UPD: Language files

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2008-08-18 11:13:52 +00:00
commit 6e295eb218
9 changed files with 443 additions and 8 deletions

View file

@ -359,6 +359,10 @@ msgstr "Действие:"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@ -427,6 +431,10 @@ msgstr ""
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Форматът на сбивката е непознат"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Принад"
@ -623,6 +631,10 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Настройка на стълбовете за файлова уредба:"
@ -647,6 +659,10 @@ msgstr "Настройка на изглед №"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Приставки за съдържание (.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr ""
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "Запомняне"
@ -891,6 +907,10 @@ msgstr "Дневник на папката"
msgid "Directory target"
msgstr "Целева папка"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Дискът не е на разположение"
@ -947,10 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "&Край (последният знак преди точката . трябва да съвпада)"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr ""
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "&Криптиране"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Грешка при затваряне на файла"
@ -1135,6 +1163,10 @@ msgstr "Приставки за файлови уредби"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Приставки за файлови уредби (.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr ""
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "Видове файлове"
@ -1695,6 +1727,10 @@ msgstr "Приставки за сбиване (.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr "Приставките за сбиване се използват за отваряне на неподдържани архиви"
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr ""
@ -1727,6 +1763,10 @@ msgstr "Път:"
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "Посочете местоположението на следващия том"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION
msgid "Plugin:"
msgstr ""
@ -1791,6 +1831,10 @@ msgstr "Вложено &сбиване на папките"
msgid "Redo"
msgstr "Връщане"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@ -2191,8 +2235,12 @@ msgstr "Прехвърляне на папката под показалеца
msgid "Try open archive"
msgstr "Опит за отваряне на файл"
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak Packer plugin"
msgid "Tweak plugin"
msgstr ""
#: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION
@ -2287,6 +2335,10 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Viewer font"
msgstr "Шрифт на прегледа"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "Наблюдателница"

View file

@ -359,6 +359,10 @@ msgstr "动作:"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "添加"
@ -427,6 +431,10 @@ msgstr ""
msgid "Archive format unknown"
msgstr "位置的压缩格式"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "属性"
@ -623,6 +631,10 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "为文件系统配置列"
@ -647,6 +659,10 @@ msgstr "配置视图:"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "内容插件(.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr ""
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -891,6 +907,10 @@ msgstr "历史浏览目录"
msgid "Directory target"
msgstr "目标目录"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "无效的磁盘"
@ -947,10 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "结束(&D)(匹配句点号前一字母)"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr ""
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "加密(&Y)"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "关闭文件出错."
@ -1135,6 +1163,10 @@ msgstr "文件系统插件"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "文件系统插件(.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr ""
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "文件类型"
@ -1695,6 +1727,10 @@ msgstr "打包工具插件(.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr "打包插件不支持的文件"
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr ""
@ -1727,6 +1763,10 @@ msgstr "路径:"
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "选择下一卷位置"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION
msgid "Plugin:"
msgstr ""
@ -1791,6 +1831,10 @@ msgstr "递归打包子目录(&S)"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@ -2191,8 +2235,12 @@ msgstr "传输当前行到右窗口"
msgid "Try open archive"
msgstr "尝试打开归档"
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak Packer plugin"
msgid "Tweak plugin"
msgstr ""
#: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION
@ -2287,6 +2335,10 @@ msgstr "查看器"
msgid "Viewer font"
msgstr "查看器字体"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "监视塔"

View file

@ -361,6 +361,10 @@ msgstr "Akce:"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@ -429,6 +433,10 @@ msgstr ""
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Neznámý formát archívu"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Atr."
@ -625,6 +633,10 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Konfigurace sloupců pro systém souborů:"
@ -649,6 +661,10 @@ msgstr "Konfigurace pohledu č.:"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Content plugins (.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr ""
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@ -893,6 +909,10 @@ msgstr "Hystorie adresářů"
msgid "Directory target"
msgstr "Cílový adresář"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Disk není dostupný"
@ -949,10 +969,18 @@ msgstr ""
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "&Konec (poslední znak před . musí odpovídat zadanému)"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr ""
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "&Zakódovat"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba při uzavírání souboru"
@ -1137,6 +1165,10 @@ msgstr "Pluginy souborového systému"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Pluginy souborových systémů (.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr ""
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "Typy souborů"
@ -1697,6 +1729,10 @@ msgstr "Komprimační pluginy (.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr "Kompresní pluginy se používají k otevření nepodporovaných archívů"
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr ""
@ -1729,6 +1765,10 @@ msgstr "Cesta:"
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "Prosím vyberte umístění další části"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION
msgid "Plugin:"
msgstr ""
@ -1793,6 +1833,10 @@ msgstr "Recursively pack &podadresáře"
msgid "Redo"
msgstr "Opakovat"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Vymazat"
@ -2193,8 +2237,12 @@ msgstr "Přenést adresář pod kursorem do pravého okna"
msgid "Try open archive"
msgstr "Zkusit otevřít archív"
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak Packer plugin"
msgid "Tweak plugin"
msgstr ""
#: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION
@ -2289,6 +2337,10 @@ msgstr "Prohlížeč"
msgid "Viewer font"
msgstr "Písmo prohlížeče"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "Sledování výsledků"

View file

@ -359,6 +359,10 @@ msgstr "Aktion:"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@ -427,6 +431,10 @@ msgstr ""
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Archivformat unbekannt"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Attribut"
@ -623,6 +631,10 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Bearbeite Spalten für Dateisystem"
@ -647,6 +659,10 @@ msgstr "Bearbeite Ansicht Nr.:"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Inhalt Plugin (.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr ""
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@ -891,6 +907,10 @@ msgstr "Ordnerverlauf"
msgid "Directory target"
msgstr "Zielordner"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Laufwerk nicht verfügbar"
@ -947,10 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "Ende des Namens (letztes Zeichen vor einem . soll passen)"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr ""
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "Verschl&üsseln"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Kann Datei nicht schliessen"
@ -1135,6 +1163,10 @@ msgstr "Dateisystem Plugin"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Dateisystem-Plugins (.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr ""
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
@ -1695,6 +1727,10 @@ msgstr "Packer plugins (.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr "Packer-Plugins werden benutzt falls Archive nicht intern behandelt werden"
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr ""
@ -1727,6 +1763,10 @@ msgstr "Pfad:"
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "Speicherort des nächsten Teils angeben"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION
msgid "Plugin:"
msgstr ""
@ -1791,6 +1831,10 @@ msgstr "Alle &Unterordner mit Dateien einschliessen"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@ -2191,8 +2235,12 @@ msgstr "Bewege &markierten Ordner in das rechte Fenster"
msgid "Try open archive"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak Packer plugin"
msgid "Tweak plugin"
msgstr ""
#: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION
@ -2287,6 +2335,10 @@ msgstr "Betrachter"
msgid "Viewer font"
msgstr "Schrift für Betrachter"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "Wachturm"

View file

@ -359,6 +359,10 @@ msgstr "Acción:"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@ -427,6 +431,10 @@ msgstr ""
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Formato de archivo desconocido"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Atrib"
@ -623,6 +631,10 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Configurar columnas para sistema de ficheros:"
@ -647,6 +659,10 @@ msgstr "Configurar vista nr:"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Plugins de contenido(.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr ""
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -891,6 +907,10 @@ msgstr "Histórico de directorios"
msgid "Directory target"
msgstr "Directorio destino"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Disco no disponible"
@ -947,10 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "Fi&nal (debe coincidir el último caracter antes de un punto . )"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr ""
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "Encr&iptar"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Error cerrando el fichero"
@ -1135,6 +1163,10 @@ msgstr "Plugins de sistema de ficheros"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Plugins del sistema de ficheros (.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr ""
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "Tipos de ficheros"
@ -1695,6 +1727,10 @@ msgstr "Plugins de compresores (.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr "Los plugin de compresores se usan para abrir archivos comprimidos no soportados"
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr ""
@ -1727,6 +1763,10 @@ msgstr "Ruta:"
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "Escoja situación del siguiente volumen"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION
msgid "Plugin:"
msgstr ""
@ -1791,6 +1831,10 @@ msgstr "Incluir &subdirectorios recursivamente"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@ -2191,8 +2235,12 @@ msgstr "Directorio bajo el cursor en la derecha"
msgid "Try open archive"
msgstr "Intentar abrir archivo"
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak Packer plugin"
msgid "Tweak plugin"
msgstr ""
#: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION
@ -2287,6 +2335,10 @@ msgstr "Visor"
msgid "Viewer font"
msgstr "Fuente del visor"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "Watchtower"

View file

@ -359,6 +359,10 @@ msgstr "Actie:"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
@ -427,6 +431,10 @@ msgstr ""
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Archief formaat onbekend"
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Attr"
@ -623,6 +631,10 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratie"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Konfigureer kolommen voor bestandsysteem"
@ -647,6 +659,10 @@ msgstr "Konfigureer overzichtnr:"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Inhoud plugins (.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr ""
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
@ -891,6 +907,10 @@ msgstr "Directorie historie"
msgid "Directory target"
msgstr "Directorie doel"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Disk is niet voorhanden"
@ -947,10 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "Einde (laatste karakter voor een getypte punt . moet overeenkomene"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr ""
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "Versleutel"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Fout bij sluiten bestand"
@ -1135,6 +1163,10 @@ msgstr "Bestandsysteem plugins"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Bestandsysteem plugins (.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr ""
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "Bestandstypes"
@ -1695,6 +1727,10 @@ msgstr "Inpak plugins (.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr "Inpak plugins worden gebruikt om niet ondersteunde archieven te openen"
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr ""
@ -1727,6 +1763,10 @@ msgstr "Pad:"
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "Selecteer locatie van volgende schijf"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION
msgid "Plugin:"
msgstr ""
@ -1791,6 +1831,10 @@ msgstr "Recursief inpakken &subdirectories"
msgid "Redo"
msgstr "Herongedaan maken"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
@ -2191,8 +2235,12 @@ msgstr "Verplaats dir onder de cursor naar rechter paneel"
msgid "Try open archive"
msgstr "Probeer archief te openen"
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak Packer plugin"
msgid "Tweak plugin"
msgstr ""
#: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION
@ -2287,6 +2335,10 @@ msgstr "Viewer"
msgid "Viewer font"
msgstr "Viewer lettertype"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "Wachttoren"

View file

@ -2374,6 +2374,22 @@ msgstr ""
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN4TITLE.CAPTION
msgid "File name"
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.BTNUNPACKALLANDEXEC.CAPTION
msgid "Unpack &all and execute"
msgstr ""

View file

@ -14,6 +14,22 @@ msgstr ""
msgid " Screen layout "
msgstr " Компоненты основного окна "
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr "Состояние"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUM2NTITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr "Ассоциация"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN4TITLE.CAPTION
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
#: ulng.rsmsgpopuphotadd
msgid "&Add \%s"
msgstr "&Добавить %s"
@ -426,6 +442,10 @@ msgstr "Архив может содержать несколько файлов
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Архив повреждён или имеет неизвестный формат."
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr "Связать плагин \"%s\" с расширением:"
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Атриб"
@ -622,6 +642,10 @@ msgstr "Настройка"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Настроить колонки для файловой системы:"
@ -646,6 +670,10 @@ msgstr "Настройка набора номер:"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Контентные плагины (.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr "Позволяют использовать расширенные сведения о файлах (теги mp3, атрибуты изображений и т.д.) в панелях или при поиске/переименовании."
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "&Копировать"
@ -890,6 +918,10 @@ msgstr "История каталогов"
msgid "Directory target"
msgstr "Каталог назначения"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Диск не доступен"
@ -946,10 +978,18 @@ msgstr "Извлечь"
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "Конец (последние символы до набранной точки '.' должны совпадать)"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "&Шифровать"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr "Введите расширение"
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Не могу закрыть файл"
@ -1134,6 +1174,10 @@ msgstr "Плагины файловой системы"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Плагины файловой системы (.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr "Позволяют обращаться к дискам, недоступным из ОС или к внешним устройствам, типа Palm/PocketPC, и т.д."
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
@ -1694,6 +1738,10 @@ msgstr "Архиваторные плагины (.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr "Позволяют работать с архивами."
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr "Архиватор:"
@ -2190,6 +2238,10 @@ msgstr "Открыть каталог под курсором на правой
msgid "Try open archive"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr "Параметры"
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak plugin"
msgstr "Настройка плагина"
@ -2286,6 +2338,10 @@ msgstr "Просмоторщик"
msgid "Viewer font"
msgstr "Просмотрщика"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr "Позволяют отображать во внутреннем просмотрщике (F3, Ctrl+Q) файлы различных форматов, таких как рисунки, таблицы, базы данных и т.д."
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "Протокол"
@ -2421,4 +2477,3 @@ msgstr ""
#: TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION
msgid "~"
msgstr ""

View file

@ -358,6 +358,10 @@ msgstr "Дія:"
msgid "Actions"
msgstr "Команди"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN1TITLE.CAPTION
msgid "Active"
msgstr ""
#: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION
msgid "Add"
msgstr "Добавити"
@ -426,6 +430,10 @@ msgstr ""
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Архів пошкоджено або має невідомий формат."
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Атриб"
@ -622,6 +630,10 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION
msgid "Configure"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Настроїти колонки для файлової системи:"
@ -646,6 +658,10 @@ msgstr "Настройка набору номер:"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Контентні плагіни (.WDX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr ""
#: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION
msgid "Copy"
msgstr "&Копиювати"
@ -890,6 +906,10 @@ msgstr "Історія каталогів"
msgid "Directory target"
msgstr "Каталог призначення"
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Диск не доступний"
@ -946,10 +966,18 @@ msgstr ""
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "Кінець (останні символи до набраної крапки '.' повинні співпадати)"
#: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION
msgid "Enable"
msgstr ""
#: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION
msgid "Encr&ypt"
msgstr "&Шифровати"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Не можу закрити файл"
@ -1134,6 +1162,10 @@ msgstr "Плагіни файлової системи"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Плагіни файлової системи (.WFX)"
#: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr ""
#: ulng.rsoptfiletypes
msgid "File types"
msgstr "Типи файлів"
@ -1694,6 +1726,10 @@ msgstr "Архіваторні плагіни (.WCX)"
msgid "Packer plugins are used to open archives not supported"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr ""
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION
msgid "Packer:"
msgstr ""
@ -1726,6 +1762,10 @@ msgstr "Шлях:"
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "Вкажіть шлях до наступного тому"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN2TITLE.CAPTION
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION
msgid "Plugin:"
msgstr ""
@ -1790,6 +1830,10 @@ msgstr "Враховувати підкаталоги"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#: TFRMOPTIONS.TGRIDCOLUMN3TITLE.CAPTION
msgid "Registered for"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@ -2190,8 +2234,12 @@ msgstr "Відкрити каталог під курсором на праві
msgid "Try open archive"
msgstr ""
#: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION
msgid "Tweak Packer plugin"
msgid "Tweak plugin"
msgstr ""
#: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION
@ -2286,6 +2334,10 @@ msgstr "Переглядач"
msgid "Viewer font"
msgstr "Шрифт переглядача"
#: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr ""
#: TFRMSPLITTER.GRBXWATCH.CAPTION
msgid "Watchtower"
msgstr "Протокол"