mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
1319848425
commit
37612fb89a
31 changed files with 763 additions and 132 deletions
|
|
@ -2123,6 +2123,10 @@ msgstr "Скапіяваць назву файла(ў) разам са шлях
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Скапіяваць &назву(ы) ў буфер абмену"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Скапіяваць назвы ў буфер са шляхам UNC"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Скапіяваць файлы без пацвярджэння"
|
||||
|
|
@ -2350,6 +2354,14 @@ msgstr "Прагляд мініяцюр у левай панэлі"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Загрузіць укладкі з улюбёных"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Загрузіць вылучэнне з &буфера абмену"
|
||||
|
|
@ -2406,6 +2418,14 @@ msgstr "&Прыбраць вылучэнне з усяго"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Згарнуць акно"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "&Масавая змена назвы"
|
||||
|
|
@ -10614,10 +10634,6 @@ msgstr "<Прадвызначана>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Васьмярковы"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Скапіяваць назвы ў буфер са шляхам UNC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Стварыць спалучэнне..."
|
||||
|
|
@ -11719,6 +11735,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Увядзіце назву і шлях да захаванага файла панэлі інструментаў TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "УВАГА! Завяршэнне працэсу можа прывесці да нечаканых вынікаў кшталту страты даных альбо збояў у працы сістэмы. Хочаце завяршыць працэс?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2202,6 +2202,10 @@ msgstr "Запомняне на файловото/ите име/на и пъл
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Запомняне на &файловото/ите име/на в кошницата"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Презапис на файловете без искане на потвърждение"
|
||||
|
|
@ -2432,6 +2436,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Зареждане на подпрозорци от списък с предпочитания"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Зареждане на отбелязването от ко&шницата"
|
||||
|
|
@ -2488,6 +2500,14 @@ msgstr "С&немане на избора от всички"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Смаляване на прозореца"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "&Множествено преименуване"
|
||||
|
|
@ -11097,10 +11117,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12181,6 +12197,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2349,6 +2349,10 @@ msgstr "Copia nom(s) de fitxer(s) amb ruta completa"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia nom(s) de fitxer(s) al portapapers"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Copia fitxers sense demanar confirmació"
|
||||
|
|
@ -2597,6 +2601,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Carrega selecció del portapapers"
|
||||
|
|
@ -2663,6 +2675,14 @@ msgstr "&Deselecciona tot"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimitzar finestra"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "&Reanomenat múltiple"
|
||||
|
|
@ -11619,10 +11639,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12707,6 +12723,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2126,6 +2126,10 @@ msgstr "Zkopírovat názvy včetně cest do schránky"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Zkopírovat vybrané názvy do schránky"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopírovat název s UNC cestou"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopírovat soubory bez dotazu na potvrzení"
|
||||
|
|
@ -2353,6 +2357,14 @@ msgstr "Zobrazit miniatury v levé záložce"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Načíst záložku z oblíbených"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Načíst výběr ze schrán&ky"
|
||||
|
|
@ -2409,6 +2421,14 @@ msgstr "&Zrušit výběr všech"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimalizovat okno"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Nástroj pro h&romadné přejmenování"
|
||||
|
|
@ -10626,10 +10646,6 @@ msgstr "<Default>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Octal"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopírovat název s UNC cestou"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Vytvořit zástupce..."
|
||||
|
|
@ -11731,6 +11747,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Zadání umístění a názvu souboru pro uložení souboru nástrojové lišty TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "Upozornění: Ukončení procesu může způsobit nežádoucí stav, včetně ztráty dat nebo nestability systému. Proces nebude mít možnost uložit svůj stav nebo data před jeho ukončením. Opravdu si přejete proces ukončit?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2228,6 +2228,11 @@ msgstr "K&opier filnavn + sti til Udklipsholder"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "&Kopier filnavn til Udklipsholder"
|
||||
|
||||
# Netværk
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopier navne med UNC-sti"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopier filer uden bekræftelse"
|
||||
|
|
@ -2487,6 +2492,14 @@ msgstr "Visning af miniaturebilleder i venstre vindue"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Hent faneblade fra Favoritfaneblad"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Marker
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
|
|
@ -2553,6 +2566,14 @@ msgstr "&Fravælg alle"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimer vindue"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Filer
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -11687,11 +11708,6 @@ msgstr "<Standard>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Oktal"
|
||||
|
||||
# Netværk
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopier navne med UNC-sti"
|
||||
|
||||
# Filer
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
|
|
@ -12815,6 +12831,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Indtast placering og filnavn for, hvor DC-værktøjslinjefilen skal gemmes"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: Afslutning af en proces kan forårsage uønskede resultater, inklusive tab af data og systeminstabilitet. Processen kan ikke gemme dens tilstand eller data, inden den afsluttes. Er du sikker på, at du vil afslutte processen?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2145,6 +2145,10 @@ msgstr "Dateinamen mit komplettem &Pfad kopieren"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Datei&namen in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Namen mit UNC-Pfad kopieren"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Datei(en) ohne Nachfrage kopieren"
|
||||
|
|
@ -2373,6 +2377,14 @@ msgstr "Vorschaubilder im linken Dateifenster"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Tabs von Favorit laden"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Auswahl aus der &Zwischenablage laden"
|
||||
|
|
@ -2429,6 +2441,14 @@ msgstr "Alle a&bwählen"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Fenster minimieren"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Meh&rfaches umbenennen"
|
||||
|
|
@ -10813,10 +10833,6 @@ msgstr "<Standard>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Oktal"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Namen mit UNC-Pfad kopieren"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Verknüpfung erstellen ..."
|
||||
|
|
@ -11536,6 +11552,7 @@ msgid "This is not a valid plugin!"
|
|||
msgstr "Dies ist kein gültiges Plugin!"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
|
||||
msgstr "Dieses Double Commander-Plugin wurde für %s erstellt. Es kann nicht für %s verwendet werden!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11917,6 +11934,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Speicherort und Dateiname angeben, unter dem die TC-Symbolleisten-Datei gespeichert werden soll"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Das Beenden eines Prozesses kann zu unerwünschten Ergebnissen wie Datenverlust und Systeminstabilität führen. Der Prozess erhält nicht die Möglichkeit, seinen Zustand oder seine Daten zu speichern, bevor er beendet wird. Sind Sie sicher, dass Sie den Prozess beenden möchten?"
|
||||
|
|
@ -13677,7 +13698,7 @@ msgstr "Hilfe für \"%\"-Variable"
|
|||
msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"↴\n"
|
||||
" Fordert den Benutzer auf, einen Parameter mit einem standardmäßig vorgeschlagenen Wert einzugeben"
|
||||
" Fordert den Benutzer auf, einen Parameter mit einem standardmäßig vorgeschlagenen Wert einzugeben\n"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsvarlastdircurrentpath
|
||||
msgid "Last directory of panel's path"
|
||||
|
|
@ -13869,3 +13890,4 @@ msgstr "Eine Ersetzung hat nicht stattgefunden."
|
|||
#: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr "Keine Einstellung namens »%s«"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2171,6 +2171,10 @@ msgstr "Αντιγραφή Ονόματος Αρχείου(ων) με την Π
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή Ονόματος Αρχείου(ων) στο Πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή ονομάτων με UNC διαδρομή"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή αρχείων χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης"
|
||||
|
|
@ -2401,6 +2405,14 @@ msgstr "Προβολή μικρογραφιών στο αριστερό πάνε
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Φόρτωση καρτελών από Αγαπημένες Καρτέλες"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Επιλογής από το Πρόχειρο"
|
||||
|
|
@ -2457,6 +2469,14 @@ msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Εργαλείο Μετονομασίας Πολλών"
|
||||
|
|
@ -10849,10 +10869,6 @@ msgstr "<Προκαθορισμένα>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Octal"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή ονομάτων με UNC διαδρομή"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Δημιουργία Συντόμευσης..."
|
||||
|
|
@ -11953,6 +11969,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχείου που θα αποθηκευθεί ένα αρχείο γραμμής εργαλείων του TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Τερματισμός μιας διαδικασίας μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητα αποτελέσματα που περιλαμβάνουν απώλεια δεδομένων και αστάθεια συστήματος. Δεν θα δοθεί δυνατότητα στη διαδικασία να αποθηκεύσει την κατάστασή της ή τα δεδομένα της πριν τερματιστεί. Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να τερματίσετε τη διαδικασία;"
|
||||
|
|
@ -13905,3 +13925,4 @@ msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε καμία αντικατάστ
|
|||
#: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαμόρφωση με το όνομα \"%s\""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2142,6 +2142,10 @@ msgstr "Copiar nombre(s) con la r&uta completa"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar nombre(s) al por&tapapeles"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Copiar nombres con la ruta UNC"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Copiar archivos sin pedir confirmación"
|
||||
|
|
@ -2369,6 +2373,14 @@ msgstr "Vista de miniaturas en el panel izquierdo"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "&Cargar pestañas desde favoritas"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Cargar selección desde el p&ortapapeles"
|
||||
|
|
@ -2425,6 +2437,14 @@ msgstr "&Deseleccionar todo"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar ventana"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "&Renombrado múltiple"
|
||||
|
|
@ -10723,10 +10743,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Copiar nombres con la ruta UNC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11847,6 +11863,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Introduce la ubicación y nombre del archivo donde guardar el respaldo de barra de TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2188,6 +2188,10 @@ msgstr "Copier les fichiers avec l'&arborescence complète"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copier le &nom du(des) fichier(s) dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Copie les noms avec le chemin UNC"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Copier les fichiers sans demander de confirmation"
|
||||
|
|
@ -2418,6 +2422,14 @@ msgstr "Vue vignette sur le panneau gauche"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Charger un groupe d'onglets favoris"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Charger la sélection depuis le &presse-papier"
|
||||
|
|
@ -2474,6 +2486,14 @@ msgstr "Tout &désélectionner"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimiser la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Outil pour &renommer par lot"
|
||||
|
|
@ -10900,10 +10920,6 @@ msgstr "<Défaut>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Octale"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Copie les noms avec le chemin UNC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Créer un raccourci..."
|
||||
|
|
@ -12004,6 +12020,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Entrez l'emplacement et le nom de fichier pour la barre d'outil TC à sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT: la fin d'un processus peut entraîner des résultats indésirables, notamment une perte de données et une instabilité du système. Le processus n'aura pas la possibilité de sauvegarder son état ou ses données avant qu'il ne soit terminé. Êtes-vous sûr de vouloir mettre fin au processus?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2255,6 +2255,10 @@ msgstr "Kopiraj potpunu putanju sa imenima datoteka"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj imena datoteka u međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopiraj datoteke bez pitanja za potvrdu"
|
||||
|
|
@ -2508,6 +2512,14 @@ msgctxt "tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Usnimi karticu iz omiljene kartice"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption"
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
|
|
@ -2575,6 +2587,14 @@ msgctxt "tfrmmain.actminimize.caption"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Umanji prozor"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.actmultirename.caption"
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
|
|
@ -11314,10 +11334,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12426,6 +12442,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Unesite mjesto i naziv datoteke za spremanje TC Toolbar datoteke"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2167,6 +2167,10 @@ msgstr "Fájlnevek másolása &teljes elérési úttal"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Fájlnevek másolása a &vágólapra"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Fájlnevek másolása UNC útvonallal"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Megerősítés nélküli másolás"
|
||||
|
|
@ -2397,6 +2401,14 @@ msgstr "Miniatűrök mutatása a bal panelben"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Kedvenc fülek betöltése"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Kiválasztás betöltése a &vágólapról"
|
||||
|
|
@ -2453,6 +2465,14 @@ msgstr "Összes kijelölés me&gszüntetése"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Kis méret"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Csopo&rtos átnevező"
|
||||
|
|
@ -10897,10 +10917,6 @@ msgstr "<Alap>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Oktális"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Fájlnevek másolása UNC útvonallal"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Hivatkozás készítése..."
|
||||
|
|
@ -12001,6 +12017,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Add meg a TC eszköztár mentésének helyét és nevét"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: A folyamat leállítása nemkívánatos eredményeket okozhat, beleértve az adatok elvesztését és a rendszer instabillá válását. A folyamat így nem kap lehetőséget arra, hogy állapotát vagy adatait mentse a leállítása előtt. Biztosan le akarod állítani a folyamatot?"
|
||||
|
|
@ -13955,3 +13975,4 @@ msgstr "Nem történt csere."
|
|||
#: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr "Nincs \"%s\" nevű beállítás"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2199,6 +2199,10 @@ msgstr "Copia il nome del file con il &percorso completo"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia nome(i) di file negli appunti"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Copia file senza chiedere conferme"
|
||||
|
|
@ -2431,6 +2435,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Carica selezione dagli a&ppunti"
|
||||
|
|
@ -2489,6 +2501,14 @@ msgstr "&Deseleziona tutto"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizza finestra"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Strumento Multi-&Rinomina"
|
||||
|
|
@ -11086,10 +11106,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12176,6 +12192,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2167,6 +2167,10 @@ msgstr "ファイル名(複数可)をフルパスでクリップボードに
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "ファイル名(複数可)をクリップボードにコピー(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "UNCパスで名前をコピー"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "確認を求めずにファイルをコピー"
|
||||
|
|
@ -2397,6 +2401,14 @@ msgstr "左側パネルのサムネール表示"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "お気に入りのタブからタブをロード"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "クリップボードから選択した項目を開く(&b)"
|
||||
|
|
@ -2453,6 +2465,14 @@ msgstr "全ての選択を解除(&U)"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "ウィンドウを最小化"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "複数リネーム・ツール(&R)"
|
||||
|
|
@ -10854,10 +10874,6 @@ msgstr "<デフォルト>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "8 進 数"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "UNCパスで名前をコピー"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "ショートカットを作成…"
|
||||
|
|
@ -11970,6 +11986,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "トータル・コマンダーTCツールバーファイルを保存する場所とファイル名を入力して下さい"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "警告: プロセスを終了すると,データの損失やシステムの不安定化など,望ましくない結果が生じる可能性があります.プロセスは,終了する前に状態またはデータを保存する機会を与えられません.プロセスを終了しますか?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2170,6 +2170,10 @@ msgstr "전체 경로 포함 복사(&P)"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "파일명 클립보드로 복사(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "확인없이 파일 복사하기"
|
||||
|
|
@ -2400,6 +2404,14 @@ msgstr "왼쪽창에 미리보기"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "즐겨찾기 탭에서 불러오기"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "클립보드에서 선택 불러오기(&B)"
|
||||
|
|
@ -2456,6 +2468,14 @@ msgstr "선택 해제(&U)"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "창 최소화"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "파일명 변경 도구(&R)"
|
||||
|
|
@ -7028,8 +7048,10 @@ msgid "Active"
|
|||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "플러그인"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
|
||||
|
|
@ -7339,7 +7361,6 @@ msgstr "즐겨찾기 탭과 폴더 히스토리 저장 유지:"
|
|||
msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
|
||||
msgstr "새 즐겨찾기탭 추가시 메뉴 기본 위치:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint#:
|
||||
#: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
|
||||
msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
|
||||
|
|
@ -8861,9 +8882,10 @@ msgid "Build"
|
|||
msgstr "빌드"
|
||||
|
||||
#: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커밋"
|
||||
|
||||
#: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
|
||||
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -9554,9 +9576,10 @@ msgid "Zoom In"
|
|||
msgstr "확대"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actzoomin.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "확대"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actzoomout.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
|
||||
|
|
@ -9564,9 +9587,10 @@ msgid "Zoom Out"
|
|||
msgstr "축소"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actzoomout.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "축소"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
|
||||
|
|
@ -10839,10 +10863,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "바로 가기..."
|
||||
|
|
@ -11940,6 +11960,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "TC 툴바 파일을 저장할 파일명과 위치를 입력하세요."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "경고: 프로세스를 종료하면 데이터 손실 및 시스템 불안정을 포함하여 원치 않는 결과가 발생할 수 있습니다. 프로세스는 종료되기 전에 상태 또는 데이터를 저장할 기회가 제공되지 않습니다. 프로세스를 종료하시겠습니까?"
|
||||
|
|
@ -12629,6 +12653,7 @@ msgid "Import archiver configuration"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiverimportdone
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
|
||||
msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
|
||||
msgstr "파일 \"%s\"에서 %d 요소 가져오기완료."
|
||||
|
|
@ -13203,9 +13228,10 @@ msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
|
||||
msgid "Select the one(s) you want to import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가져올 것 중 하나를 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
|
||||
msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
|
||||
|
|
@ -13884,3 +13910,4 @@ msgstr "바꾸기 없음."
|
|||
#: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2187,6 +2187,10 @@ msgstr "&Kopiér filnavn + sti til Utklipp"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "&Kopiér filnavn til Utklipp"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiér navn med UNC-sti"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopiér filer uten stadfesting"
|
||||
|
|
@ -2417,6 +2421,14 @@ msgstr "Vis miniatyrer i venstre panel"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Hent fane fra favorittfane"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Hent markering fra &Utklipp"
|
||||
|
|
@ -2473,6 +2485,14 @@ msgstr "&Avmarkér alle"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimér vindu"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multi &Rename Tool"
|
||||
|
|
@ -11148,10 +11168,6 @@ msgstr "<Standard>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Oktal"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiér navn med UNC-sti"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Opprett snarveg..."
|
||||
|
|
@ -12258,6 +12274,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Tast inn plassering og filnavn der TC-verktøylinjefila skal lagres"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: Avslutning av en prosess kan gi uønsket resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikke anledning til å lagre tilstand eller data før den avslutter. Er du sikker på at du vil avslutte prosessen?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2124,6 +2124,10 @@ msgstr "Kopieer bestandna(a)m(en) met volledig pad"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopieer bestandna(a)m(en) naar klembord"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopieer namen met UNC-pad"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopieer bestanden zonder om bevestiging te vragen"
|
||||
|
|
@ -2351,6 +2355,14 @@ msgstr "Miniatuurweergave op linkerpaneel"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Laad tabbladen van favoriete tabbladen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Laad selectie van klembord"
|
||||
|
|
@ -2407,6 +2419,14 @@ msgstr "Deselecteer alles"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimaliseer venster"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Gereedschap voor meervoudig hernoemen"
|
||||
|
|
@ -10628,10 +10648,6 @@ msgstr "<Standaard>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Octaal"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopieer namen met UNC-pad"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Snelkoppeling maken ..."
|
||||
|
|
@ -11728,6 +11744,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Geef locatie en bestandnaam in waar een TC-werkbalkbestand op te slaan"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: het beëindigen van een proces kan ongewenste resultaten veroorzaken, waaronder gegevensverlies en systeeminstabiliteit. Het proces krijgt niet de kans om de status of gegevens op te slaan voordat het wordt beëindigd. Weet u zeker dat u het proces wilt beëindigen?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2187,6 +2187,10 @@ msgstr "&Kopiér filnamn + sti til Utklipp"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "&Kopiér filnamn til Utklipp"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiér namn med UNC-sti"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopiér filer utan stadfesting"
|
||||
|
|
@ -2417,6 +2421,14 @@ msgstr "Vis miniatyrar i venstre panel"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Hent fane frå favorittfane"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "&Hent markering frå Utklipp"
|
||||
|
|
@ -2473,6 +2485,14 @@ msgstr "&Avmarkér alle"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimér vindauge"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multi &Rename Tool"
|
||||
|
|
@ -11148,10 +11168,6 @@ msgstr "<Standard>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Oktal"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiér namn med UNC-sti"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Opprett snarveg..."
|
||||
|
|
@ -12256,6 +12272,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Tast inn plassering og filnamn der TC-verktøylinjefila skal lagrast"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "ÅTVARING: Avslutting av ein prosess kan gje uønska resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikkje høve til å lagra tilstand eller data før han avsluttar. Er du sikker på at du vil avslutta prosessen?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2115,6 +2115,10 @@ msgstr "Kopiuj nazwę pliku(ów) z pełną &ścieżką"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiuj &nazwę(y) pliku(ów) do schowka"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiuj nazwy ze ścieżką UNC"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopiuj pliki bez pytania o potwierdzenie"
|
||||
|
|
@ -2342,6 +2346,14 @@ msgstr "Widok miniatur w lewym panelu"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Załaduj zakładki z ulubionych zakładek"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Wczytaj zaznaczenie ze s&chowka"
|
||||
|
|
@ -2398,6 +2410,14 @@ msgstr "&Odznacz wszystko"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimalizuj okno"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Narzędzie do wielokrotnej &zmiany nazwy"
|
||||
|
|
@ -10579,10 +10599,6 @@ msgstr "<Domyślnie>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Ósemkowo"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiuj nazwy ze ścieżką UNC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Utwórz skrót..."
|
||||
|
|
@ -11683,6 +11699,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Wprowadź lokalizację i nazwę pliku, w którym chcesz zapisać plik paska narzędzi TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: Zakończenie procesu może spowodować niepożądane skutki, w tym utratę danych i niestabilność systemu. Proces nie będzie miał szansy, aby zapisać jego stan lub dane, zanim zostanie zakończony. Czy na pewno chcesz zakończyć proces?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2121,6 +2121,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2348,6 +2352,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2404,6 +2416,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10599,10 +10619,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11677,6 +11693,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2185,6 +2185,10 @@ msgstr "Copiar nomes de ficheiros com caminho com&pleto"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar nomes de &ficheiros para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Copiar nomes com caminho UNC"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Copiar ficheiros sem pedir confirmação"
|
||||
|
|
@ -2415,6 +2419,14 @@ msgstr "Vista de miniaturas no painel esquerdo"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Carregar separadores dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Carregar selecção da área de transferência"
|
||||
|
|
@ -2471,6 +2483,14 @@ msgstr "Rem&over todas as selecções"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar janela"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Ferramenta Multi-renomear"
|
||||
|
|
@ -10942,10 +10962,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Copiar nomes com caminho UNC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12046,6 +12062,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Insira localização e nome do ficheiro onde gravar a barra do TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2219,6 +2219,10 @@ msgstr "Copiar nomes de arquivos com caminho com&pleto."
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar nomes de &arquivos para a área de transferência."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Copiar arquivos sem pedir confirmação."
|
||||
|
|
@ -2449,6 +2453,14 @@ msgstr "Visão miniaturas no painel esquerdo."
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Carregar guias da Guia Favoritos."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Carregar seleção da área de transferência."
|
||||
|
|
@ -2505,6 +2517,14 @@ msgstr "Rem&over todas as seleções"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar janela"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Ferramenta Multirenomear"
|
||||
|
|
@ -11067,10 +11087,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12174,6 +12190,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Digite a localização e o nome do arquivo onde salvar um arquivo da barra de ferramentas do TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2183,6 +2183,10 @@ msgstr "Co&piază numele de fișier(e) cu căi complete"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiază numele de &fișier(e) în Clipboard"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Copiază fișierele fără a cere confirmarea"
|
||||
|
|
@ -2413,6 +2417,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Încarcă Selecția din Clip&board"
|
||||
|
|
@ -2469,6 +2481,14 @@ msgstr "Deselectează Tot&ul"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizează fereastra"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Unealtă &Redenumire Multiplă"
|
||||
|
|
@ -10923,10 +10943,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12001,6 +12017,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2166,6 +2166,10 @@ msgstr "Копировать по&лные имена файлов"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Копировать имена фа&йлов в буфер"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Копировать в буфер имена с UNC-путём"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Копировать файлы без запроса подтверждения"
|
||||
|
|
@ -2396,6 +2400,14 @@ msgstr "Просмотр эскизов в левой панели"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Загрузить вкладки из избранных вкладок"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Загрузить выделение из &буфера"
|
||||
|
|
@ -2452,6 +2464,14 @@ msgstr "С&нять выделение со всех"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Групповое &переименование"
|
||||
|
|
@ -10884,10 +10904,6 @@ msgstr "<По умолчанию>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Восьмеричный"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Копировать в буфер имена с UNC-путём"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Создать ярлык..."
|
||||
|
|
@ -11990,6 +12006,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Укажите место и имя для сохранения файла панели инструментов TC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ! Завершение процесса может привести к нежелательным результатам, в том числе к потере данных или к нестабильной работе системы. Вы действительно хотите завершить процесс?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2123,6 +2123,10 @@ msgstr "Kopírovať mená, vrátane cesty, do schránky"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovať mená súborov do schránky"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopírovať názvy s UNC cestou"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopírovať súbory bez potvrdzovania"
|
||||
|
|
@ -2350,6 +2354,14 @@ msgstr "Náhľadové zobrazenie na ľavom paneli"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Načítať karty z obľúbených kariet"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Nahrať vý&ber zo schránky"
|
||||
|
|
@ -2406,6 +2418,14 @@ msgstr "Odznačiť všetko"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimalizovať okno"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Hromadné premenovanie"
|
||||
|
|
@ -10613,10 +10633,6 @@ msgstr "<Predvolené>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Osmičkové"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopírovať názvy s UNC cestou"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Vytvoriť odkaz..."
|
||||
|
|
@ -11696,6 +11712,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Zadajte umiestnenie a názov súboru pre uloženie súboru TC panela"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "UPOZORNENIE: Ukončenie procesu môže spôsobiť nežiaduce výsledky vrátane straty údajov a nestability systému. Proces pred ukončením nedostane možnosť uložiť svoj stav alebo údaje. Ste si istí, že chcete proces ukončiť?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2143,6 +2143,10 @@ msgstr "Kopiraj imena datotek s polno &potjo"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj i&mena datotek v odložišče"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiraj imena s potjo UNC"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Kopiraj datoteke brez zahteve po potrditvi"
|
||||
|
|
@ -2370,6 +2374,14 @@ msgstr "Pogled sličic v levem oknu"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Naloži zavihke iz seznama priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Naloži izbor iz o&dložišča"
|
||||
|
|
@ -2426,6 +2438,14 @@ msgstr "Počisti &izbor"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Skrči okno"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Napredno &preimenovanje ..."
|
||||
|
|
@ -10721,10 +10741,6 @@ msgstr "<Privzeto>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Osmiško"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Kopiraj imena s potjo UNC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11825,6 +11841,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Vpis mesta in imena datoteke, kamor naj se shrani datoteka orodne vrstice DC"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2207,6 +2207,10 @@ msgstr "Умножи потпуну путању са именима датот
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Умножи имена датотека у оставу исечака"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Умножи датотеке без питања за потврду"
|
||||
|
|
@ -2439,6 +2443,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Учитај садржај оставе исечака"
|
||||
|
|
@ -2495,6 +2507,14 @@ msgstr "&Одзначи све"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Умањи прозор"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Прибор за масовно &преименовање"
|
||||
|
|
@ -11145,10 +11165,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12267,6 +12283,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2206,6 +2206,10 @@ msgstr "Umnoži potpunu putanju sa imenima datoteka"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Umnoži imena datoteka u ostavu isečaka"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Umnoži datoteke bez pitanja za potvrdu"
|
||||
|
|
@ -2438,6 +2442,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Učitaj sadržaj ostave isečaka"
|
||||
|
|
@ -2494,6 +2506,14 @@ msgstr "&Odznači sve"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Umanji prozor"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Pribor za masovno &preimenovanje"
|
||||
|
|
@ -11146,10 +11166,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12268,6 +12284,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2316,6 +2316,10 @@ msgstr "Dosya ad(ları) tam yolu ile kopyala"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Dosya ad(ları) Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Onay istemeden dosya(ları) kopyala"
|
||||
|
|
@ -2552,6 +2556,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Panoya &Yükle öğesini seç"
|
||||
|
|
@ -2610,6 +2622,14 @@ msgstr "&Tüm Seçimi Kaldır"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Pencereyi simge durumuna küçült"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "Çoklu ¥iden adlandırma aracı"
|
||||
|
|
@ -11304,10 +11324,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12398,6 +12414,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2177,6 +2177,10 @@ msgstr "Копіювати ім'я файла(ів) разом з повним
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати ім'я файла(ів) в &буфер"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Копіювати в буфер імена з UNC-шляхом"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "Копіювати файли без запиту підтвердження"
|
||||
|
|
@ -2407,6 +2411,14 @@ msgstr "Перегляд ескізів в лівій панелі"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "Завантажити вкладки з обраних вкладок"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "Завантажити виділенння з б&уферу"
|
||||
|
|
@ -2463,6 +2475,14 @@ msgstr "Зняти виділення з у&сіх"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Згорнути"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "&Мультиперейменування"
|
||||
|
|
@ -10964,10 +10984,6 @@ msgstr "<За замовчуванням>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "Восьмирічний"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "Копіювати в буфер імена з UNC-шляхом"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "Створити ярлик..."
|
||||
|
|
@ -12070,6 +12086,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "Введіть розташування і ім'я файлу, куди зберегти файл панелі інструментів ТС"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "УВАГА! Завершення процесу може привести до небажаних результатів, в тому числі до втрати даних або до нестабільної роботи системи. Ви дійсно хочете завершити процес?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2134,6 +2134,10 @@ msgstr "复制包含完整路径的文件名(&P)"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "复制文件名到剪贴板(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "使用网络路径复制名称"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "复制文件时不需要确认"
|
||||
|
|
@ -2361,6 +2365,14 @@ msgstr "左侧面板缩略图视图"
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr "从收藏夹标签加载标签"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "从剪贴板加载选择项(&B)"
|
||||
|
|
@ -2417,6 +2429,14 @@ msgstr "全部不选(&U)"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "最小化窗口"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "批量重命名工具(&R)"
|
||||
|
|
@ -10677,10 +10697,6 @@ msgstr "<默认>"
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr "八进制"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr "使用网络路径复制名称"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr "创建快捷方式..."
|
||||
|
|
@ -11782,6 +11798,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr "输入要保存的 TC 工具栏文件的位置和文件名"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr "警告:终止进程可能会导致意外结果,包括数据丢失和系统不稳定。终止前,该进程将无法保存其状态或数据。您确定要终止该进程吗?"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2317,6 +2317,10 @@ msgstr "複製包含完整路徑的檔案名稱"
|
|||
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
|
||||
msgstr "複製檔案名稱到剪貼簿 (&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
|
||||
msgid "Copy files without asking for confirmation"
|
||||
msgstr "無需確認複製檔案"
|
||||
|
|
@ -2553,6 +2557,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.caption
|
||||
msgid "Load List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadlist.hint
|
||||
msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
|
||||
msgid "Load Selection from Clip&board"
|
||||
msgstr "從剪貼簿載入所選項目 (&B)"
|
||||
|
|
@ -2613,6 +2625,14 @@ msgstr "取消全選 (&U)"
|
|||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "最小化視窗"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetableft.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmovetabright.caption
|
||||
msgid "Move current tab to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actmultirename.caption
|
||||
msgid "Multi-&Rename Tool"
|
||||
msgstr "多重命名工具 (&R)"
|
||||
|
|
@ -11630,10 +11650,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucopynetnamestoclip
|
||||
msgid "Copy names with UNC path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnucreateshortcut
|
||||
msgid "Create Shortcut..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -12719,6 +12735,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminaldisabled
|
||||
msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgterminateprocess
|
||||
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue