UPD: update zh_TW

This commit is contained in:
rich2014 2025-04-19 13:18:42 +08:00
commit 53e69da298

View file

@ -3926,7 +3926,6 @@ msgid "Oth&er..."
msgstr "其他..."
#: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -4856,7 +4855,7 @@ msgstr "指標文字色彩:"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
msgid "&File system:"
msgstr ""
msgstr "檔案系統 (&F):"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
@ -5100,7 +5099,6 @@ msgid "&Miscellaneous..."
msgstr ""
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -5827,7 +5825,6 @@ msgid "Variable reminder helper"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -5853,7 +5850,6 @@ msgid "R&ename"
msgstr "重新命名 (&E)"
#: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -6888,7 +6884,6 @@ msgid " Screen layout "
msgstr " 畫面佈置 "
#: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -6980,19 +6975,16 @@ msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
#: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
#: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -7140,7 +7132,6 @@ msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
msgstr ""
#: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -7337,11 +7328,9 @@ msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
#: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
#, fuzzy
#| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
msgstr "檔案系統插件可允許存取一些作業系統上罕見的檔案系統, 或是像 Palm/PocketPC 等外部裝置"
msgstr "檔案系統插件可允許存取一些作業系統上罕見的檔案系統, 或智慧型手機等外部裝置"
#: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
@ -8118,7 +8107,6 @@ msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting pa
msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -8955,7 +8943,6 @@ msgid "Drag and drop elements to sort them"
msgstr ""
#: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -9352,13 +9339,11 @@ msgid "&OK"
msgstr "確定 (&O)"
#: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
#: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
msgid "Some functions to select appropriate path"
msgstr "選擇合適路徑的功能"
@ -11260,12 +11245,12 @@ msgstr "iCloud雲碟"
#: ulng.rsmfstbinetworktips
msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
msgid "network"
msgstr ""
msgstr "網路連接"
#: ulng.rsmfstbinetworktitle
msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
msgid "network"
msgstr ""
msgstr "網路連接"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
@ -13720,23 +13705,23 @@ msgstr "插件"
#: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
msgid "Search plugins"
msgstr ""
msgstr "搜尋插件"
#: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
msgid "Packer plugins"
msgstr ""
msgstr "壓縮插件"
#: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
msgid "Content plugins"
msgstr ""
msgstr "內容插件"
#: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
msgid "File system plugins"
msgstr ""
msgstr "檔案系統插件"
#: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
msgid "Viewer plugins"
msgstr ""
msgstr "檢視器插件"
#: ulng.rsoptionseditorquicksearch
msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"