UPD: German language files

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2022-02-23 13:12:55 +03:00
commit 52b34362e3
2 changed files with 169 additions and 4 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.0.0 alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 12:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 01:50+0100\n"
"Last-Translator: ㋡ <braass@mail.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <braass@mail.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -7219,7 +7219,7 @@ msgstr "Länge der Tab-Tite&lzeile begrenzen auf"
#: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
msgstr "Alle gesperrten Tabs mit \"*\" (Stern) markieren"
msgstr "Alle gesperrten Tabs mit einem * (Stern) markieren"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr "Bestehenden Tab wiederverwenden, wenn möglich"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
msgid "Show ta&b close button"
msgstr "\"⊠\" für Ta&b schließen anzeigen"
msgstr "⊠ (Tastfläche) für Ta&b schließen anzeigen"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
msgid "Always show drive letter in tab title"
@ -10565,7 +10565,7 @@ msgstr "Schriftart für Suchergebnisse"
#: ulng.rsfontusagestatusbar
msgid "Status Bar Font"
msgstr ""
msgstr "Schriftart für Statuszeile"
#: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
msgid "Tree View Menu Font"

View file

@ -0,0 +1,165 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: Double Commander Plugin 'ftp'\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: ㋡ <braass@mail.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: tdialogbox.btnadd.caption
msgid "+"
msgstr "+"
#: tdialogbox.btnanonymous.caption
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: tdialogbox.btncancel.caption
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: tdialogbox.btnchangepassword.caption
msgid "Change password..."
msgstr "Passwort ändern ..."
#: tdialogbox.btndelete.caption
msgid "-"
msgstr "-"
#: tdialogbox.btnok.caption
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: tdialogbox.caption
msgctxt "tdialogbox.caption"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: tdialogbox.chkcopyscp.caption
msgid "Copy using SCP protocol (faster)"
msgstr "Kopieren mit SCP (Secure Copy Protocol) -> schneller"
#: tdialogbox.chkautotls.caption
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: tdialogbox.chkkeepalivetransfer.caption
msgid "Send keepalive during a transfer"
msgstr "'Keepalive'-Pakete senden aktivieren"
#: tdialogbox.chkmasterpassword.caption
msgid "Use master password to protect the password"
msgstr "Master-Passwort zum Schutz des Passworts verwenden"
#: tdialogbox.chkonlyscp.caption
msgid "Use SSH+SCP protocol (no SFTP)"
msgstr "SSH + SCP-Protokoll verwenden (nicht SFTP)"
#: tdialogbox.chkopenssh.caption
msgctxt "tdialogbox.chkopenssh.caption"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: tdialogbox.chkpassivemode.caption
msgid "Use passive mode for transfers (like a WWW browser)"
msgstr "Passiven Modus für Übertragungen verwenden (wie ein Web-Browser)"
#: tdialogbox.chkshowhidden.caption
msgid "Use 'LIST -la' command to reveal hidden items"
msgstr "'LIST -la' verwenden um verborgene Elemente anzuzeigen"
#: tdialogbox.cmbencoding.text
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: tdialogbox.dividerbevel.caption
msgid "Client certificate for authentication:"
msgstr "Client-Zertifikat für die Authentifizierung:"
#: tdialogbox.gbftp.caption
msgctxt "tdialogbox.gbftp.caption"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: tdialogbox.gblogon.caption
msgid "Firewall logon"
msgstr "Firewall-Anmeldung"
#: tdialogbox.gbssh.caption
msgctxt "tdialogbox.gbssh.caption"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: tdialogbox.lblencoding.caption
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"
#: tdialogbox.lblhost.caption
msgid "Host[:Port]:"
msgstr "Host[:Port]:"
#: tdialogbox.lblinitcommands.caption
msgid "Init commands:"
msgstr "Startbefehle:"
#: tdialogbox.lblname.caption
msgid "Connection name:"
msgstr "Verbindungsname:"
#: tdialogbox.lblpassword.caption
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: tdialogbox.lblprivatekey.caption
msgid "Private key file (*.pem):"
msgstr "Datei mit privatem Schlüssel (*.pem):"
#: tdialogbox.lblproxy.caption
msgid "Use firewall (proxy server)"
msgstr "Firewall aktivieren (Proxy-Server)"
#: tdialogbox.lblproxyhost.caption
msgid "&Host name:"
msgstr "Rechnername:"
#: tdialogbox.lblproxypassword.caption
msgid "&Password:"
msgstr "&Passwort:"
#: tdialogbox.lblproxyuser.caption
msgid "&User name:"
msgstr "Benutzername:"
#: tdialogbox.lblpublickey.caption
msgid "Public key file (*.pub):"
msgstr "Datei mit öffentlichem Schlüssel (*.pub):"
#: tdialogbox.lblremotedir.caption
msgid "Remote dir:"
msgstr "Remote-Verzeichnis:"
#: tdialogbox.lblusername.caption
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"
#: tdialogbox.rgproxytype.caption
msgid "Connect method"
msgstr "Verbindungsmethode"
#: tdialogbox.tsadvanced.caption
msgid "Advanced"
msgstr "Weiterführend"
#: tdialogbox.tsgeneral.caption
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: tdialogbox.tsproxy.caption
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"