mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-28 10:02:14 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
fe9335f1b2
commit
31e25286be
24 changed files with 233 additions and 10 deletions
|
|
@ -258,6 +258,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Презапис на &собствеността"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Презапис на &времето и датата"
|
||||
|
|
@ -9366,6 +9370,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Буферът е много малък"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -261,6 +261,10 @@ msgstr "Copia atributs"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Copia propietat"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Copia Data/Hora"
|
||||
|
|
@ -9373,6 +9377,10 @@ msgstr "No es pot fixar data/temps per \"%s"
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "No es pot establir el propietari/grup de \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer massa petit"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -262,6 +262,10 @@ msgstr "Kopírova&t atributy"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Kopírovat v&lastnictví"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Kopírovat d&atum/čas"
|
||||
|
|
@ -9053,6 +9057,10 @@ msgstr "Nelze nastavit datum/čas pro \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze nastavit vlastníka/skupinu pro \"%s \""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Vyrovnávací paměť je příliš malá"
|
||||
|
|
@ -10928,3 +10936,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: ulng.rszeroreplacement
|
||||
msgid "No replacement took place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -259,6 +259,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8904,6 +8908,10 @@ msgstr "Kan ikke indstille dato/tid for \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Bufferen er for lille"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -262,6 +262,10 @@ msgstr "Attribute ko&pieren"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Besitzer k&opieren"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy date/time"
|
||||
|
|
@ -9432,7 +9436,8 @@ msgid ""
|
|||
"Options regarding columns view have been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to save them before to exit?\n"
|
||||
msgstr "Optionen zu den Spaltenansichten wurden verändert.\n
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionen zu den Spaltenansichten wurden verändert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollen sie vor dem Beenden gespeichert werden?\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9620,6 +9625,10 @@ msgstr "Kann Datum/Zeit für \"%s\" nicht setzen"
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kann Besitzer/Gruppe für \"%s\" nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Puffer zu klein"
|
||||
|
|
@ -9637,7 +9646,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension associations extra options have been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to save before to exit?\n"
|
||||
msgstr "Besondere Optionen für Dateiendungen wurden verändert.\n
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Besondere Optionen für Dateiendungen wurden verändert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollen sie vor dem Beenden gespeichert werden?\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9646,7 +9656,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension associations have been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to save before to exit?\n"
|
||||
msgstr "Verknüpfungen für Dateiendungen wurden verändert.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verknüpfungen für Dateiendungen wurden verändert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollen sie vor dem Beenden gespeichert werden?\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9691,7 +9702,8 @@ msgid ""
|
|||
"Options regarding panel color have been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to save them before to exit?\n"
|
||||
msgstr "Optionen für die Panelfarbe wurden verändert.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionen für die Panelfarbe wurden verändert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollen sie vor dem Beenden gespeichert werden?\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10301,7 +10313,8 @@ msgid ""
|
|||
"Options regarding terminal have been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to save them before to exit?\n"
|
||||
msgstr "Optionen die das Terminal betreffen wurden verändert.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionen die das Terminal betreffen wurden verändert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollen sie vor dem Beenden gespeichert werden?\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -264,6 +264,10 @@ msgstr "Copiar a&tributos"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Copiar &propietario"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy date/time"
|
||||
|
|
@ -9524,6 +9528,10 @@ msgstr "No se puede fijar fecha/hora para \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "No se puede fijar propietario/grupo para \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer demasiado pequeño"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -262,6 +262,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -9433,6 +9437,10 @@ msgstr "Impossible de définir la date/heure pour \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Le cache (mémoire tampon) est trop petit"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -259,6 +259,10 @@ msgstr "&Attribútumok másolása"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "&Tulajdonos másolása"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "&Dátum/Idő másolása"
|
||||
|
|
@ -8952,6 +8956,10 @@ msgstr "Nem módosítható a dátum/idő : \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nem módosítható a tulajdonos/csoport : \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "A puffer túl kicsi"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -257,6 +257,10 @@ msgstr "Cop&ia attributi"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Copia p&roprietà"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Copia d&ata/ora"
|
||||
|
|
@ -8603,6 +8607,10 @@ msgstr "Impossibile impostare data/ora per \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile impostare proprietario/gruppo per \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer troppo piccolo"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -262,6 +262,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -9591,6 +9595,10 @@ msgstr "\"%s\" 의 날짜/시간을 설정할 수 없습니다"
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "너무 작은 버퍼"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -257,6 +257,10 @@ msgstr "Kopiëer attributen"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Kopiëer eigenaarschap"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Kopiëer datum/tijd"
|
||||
|
|
@ -9250,6 +9254,10 @@ msgstr "Kan datum/tijd voor \"%s\" niet instellen"
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan eigenaar/groep voor \"%s\" niet instellen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer te klein"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -259,6 +259,10 @@ msgstr "K&opiuj atrybuty"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Kopiuj upra&wnienia"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Kopiuj d&atę/czas"
|
||||
|
|
@ -8603,6 +8607,10 @@ msgstr "Nie można ustawić daty/czasu dla \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można ustawić właściciela/grupy dla \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Za mały bufor"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -257,6 +257,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -562,11 +566,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCREATESPECIALQUEUE.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -580,6 +579,36 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
|
||||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
|
||||
msgid "Queue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
|
||||
msgid "Queue 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
|
||||
msgid "Queue 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
|
||||
msgid "Queue 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
|
||||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
|
||||
msgid "Save Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8588,6 +8617,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -260,6 +260,10 @@ msgstr "Cop&iar atributos"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Copiar &propriedade"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Copiar d&ata/hora"
|
||||
|
|
@ -8604,6 +8608,10 @@ msgstr "Impossível definir data/hora para \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossível definir proprietário/grupo para \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer demasiado pequeno"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -261,6 +261,10 @@ msgstr "Copiază atribute (&y)"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Copiază posesor (&w)"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Copiază d&ată/timp"
|
||||
|
|
@ -8611,6 +8615,10 @@ msgstr "Nu am putut seta data/timpul pentru \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nu am putut seta proprietarul/grupul pentru \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Memoria tampon este prea mică"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -257,6 +257,10 @@ msgstr "&Копировать атрибуты"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "К&опировать владельца"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr "Копировать права доступа"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Копировать дат&у/время"
|
||||
|
|
@ -8706,6 +8710,10 @@ msgstr "Невозможно установить дату/время для \"%
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Не могу установить владельца/группу для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Не могу установить права доступа для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Буфер слишком маленький"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -268,6 +268,10 @@ msgstr "Kopírovať atribút&y"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Kopírovať vlastníka"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Kopírov&ať dátum/čas"
|
||||
|
|
@ -9407,6 +9411,10 @@ msgstr "Nedá sa nastaviť dátum/čas pre \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nemôžem nastaviť majiteľa/skupinu pre \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer je príliš malý"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -261,6 +261,10 @@ msgstr "&Kopiraj atribute"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Kopiraj &lastništvo"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Kopiraj &datum in čas"
|
||||
|
|
@ -8605,6 +8609,10 @@ msgstr "Datuma in časa za datoteko \"%s\" ni mogoče določiti."
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti lastništva in skupine za \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Medpomnilnik je premajhen"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -262,6 +262,10 @@ msgstr "Умножи& својства"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Умножи в&ласништво"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Умножи в&реме и датум"
|
||||
|
|
@ -8614,6 +8618,10 @@ msgstr "Нисам успео да поставим датум и време д
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Нисам успео да поставим власника/удружење датотеци %s“"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Прихватна меморија је премала"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -261,6 +261,10 @@ msgstr "Umnoži& svojstva"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Umnoži v&lasništvo"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "Umnoži v&reme i datum"
|
||||
|
|
@ -8613,6 +8617,10 @@ msgstr "Nisam uspeo da postavim datum i vreme datoteci „%s“"
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da postavim vlasnika/udruženje datoteci %s“"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Prihvatna memorija je premala"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -259,6 +259,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -8904,6 +8908,10 @@ msgstr "Tarih/saat ayarlanabilir değil \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Arabellek çok küçük"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -260,6 +260,10 @@ msgstr "Копі&ювати атрибути"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "Копіювати пра&ва"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
#| msgid "Copy date/time"
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
|
|
@ -9119,6 +9123,10 @@ msgstr "Неможливо встановити дату/час для \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "Не вдається встановити права/групу для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Буфер переповнено"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -256,6 +256,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -9274,6 +9278,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "缓冲区太小"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -258,6 +258,10 @@ msgstr "複製屬性 (&Y)"
|
|||
msgid "Copy o&wnership"
|
||||
msgstr "複製擁有者 (&W)"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
|
||||
msgid "Copy &permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
|
||||
msgid "Copy d&ate/time"
|
||||
msgstr "複製日期/時間 (&A)"
|
||||
|
|
@ -9417,6 +9421,10 @@ msgstr "無法替【%s】設置日期/時間"
|
|||
msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
|
||||
msgstr "無法替【%s】設置擁有者/群組"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetpermissions
|
||||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "緩沖區太小"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue