mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-28 10:02:14 +00:00
UPD: zh_TW language file
This commit is contained in:
parent
64b655d292
commit
1db3bb54e4
1 changed files with 7 additions and 39 deletions
|
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "全選"
|
|||
|
||||
#: tfrmeditor.actedittimedate.caption
|
||||
msgid "Time/Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時間/日期"
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.acteditundo.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8185,11 +8185,9 @@ msgid "General options about tooltips:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show tool tip"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
|
||||
msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
|
||||
msgstr "顯示工具提示"
|
||||
msgstr "顯示檔案面板中的檔案的提示 (&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8394,8 +8392,6 @@ msgid "Pack files"
|
|||
msgstr "壓縮檔案"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create separate archives, o&ne per selected file/dir"
|
||||
msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
|
||||
msgstr "替每個選取的檔案/資料夾建立各自的壓縮檔案 (&R)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8409,8 +8405,6 @@ msgid "Encr&ypt"
|
|||
msgstr "加密 (&Y)"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "M&ove to archive"
|
||||
msgid "Mo&ve to archive"
|
||||
msgstr "移動到壓縮檔 (&V)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8439,8 +8433,6 @@ msgid "Packer"
|
|||
msgstr "壓縮程式"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "關閉 (&C)"
|
||||
|
|
@ -8595,13 +8587,11 @@ msgid "Use &content plugins, combine with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "欄位"
|
||||
|
||||
#: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "操作符"
|
||||
|
|
@ -8612,7 +8602,6 @@ msgid "Plugin"
|
|||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
|
@ -8626,31 +8615,26 @@ msgid "&OR (any match)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "套用 (&A)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消 (&C)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
|
||||
msgid "Template..."
|
||||
msgstr "範本..."
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
|
||||
msgid "Template..."
|
||||
msgstr "範本..."
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnok.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "確定 (&O)"
|
||||
|
|
@ -8664,7 +8648,6 @@ msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
|
@ -8750,8 +8733,6 @@ msgid "Result:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgid "&Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr "選擇要插入的字元: (&S)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8782,8 +8763,6 @@ msgid "The s&tart"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消 (&C)"
|
||||
|
|
@ -8794,7 +8773,6 @@ msgid "&OK"
|
|||
msgstr "確定 (&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Change attributes"
|
||||
msgstr "變更屬性"
|
||||
|
|
@ -8815,7 +8793,6 @@ msgid "SUID"
|
|||
msgstr "SUID"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "封存"
|
||||
|
|
@ -8826,7 +8803,6 @@ msgid "Created:"
|
|||
msgstr "建立時間:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
|
@ -8842,7 +8818,6 @@ msgid "Modified:"
|
|||
msgstr "修改時間:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
|
||||
msgid "Read only"
|
||||
msgstr "唯讀"
|
||||
|
|
@ -8852,7 +8827,6 @@ msgid "Including subfolders"
|
|||
msgstr "包含子資料夾"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "系統"
|
||||
|
|
@ -8912,7 +8886,6 @@ msgid "Execute"
|
|||
msgstr "執行"
|
||||
|
||||
#: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
|
||||
msgid "(gray field means unchanged value)"
|
||||
msgstr "(灰色欄位代表不可改變的數值)"
|
||||
|
|
@ -8992,10 +8965,8 @@ msgid "Size and number of parts"
|
|||
msgstr "分割檔大小及數量"
|
||||
|
||||
#: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Directory &target"
|
||||
msgid "Split the file to directory:"
|
||||
msgstr "目標資料夾 (&T)"
|
||||
msgstr "分割檔案到資料夾:"
|
||||
|
||||
#: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
|
||||
msgid "&Number of parts"
|
||||
|
|
@ -9031,7 +9002,6 @@ msgid "Build"
|
|||
msgstr "構建"
|
||||
|
||||
#: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
|
@ -9074,8 +9044,6 @@ msgid "WidgetsetVer"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmsymlink.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消 (&C)"
|
||||
|
|
@ -11300,12 +11268,12 @@ msgstr "水平分隔"
|
|||
#: ulng.rsmfstbiiclouddrivertips
|
||||
msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivertips"
|
||||
msgid "iCloud Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iCloud雲碟"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmfstbiiclouddrivertitle
|
||||
msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivertitle"
|
||||
msgid "iCloud Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iCloud雲碟"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips
|
||||
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
|
||||
|
|
@ -11445,11 +11413,11 @@ msgstr "解壓縮到此處..."
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmnuiclouddriverdownloadnow
|
||||
msgid "Download Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在下載"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnuiclouddriverremovedownload
|
||||
msgid "Remove Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除下載項"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnumount
|
||||
msgid "Mount"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue