UPD: Hungarian translation

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2021-09-20 18:44:20 +03:00
commit 4609fdafda

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.0.0 alpha r9716\n"
"Project-Id-Version: Double Commander 1.0.0 alpha r9934\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-10 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 22:33+0200\n"
"Last-Translator: kroy <kroysoft@citromail.hu>\n"
"Language-Team: unDoRito -- HTC-iP <dr.dabzse@gmail.com>\n"
"Language: hu\n"
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Fájlnév hozzáadása a parancssorhoz"
#: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
msgid "New search instance..."
msgstr "Újabb keresés..."
msgstr "&Újabb keresés..."
#: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
msgid "Add path and file name to command line"
@ -2215,11 +2215,11 @@ msgstr "Könyvtár előzmények"
#: tfrmmain.actdirhotlist.caption
msgid "Directory &Hotlist"
msgstr "Kedvenc &könyvtárak"
msgstr "Ke&dvenc könyvtárak"
#: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
msgid "Execute &internal command..."
msgstr ""
msgstr "&Belső parancs végrehajtása..."
#: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
msgid "Select any command and execute it"
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Szinkron könyvtár váltás mindkét panelen"
#: tfrmmain.actsyncdirs.caption
msgid "Syn&chronize dirs..."
msgstr "Könyvtárak szinkronizálása...."
msgstr "Könyvtárak &szinkronizálása..."
#: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
msgid "Target &= Source"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Naplófájl megtekintése"
#: tfrmmain.actviewsearches.caption
msgid "View current search instances"
msgstr "Legutóbbi keresési eredmények"
msgstr "Legutóbbi keresési &eredmények"
#: tfrmmain.actvisithomepage.caption
msgid "&Visit Double Commander Website"
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "&Beállítások"
#: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
msgstr "&Kedvencek"
#: tfrmmain.mnufiles.caption
msgid "&Files"
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "&Megjelölés"
#: tfrmmain.mnunetwork.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
msgstr "&Hálózat"
#: tfrmmain.mnushow.caption
msgid "&Show"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "&Ikon tálcára minimalizálása"
#: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
msgstr "cs&ak 1 DC futhat"
msgstr "Cs&ak 1 DC futhat"
#: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Fájlműveleti hibá&k átugrása és írja naplóablakba"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
msgid "Test archive operation"
msgstr ""
msgstr "Archívum vizsgálata"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
msgid "Verify checksum operation"
@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "&Mindig ugorjon a gyökérkönyvtárba a meghajtó váltásakor"
#: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
msgid "Show &current directory in the main window title bar"
msgstr ""
msgstr "Az &aktuális könyvtár megjelenítése a főablak címsorában"
#: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
@ -10178,7 +10178,7 @@ msgstr " Többlet: "
#: ulng.rsdiffcomparing
msgid "Comparing..."
msgstr ""
msgstr "Összehasonlítás..."
#: ulng.rsdiffdeletes
msgid " Deletes: "
@ -10197,24 +10197,25 @@ msgid " Modifies: "
msgstr "Eltérő:"
#: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
#, fuzzy
msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
#: ulng.rsdifftextdifferencelineending
msgid "Line-endings"
msgstr ""
msgstr "Sorvégződések"
#: ulng.rsdifftextidentical
msgid "The text is identical, but the following options are used:"
msgstr ""
msgstr "A szöveg megegyezik a következő beállítások mellett:"
#: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
msgid ""
"The text is identical, but the files do not match!\n"
"The following differences were found:\n"
msgstr ""
"A szöveg azonos, de a fájlok nem egyeznek!\n"
"A következő különbségek találhatók:\n"
#: ulng.rsdlgbuttonabort
msgid "Ab&ort"
@ -12006,7 +12007,7 @@ msgstr "FIGYELEM: A folyamat leállítása nemkívánatos eredményeket okozhat,
#: ulng.rsmsgtestarchive
msgid "Do you want to test selected archives?"
msgstr ""
msgstr "Szeretnéd tesztelni a kiválasztott archívumokat?"
#: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
@ -13902,7 +13903,7 @@ msgstr "Hálózat"
#: ulng.rsvfsrecyclebin
msgid "Recycle Bin"
msgstr ""
msgstr "Lomtár"
#: ulng.rsviewabouttext
msgid "Internal Viewer of Double Commander."
@ -13954,4 +13955,3 @@ msgstr "Nem történt csere."
#: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
msgid "No setup named \"%s\""
msgstr "Nincs \"%s\" nevű beállítás"