UPD: Ukrainian language file by Ma$terok

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2010-02-20 23:08:23 +00:00
commit 669c0bf685
2 changed files with 29 additions and 29 deletions

View file

@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "&Так"
#: TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION
msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
msgid "Calculate check sum..."
msgstr "Вирахувати контрольну суму"
msgstr "Вирахувати контрольну суму..."
#: TFRMCHECKSUMCALC.CBSEPARATEFILE.CAPTION
msgid "Create separate MD5/SHA1 files for each file"
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Налаштування панелі інструментів"
#: TFRMCONFIGTOOLBAR.CBFLATICONS.CAPTION
msgid "F&lat icons"
msgstr "П&лоскі"
msgstr "П&лоскі іконки"
#: TFRMCONFIGTOOLBAR.CBSMALLICONS.CAPTION
msgid "S&mall icons"
msgstr "&Маленькі"
msgstr "&Маленькі іконки"
#: TFRMCONFIGTOOLBAR.GBGROUPBOX.CAPTION
msgid "Appearance"
@ -2660,15 +2660,15 @@ msgstr "&Ігнорувати (не показувати) такі файли і
#: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCCONSOLEOUTPUT.CAPTION
msgid "Show console output"
msgstr ""
msgstr "Показати вивід на консоль"
#: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCDEBUG.CAPTION
msgid "Debug mode"
msgstr ""
msgstr "Режим налагодження"
#: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCENABLED.CAPTION
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Ввімкнено"
#: TFRMOPTIONS.CTEXTLABEL.CAPTION
msgid "Text Color:"
@ -2775,15 +2775,15 @@ msgstr "Фільтр"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEADD.CAPTION
msgid "Add:"
msgstr ""
msgstr "Додати:"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEDELETE.CAPTION
msgid "Delete:"
msgstr ""
msgstr "Видалити:"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEENCRYPT.CAPTION
msgid "Encrypt:"
msgstr ""
msgstr "Зашифрувати"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION"
@ -2792,27 +2792,27 @@ msgstr "Розширення:"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTRACT.CAPTION
msgid "Extract:"
msgstr ""
msgstr "Розпакувати"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELIST.CAPTION
msgid "List:"
msgstr ""
msgstr "Список:"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELISTFORMAT.CAPTION
msgid "Listing format:"
msgstr ""
msgstr "Формат списку:"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEMOVE.CAPTION
msgid "Move:"
msgstr ""
msgstr "Перемістити:"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVER.CAPTION
msgid "Archiver:"
msgstr ""
msgstr "Архіватор:"
#: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVETEST.CAPTION
msgid "Test:"
msgstr ""
msgstr "Перевірити:"
#: TFRMOPTIONS.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION
msgid "Auto size column:"
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Інструменти"
#: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION
msgid "Additional"
msgstr ""
msgstr "Додатково"
#: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Ім'я архіву:"
#: TFRMPACKDLG.RGPACKER.CAPTION
msgid "Packer"
msgstr "Архіватор"
msgstr "Упаковщик"
#: TFRMPACKINFODLG.BTNUNPACKALLANDEXEC.CAPTION
msgid "Unpack &all and execute"
@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Зберегти позицію"
#: TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION
msgctxt "TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION"
msgid "Search"
msgstr "З&найти..."
msgstr "Знайти..."
#: TFRMVIEWER.MISEARCHNEXT.CAPTION
msgid "Search next"
@ -4335,11 +4335,11 @@ msgstr "Очікування відповіді від користувача"
#: ulng.rsoptarchivers
msgid "Archivers"
msgstr ""
msgstr "Архіватори"
#: ulng.rsoptarchivetypename
msgid "Archive type name:"
msgstr ""
msgstr "Тип архіву:"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"

View file

@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Робоча область програми"
#: lclstrconsts.rsaquacolorcaption
msgid "Aqua"
msgstr "Вода"
msgstr "Колір морської хвилі"
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Порожній"
#: lclstrconsts.rsbluecolorcaption
msgid "Blue"
msgstr "Блакитний"
msgstr "Синій"
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
msgid "Button Face"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Сірий текст"
#: lclstrconsts.rsgreencolorcaption
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgstr "Пастельно-зелений"
#: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Не знайдено переглядач довідки"
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвічене"
msgstr "Підсвічений"
#: lclstrconsts.rshighlighttextcolorcaption
msgid "Highlight Text"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Зображення іконки має бути того самого
#: lclstrconsts.rsiconimagesizechange
msgid "Cannot change size of icon image"
msgstr "невдалося змінити розмір іконки"
msgstr "Невдалося змінити розмір іконки"
#: lclstrconsts.rsiconnocurrent
msgid "Icon has no current image"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Остання"
#: lclstrconsts.rslimecolorcaption
msgid "Lime"
msgstr "Лайм"
msgstr "Зелений"
#: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr " змінений"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green"
msgstr "Світло-зелений"
msgstr "Сиваво-зелений"
#: lclstrconsts.rsmtauthentication
msgid "Authentication"
@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr " розмір"
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue"
msgstr "Небесно-блакитний"
msgstr "Небесно-синій"
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption
msgid "Teal"
msgstr "Зеленувато-блакитний"
msgstr "Синьо-зелений"
#: lclstrconsts.rstext
msgid "Text"