msgid "Multi-&Rename Tool"
@ -3381,7 +3369,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
#: tfrmmkdir.cbextended.caption
msgid "&Extended syntax"
msgstr ""
msgstr "Εκτεταμένη σύνταξη"
#: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
msgid "&Input new directory name:"
@ -3697,10 +3685,9 @@ msgstr "Μετονομασία Πολλών"
#: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
msgid "A≠a"
msgstr ""
msgstr "A≠a"
#: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Με διάκριση πεζών -κεφαλαίων"
@ -3716,11 +3703,11 @@ msgstr "Συμπλήρωση"
#: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
msgid "1x"
msgstr ""
msgstr "1x"
#: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
msgid "Replace only once per file"
msgstr ""
msgstr "Αντικατάσταση μόνο μία φορά για κάθε αρχείο"
#: tfrmmultirename.cbregexp.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
@ -4233,7 +4220,7 @@ msgstr "Σταθερό Πλάτος Στηλών"
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
msgid "Dark mode"
msgstr ""
msgstr "Σκοτεινό θέμα"
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
msgid "Cut &text to column width"
@ -5331,7 +5318,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Εσωτερικού επεξεργαστή"
#: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
msgid "Block indent:"
msgstr ""
msgstr "Μπλοκ εσοχών:"
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
msgid "Tab width:"
@ -5923,7 +5910,7 @@ msgstr "Εφαρμογή τρεχουσών ρυθμίσεων σε όλα τα
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBEXECUTEVIASHELL.CAPTION"
msgid "Execute via shell"
msgstr "Εκτέλεση μέσω κελύφους"
msgstr "Εκτέλεση μέσω κελύφους"
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
msgid "Extended context menu"
@ -6774,7 +6761,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κουμπιού λίστας οδηγών"
#: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
msgid "Show function &key buttons"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών πλήκτρων λειτουργίας"
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών πλήκτρων λειτουργίας"
#: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
@ -6798,7 +6785,7 @@ msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
msgid "S&how tabstop header"
msgstr "Εμφάνιση επικεφαλίδας του tabstop"
msgstr "Εμφάνιση επικεφαλίδας του tabstop"
#: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
@ -6952,7 +6939,7 @@ msgstr "Εμφάνιση τρέχοντος καταλόγου στην γραμ
#: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
msgid "Show &splash screen"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση οθόνης εισαγωγής"
#: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
@ -6979,7 +6966,7 @@ msgstr "Όπως στον TC εισαγωγή/εξαγωγή:"
#: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
msgid "&Default single-byte text encoding:"
msgstr ""
msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση μονού-byte:"
#: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
@ -7096,7 +7083,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση λανθασμένου ονόματος αρ
#: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
msgid "Append in the same rename log file"
msgstr "Συμπλήρωση στο ίδιο μετονομασμένο αρχείο καταγραφών"
msgstr "Συμπλήρωση στο ίδιο μετονομασμένο αρχείο καταγραφών"
#: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
msgid "Per preset"
@ -9001,7 +8988,7 @@ msgstr "Εσωτερική Έκδοση"
#: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
msgid "Commit"
msgstr "Δέσμευση"
msgstr "Υποβολή"
#: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
@ -9246,7 +9233,7 @@ msgstr "μονά"
#: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
msgid "Please press \"Compare\" to start"
msgstr "Παρακαλώ πιέστε \"Σύγκριση\" για εκκίνηση"
msgstr "Παρακαλώ πιέστε \"Σύγκριση\" για εκκίνηση"
#: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
@ -9670,7 +9657,7 @@ msgstr "Γραφικά"
#: tfrmviewer.actshowoffice.caption
msgid "Office XML (text only)"
msgstr ""
msgstr "Office XML (μόνο κείμενο)"
#: tfrmviewer.actshowplugins.caption
msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
@ -9679,7 +9666,7 @@ msgstr "Πρόσθετα"
#: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
msgid "Show transparenc&y"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση διαφάνειας"
#: tfrmviewer.actstretchimage.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
@ -9697,7 +9684,7 @@ msgstr "Άπλωμα μόνο Μεγάλων"
#: tfrmviewer.actwraptext.caption
msgid "&Wrap text"
msgstr ""
msgstr "Μάζεμα κειμένου"
#: tfrmviewer.actzoom.caption
msgid "Zoom"
@ -9978,13 +9965,11 @@ msgid "Start path:"
msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης:"
#: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
#, fuzzy
msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
msgid "Con&figure"
msgstr "Διαμορφώστε"
msgstr "Επανάληψη"
#: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
#, fuzzy
msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
msgid "Encr&ypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
@ -10558,7 +10543,7 @@ msgstr "με εσωτερικό επεξεργαστή"
#: ulng.rsexecuteviashell
msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
msgid "Execute via shell"
msgstr "Εκτέλεση μέσω κελύφους"
msgstr "Εκτέλεση μέσω κελύφους"
#: ulng.rsexecuteviaterminalclose
msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
@ -10754,7 +10739,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά Αποτελεσμάτων Αναζήτηση
#: ulng.rsfontusagestatusbar
msgid "Status Bar Font"
msgstr ""
msgstr "Γραμματοσειρά Εργαλειοθήκης Κατάστασης"
#: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
msgid "Tree View Menu Font"
@ -10849,7 +10834,7 @@ msgstr "Μέγεθος"
#: ulng.rsfunctrashorigpath
msgid "Original path"
msgstr ""
msgstr "Αρχική διαδρομή"
#: ulng.rsfunctype
msgid "Type"
@ -11024,7 +11009,7 @@ msgstr "Εισάγετε νέα προσαρμοσμένα χρώματα στη
#: ulng.rsmenumacosservices
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Υπηρεσίες"
#: ulng.rsmnuactions
msgctxt "ulng.rsmnuactions"
@ -11075,7 +11060,7 @@ msgstr "Νέο"
#: ulng.rsmnunomedia
msgid "No media available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο Μέσο"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο Μέσο"
#: ulng.rsmnuopen
msgctxt "ulng.rsmnuopen"
@ -11097,7 +11082,6 @@ msgid "Pack here..."
msgstr "Πακετάρισμα εδώ..."
#: ulng.rsmnurestore
#, fuzzy
msgctxt "ulng.rsmnurestore"
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
@ -11151,7 +11135,7 @@ msgstr ""
#: ulng.rsmsgcanceloperation
msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
msgstr ""
msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε ακύρωση της λειτουργίας;"
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
#, object-pascal-format
@ -11771,7 +11755,7 @@ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχεί
#: ulng.rsmsgincorrectfilelength
#, object-pascal-format
msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
msgstr "Μη Έγκυρο τελικό μήκος αρχείου για το αρχείο : \"%s\""
msgstr "Μη Έγκυρο τελικό μήκος αρχείου για το αρχείο : \"%s\""
#: ulng.rsmsginsertnextdisk
#, object-pascal-format
@ -11916,7 +11900,7 @@ msgstr "Έγινε: "
#: ulng.rsmsglogsymlink
#, object-pascal-format
msgid "Create symlink %s"
msgstr "Δημιουργία συμβολοδεσμού %s"
msgstr "Δημιουργία συμβολοδεσμού %s"
#: ulng.rsmsglogtest
#, object-pascal-format
@ -12232,7 +12216,7 @@ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχεί
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
msgstr ""
msgstr "Απενεργοποιημένο ενσωματωμένο παράθυρο τερματικού. Επιθυμείτε ενεργοποίηση;"
#: ulng.rsmsgterminateprocess
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
@ -13911,7 +13895,7 @@ msgstr "Επιλογή Ενέργειας από τη γραμμή Βασικώ
#: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
msgstr "Επιλογή καταλόγου από το Hot Directory:"
msgstr "Επιλογή καταλόγου από το Hot Directory:"
#: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
msgid "Choose your directory from File View History"
@ -14250,4 +14234,3 @@ msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε καμία αντικατάστ
#, object-pascal-format
msgid "No setup named \"%s\""
msgstr "Δεν υπάρχει διαμόρφωση με το όνομα \"%s\""