mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Greek translation
This commit is contained in:
parent
de6ea6c013
commit
2632f5ef8a
1 changed files with 27 additions and 39 deletions
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Double Commander 1.0.0 alpha\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 12:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anastasios Kazakis <orca.srfshark@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 21:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anastasios Kazakis <orca.surfshark@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Anastasios Kazakis <orca.surfshark@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Κράτηση Χώρου"
|
|||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
|
||||
msgid "Copy on write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή κατά την εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
|
||||
msgid "&Verify"
|
||||
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Εσωτερική έκδοση"
|
|||
#: tfrmabout.lblcommit.caption
|
||||
msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δέσμευση"
|
||||
|
||||
#: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
|
||||
msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
|
||||
|
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Κατεύθυνση"
|
|||
|
||||
#: tfrmelevation.chkelevateall.caption
|
||||
msgid "Do this for &all current objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή αυτού για όλα τα τρέχοντα αντικείμενα"
|
||||
|
||||
#: tfrmextractdlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Όχι παλαιότερο από:"
|
|||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
|
||||
msgid "Offi&ce XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Office XML"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
|
||||
msgid "Opened tabs"
|
||||
|
|
@ -1828,7 +1828,6 @@ msgid "C&ase sensitive"
|
|||
msgstr "Με Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: tfrmfindview.cbregexp.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
|
||||
msgid "&Regular expressions"
|
||||
msgstr "Συνήθεις Φράσεις"
|
||||
|
|
@ -2224,7 +2223,7 @@ msgstr "Καταλογος &Hotlist"
|
|||
|
||||
#: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
|
||||
msgid "Execute &internal command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτέλεση εσωτερικής εντολής..."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
|
||||
msgid "Select any command and execute it"
|
||||
|
|
@ -2763,11 +2762,11 @@ msgstr "Δημιουργία Συμβολοδεσμού..."
|
|||
|
||||
#: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
|
||||
msgid "Synchronous navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύγχρονη πλοήγηση"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
|
||||
msgid "Synchronous directory changing in both panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύγχρονη αλλαγή καταλόγου και στα δύο πάνελ"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsyncdirs.caption
|
||||
msgid "Syn&chronize dirs..."
|
||||
|
|
@ -5905,7 +5904,7 @@ msgstr "Παράβλεψη των λαθών εργασιών αρχείων κ
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
|
||||
msgid "Test archive operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία ελέγχου αρχείου"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
|
||||
msgid "Verify checksum operation"
|
||||
|
|
@ -6161,7 +6160,7 @@ msgstr "Μορφή μεγέθους Αρχείου:"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
|
||||
msgid "&Footer format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε μορφή Υποσέλιδου:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
|
||||
msgid "&Gigabyte:"
|
||||
|
|
@ -6169,7 +6168,7 @@ msgstr "Gigabyte:"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
|
||||
msgid "&Header format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε μορφή Επικεφαλίδας:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
|
||||
msgid "&Kilobyte:"
|
||||
|
|
@ -6814,7 +6813,7 @@ msgstr "Πάντα μετάβαση στη ρίζα ενός οδηγού ότα
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
|
||||
msgid "Show ¤t directory in the main window title bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τρέχοντος καταλόγου στην γραμμή τίτλου του κύριου παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8476,31 +8475,26 @@ msgid "&OR (any match)"
|
|||
msgstr "Ή (όποιο ταιριάζει)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
|
||||
msgid "Template..."
|
||||
msgstr "Πρότυπο..."
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
|
||||
msgid "Template..."
|
||||
msgstr "Πρότυπο..."
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.btnok.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
|
@ -8514,7 +8508,6 @@ msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
|
|||
msgstr "Αφήστε τουλάχιστον ένα αρχείο σε κάθε γκρουπ μη επιλεγμένο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
|
@ -8869,7 +8862,7 @@ msgstr "Εσωτερική Έκδοση"
|
|||
#: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
|
||||
msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δέσμευση"
|
||||
|
||||
#: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
|
||||
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -9565,7 +9558,6 @@ msgid "Zoom In"
|
|||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actzoomin.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
|
@ -9576,10 +9568,9 @@ msgid "Zoom Out"
|
|||
msgstr "Μίκρυνση"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actzoomout.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Μίκρυνση"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
|
||||
|
|
@ -9610,7 +9601,6 @@ msgid "Paint"
|
|||
msgstr "Ζωγραφική"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
|
@ -9629,7 +9619,6 @@ msgid "Resize"
|
|||
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.btnslideshow.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -9673,7 +9662,6 @@ msgid "&Image"
|
|||
msgstr "Εικόνα"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.mipen.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
|
||||
msgid "Pen"
|
||||
msgstr "Στυλό"
|
||||
|
|
@ -9871,7 +9859,7 @@ msgstr "Απαιτείται χορήγηση άδειας διαχειριστ
|
|||
|
||||
#: uadministrator.rselevationrequiredcopy
|
||||
msgid "to copy this object:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αντιγραφή αυτού του αντικειμένου:"
|
||||
|
||||
#: uadministrator.rselevationrequiredcreate
|
||||
msgid "to create this object:"
|
||||
|
|
@ -10142,7 +10130,7 @@ msgstr " Προσθέτει: "
|
|||
|
||||
#: ulng.rsdiffcomparing
|
||||
msgid "Comparing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύγκριση..."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdiffdeletes
|
||||
msgid " Deletes: "
|
||||
|
|
@ -10161,24 +10149,25 @@ msgid " Modifies: "
|
|||
msgstr " Μεταβολές: "
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Κωδικοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdifftextdifferencelineending
|
||||
msgid "Line-endings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τέλη γραμμών"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdifftextidentical
|
||||
msgid "The text is identical, but the following options are used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το κείμενο είναι ταυτόσημο αλλά οι ακόλουθες ιδιότητες έχουν χρησιμοποιηθεί:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text is identical, but the files do not match!\n"
|
||||
"The following differences were found:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το κείμενο είναι ταυτόσημο αλλά τα αρχεία δεν ταιριάζουν!\n"
|
||||
"Έχουν βρεθεί οι ακόλουθες διαφορές:\n"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdlgbuttonabort
|
||||
msgid "Ab&ort"
|
||||
|
|
@ -10489,7 +10478,7 @@ msgstr "Αρχεία προσθέτων"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfilterprogramslibraries
|
||||
msgid "Programs and Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προγράμματα και Βιβλιοθήκες"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfilterstatus
|
||||
msgid "FILTER"
|
||||
|
|
@ -11092,7 +11081,7 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αρχείου %s στο %s"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
|
||||
msgid "Cannot move directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
|
||||
msgid "Cannot move file %s"
|
||||
|
|
@ -11970,7 +11959,7 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Τερματισμός μιας διαδικ
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgtestarchive
|
||||
msgid "Do you want to test selected archives?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιθυμείτε να δοκιμάσετε τα επιλεγμένα αρχεία;"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
|
||||
msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
|
||||
|
|
@ -13144,7 +13133,7 @@ msgstr "Έχει καταχωρηθεί σε"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
|
||||
msgid "Select Lua library file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή αρχείου βιβλιοθήκης Lua"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
|
||||
msgid "Renaming tooltip file type"
|
||||
|
|
@ -13865,7 +13854,7 @@ msgstr "Δίκτυο"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsvfsrecyclebin
|
||||
msgid "Recycle Bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάδος Ανακύκλωσης"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsviewabouttext
|
||||
msgid "Internal Viewer of Double Commander."
|
||||
|
|
@ -13915,5 +13904,4 @@ msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε καμία αντικατάστ
|
|||
|
||||
#: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαμόρφωση με το όνομα \"%s\""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue