UPD: Language files

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2011-12-02 18:04:23 +00:00
commit 1d6cf10371
14 changed files with 7232 additions and 7208 deletions

View file

@ -4056,8 +4056,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "Шаблон..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Оцветяване на файловете според вида им"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -4062,8 +4062,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "模板..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "文件类型颜色"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -3995,8 +3995,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "範本..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "檔案類型顏色"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -4082,8 +4082,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "Šablony..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Obarvování souborů dle typu"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -4085,8 +4085,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "Vorlage..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Dateitypfarben"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -4014,8 +4014,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "Plantilla..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Colores para los tipos de archivos"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -4055,8 +4055,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "Sablon..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Fájltípus színek"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -4055,8 +4055,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "템플릿..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "파일 형식 색상"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -4046,8 +4046,10 @@ msgid "Template..."
msgstr ""
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Bestandstype kleuren"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

View file

@ -3878,8 +3878,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "Szablon..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Kolor typu plików"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION
@ -6926,10 +6928,6 @@ msgstr "Nieznany typ"
msgid "Yes (%s)"
msgstr "Tak (%s)"
#: ulng.rssearchresult
msgid "Search result"
msgstr "Wynik wyszukiwania"
#~ msgctxt "TFRMABOUT.OKBUTTON.CAPTION"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
@ -7029,6 +7027,10 @@ msgstr "Wynik wyszukiwania"
#~ msgstr "Filtr:"
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Znajdź:"
#: ulng.rssearchresult
msgid "Search result"
msgstr "Wynik wyszukiwania"
#: ulng.rsselectdir
msgid "Select a directory"
msgstr "Wybierz katalog"

View file

@ -3840,7 +3840,7 @@ msgid "Template..."
msgstr ""
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1352,12 +1352,12 @@ msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION"
msgid "X"
msgstr "X"
# ???
#: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
# ???
#: TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION"
msgid "Rename"
@ -3851,7 +3851,9 @@ msgid "Template..."
msgstr "Predloga ..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
msgid "File types colors"
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Barve vrst datotek"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION
@ -3897,12 +3899,12 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
# ???
#: TFRMOPTIONSFONTS.LBLEDITORFONT.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLEDITORFONT.CAPTION"
msgid "Editor font"
msgstr "Pisava urejevalnika"
# ???
#: TFRMOPTIONSFONTS.LBLLOGFONT.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLLOGFONT.CAPTION"
msgid "Log font"
@ -4615,11 +4617,11 @@ msgstr "Ustvari arhiv v več &delih"
msgid "=>"
msgstr "=>"
# ??? Arhivirnik = packer
#: TFRMPACKDLG.CBPUTINTARFIRST.CAPTION
msgid "Put in the TAR archive first"
msgstr "Najprej vstavi v arhiv TAR"
# ??? Arhivirnik = packer
#: TFRMPACKDLG.CBSTOREDIR.CAPTION
msgid "Also &pack path names (only recursed)"
msgstr "Zapakiraj tudi imena &poti (le pri več ravneh map)"
@ -4641,11 +4643,11 @@ msgstr "Zapri"
msgid "Unpack &all and execute"
msgstr "Odpakiraj &vse in izvedi"
# ???
#: TFRMPACKINFODLG.BTNUNPACKANDEXEC.CAPTION
msgid "&Unpack and execute"
msgstr "Odpakiraj &in izvedi"
# ???
#: TFRMPACKINFODLG.CAPTION
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
msgid "Properties of packed file"
@ -5854,6 +5856,7 @@ msgctxt "ulng.rsfindscanned"
msgid "Scanned: %d"
msgstr "Preiskano: %d"
# multiple
#: ulng.rsfindscanning
msgid "Scanning"
msgstr "Preiskovanje"
@ -5864,7 +5867,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files"
msgstr "Najdi datoteke"
# multiple
#: ulng.rsfindwherebeg
msgid "Begin at"
msgstr "Začni pri"
@ -6048,6 +6050,7 @@ msgstr "Ali naj se odstranijo vsi nedejavni zavihke?"
msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
msgstr "Zavihek (%s) je zaklenjen! Ali naj se vseeno zapre?"
# multiple
#: ulng.rsmsgconfirmquit
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite končati?"
@ -6057,7 +6060,6 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite končati?"
msgid "Copy %d selected files/directories?"
msgstr "Kopiraj izbrano v:"
# multiple
#: ulng.rsmsgcpsel
msgid "Copy selected \"%s\"?"
msgstr "Kopiraj \"%s\" v:"
@ -6378,12 +6380,12 @@ msgstr ""
msgid "&Add %s"
msgstr "&Dodaj %s"
# multiple
#: ulng.rsmsgpopuphotcnf
msgctxt "ulng.rsmsgpopuphotcnf"
msgid "&Configure"
msgstr "&Nastavitve"
# multiple
#: ulng.rsmsgpopuphotdelete
msgid "&Delete %s"
msgstr "&Izbriši %s"
@ -6392,11 +6394,11 @@ msgstr "&Izbriši %s"
msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
msgstr "Shranjen predmet \"%s\" že obstaja. Ali naj se prepiše?"
# double multiple
#: ulng.rsmsgrenfldr
msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
msgstr "Ali naj se izbrani predmeti preimenujejo oziroma premaknejo (%d)?"
# double multiple
#: ulng.rsmsgrensel
msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se predmet \"%s\" preimenuje oziroma premakne?"
@ -6445,11 +6447,11 @@ msgstr "Naslov URL:"
msgid "User name:"
msgstr "Uporabniško ime:"
# multiple
#: ulng.rsmsgusernamefirewall
msgid "User name (Firewall):"
msgstr "Uporabniško ime (požarni zid):"
# multiple
#: ulng.rsmsgvolumelabel
msgid "Volume label:"
msgstr "Oznaka dela arhiva:"
@ -6912,12 +6914,12 @@ msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabajti"
# multiple + window to small
#: ulng.rssizeunitkbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobajti"
# multiple + window to small
#: ulng.rssizeunitmbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
msgid "Megabytes"
@ -7007,12 +7009,12 @@ msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Opombe"
#: ulng.rsviewabouttext
msgid "Internal Viewer of Double Commander."
msgstr "Notranji pregledovalnik programa Double Commander."
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Opombe"
#: ulng.rsviewencoding
msgctxt "ulng.rsviewencoding"
msgid "Encoding"

View file

@ -3947,8 +3947,10 @@ msgid "Template..."
msgstr "Шаблон..."
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Кольори за типом файлу"
#: TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION