UPD: Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
rich2014 2023-12-15 00:13:56 +08:00
commit 5fc72aa950

View file

@ -33,14 +33,14 @@ msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique r
msgstr "找到文件:%d相同%d不同%d仅左侧有%d仅右侧有%d"
#: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#, object-pascal-format
msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
msgstr "左侧到右侧:复制 %d 个文件,合计大小:%d (%s)"
msgstr "左侧到右侧:复制 %d 个文件,合计大小:%s (%s)"
#: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#, object-pascal-format
msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
msgstr "右侧到左侧:复制 %d 个文件,合计大小:%d (%s)"
msgstr "右侧到左侧:复制 %d 个文件,合计大小:%s (%s)"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
msgid "Choose template..."
@ -359,7 +359,6 @@ msgid "Verify checksum..."
msgstr "验证校验码..."
#: tfrmchooseencoding.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
@ -4140,7 +4139,6 @@ msgid "Use &Gradient Indicator"
msgstr "使用渐变指示器(&G)"
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
msgid "Binary Mode"
msgstr "二进制模式"
@ -4167,7 +4165,6 @@ msgid "Background:"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
msgid "Text:"
msgstr "文本:"
@ -4189,7 +4186,6 @@ msgid "Background 1:"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
msgid "Background 2:"
msgstr "背景色 2"
@ -4215,13 +4211,11 @@ msgid "Left:"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
msgid "Modified:"
msgstr "修改时间:"
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
msgid "Modified:"
msgstr "修改时间:"
@ -4231,7 +4225,6 @@ msgid "Right:"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
@ -6142,7 +6135,6 @@ msgid "Background:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
msgid "Text Color:"
msgstr "文本颜色:"
@ -9264,13 +9256,11 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "全屏显示"
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
msgid "Goto Line..."
msgstr "跳转到指定行..."
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
#, fuzzy
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
msgid "Goto Line"
msgstr "跳转到行"
@ -11528,12 +11518,12 @@ msgid "Total entries exported: "
msgstr "导出的条目总数:"
#: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#, object-pascal-format
msgid ""
"Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
"Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
msgstr ""
"您想要删除子菜单 [s] 内的所有元素吗?\n"
"您想要删除子菜单 [%s] 内的所有元素吗?\n"
"回答 <否> 将只删除菜单分隔符,但会保留子菜单内的元素。"
#: ulng.rsmsghotdirwheretosave