UPD: Language files

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2016-10-09 09:48:57 +00:00
commit 8668f506ff
26 changed files with 290 additions and 104 deletions

View file

@ -10052,11 +10052,11 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Продължаване"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -10262,7 +10262,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Питане;Замяна;Презапис в;Пропускане"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10910,7 +10912,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Вече съществува %s, замяна?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -10040,11 +10040,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Copia dins"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Copia tot a dins"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -10251,7 +10255,7 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10900,7 +10904,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "La Mida del fitxer de \"%s\" és massa gran per al seu destí!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "La carpeta %s existeix, la sobreescric?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9194,11 +9194,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Pokračovat"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Kopírovat &do"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Kopírovat do &Vše"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9398,7 +9402,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Exportováno_z_DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Zeptat se;Přepsat;Kopírovat do;Přeskočit"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10050,7 +10056,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Velikost souboru \"%s\" je příliš velká pro cílový souborový systém!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Složka %s existuje, přepsat?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9505,11 +9505,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Kopier ind i"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Kopier ind i alle"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9709,7 +9713,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Eksporteret_fra_DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Spørg bruger;Overskriv alle filer;Kopier alle filer;Spring alle filer over"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10366,7 +10372,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Størrelsen på filen \"%s\" er for stor til destinationens filsystem!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr ""
"Mappen %s eksisterer.\n"
"Vil du overskrive?\n"

View file

@ -9179,11 +9179,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Fortset&zen"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Zunächst nur d&ieses Verzeichnis kopieren"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "&Alle bestehenden Verzeichnisse kopieren"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9383,7 +9387,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Exportiert_aus_DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Fragen;Überschreiben;Hinein kopieren;Überspringen"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10032,7 +10038,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Die Größe der Datei \"%s\" ist zu groß für das Dateisystem des Ziel-Laufwerks!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Verzeichnis %s besteht bereits. Bitte eine Auswahl treffen:"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9285,11 +9285,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Συνέχιση"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Αντιγραφή Μέσα σε"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Αντιγραφή μέσα σε Όλα"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9489,7 +9493,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Έχει_Εξαχθεί_από_DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Ερώτηση;Αντικατάσταση;Αντιγραφή στο;Παράβλεψη"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10143,7 +10149,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Το μέγεθος αρχείου του \"%s\" είναι πολύ μεγάλο για το προοριζόμενο σύστημα αρχείων!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Ο Φάκελος %s υπάρχει, αντικατάσταση;"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -8921,11 +8921,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Copiar en"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Copi&ar en todo"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9121,7 +9125,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Exportado_desde_DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Preguntar;Sobrescribir;Copiar en;Saltar"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -9785,7 +9791,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "¡El tamaño del archivo de «%s» es demasiado grande para el sistema de archivos de destino!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr ""
"La carpeta «%s» ya existe.\n"
"¿Quieres sobrescribirla?\n"

View file

@ -9260,11 +9260,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Continuer"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Copier &dans"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Copie tout à l'intérieur"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9464,7 +9468,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Exporté_de_DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Demande;Ré-écris;Copie à l'intérieur;Saute"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10116,7 +10122,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "La taille du fichier \"%s\" est supérieure à l'espace disponible sur le système de fichier de destination !"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Le dossier %s existe déjà, l'écraser ?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9430,11 +9430,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Folytat"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "&Belemásol"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "&Mind belemásolja"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9634,7 +9638,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Kérdez;Felülír;Belemásol;Kihagy"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10284,7 +10290,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "A fájl \"%s\" mérete túl nagy a cél fájlrendszerre!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "A mappa %s már létezik, felülírja?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9376,11 +9376,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Copia &in"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Copia in &tutto"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9580,7 +9584,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Chiedi;Sovrascrivi;Copia su;Salta"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10230,7 +10236,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "La dimensione del file \"%s\" è eccessiva per il file system di destinazione!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "La cartella %s esiste, sovrascriverla?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9201,11 +9201,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "継続(&C)"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "この中へコピー(&I)"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "全てコピー(&A)"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9406,7 +9410,9 @@ msgstr "DCからエクスポート済み"
# どの文脈か不明
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "尋ねる;上書き;コピー;スキップ"
# どの文脈か不明
@ -10064,7 +10070,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "ファイル<%sのサイズは、送り先のファイルシステムには大きすぎます"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "ディレクトリ<%sが存在します。上書きしますか"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9307,11 +9307,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&계속"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "&여기로 복사"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "&모두 여기로 복사"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9511,7 +9515,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "DC에서 내보내기된"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "묻기;덮어쓰기;복사해 넣기;건너뛰기"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10167,7 +10173,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "\"%s\" 파일 크기가 복사될 파일시스템에는 너무 큽니다."
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "%s 폴더가 있습니다, 덮어쓸까요?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -8906,11 +8906,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Kopieer in"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Kopieer in alles"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9106,7 +9110,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Geëxporteerd vanuit DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Vraag;Overschrijf;Kopieer naar;Overslaan"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -9755,7 +9761,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "De bestandgrootte van '%s' is te groot voor doelbestandssysteem."
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Map %s bestaat al, overschrijven?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9376,11 +9376,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Kopiuj do"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Kopiuj do &wszystkich"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9580,7 +9584,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Pytaj;Zastąp;Skopiuj do;Pomiń"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10230,7 +10236,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Rozmiar pliku \"%s\" jest zbyt duży dla docelowego systemu plików!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "katalog o nazwie %s istnieje, zastąpić?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -8903,11 +8903,11 @@ msgid "&Continue"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9103,7 +9103,7 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -9744,7 +9744,7 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9378,11 +9378,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Cop&iar para"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Copi&ar todos para"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9581,7 +9585,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Perguntar;Substituir;Copiar para;Saltar"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10232,7 +10238,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "O tamanho de \"%s\" é demasiado grande para o sistema de ficheiros destino!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "A pasta %s já existe! Substituir?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9415,11 +9415,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Continuă"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Cop&iază la"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Copiază to&ate la"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9619,7 +9623,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Întreabă;Suprascrie;Copiază la;Sari"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10269,7 +10275,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Mărimea lui \"%s\" este prea mare pentru sistemul de fișiere destinație!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Dosarul %s există, se suprascrie?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9237,11 +9237,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Продолжить"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "&Копировать в"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "К&опировать в (для всех)"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9441,7 +9445,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Спрашивать;Перезаписывать;Копировать в;Пропускать"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10094,7 +10100,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Размер файла \"%s\" слишком большой для файловой системы получателя!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Каталог %s существует, переписать?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -10107,11 +10107,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Kopírovať do"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Kopírovať do &Všetko"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -10318,7 +10322,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Opýtaj sa;Prepíš;Skopíruj do;Preskoč"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10969,7 +10975,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Veľkosť \"%s\" je príliš veľká pro cieľový súborový systém!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Adresár %s existuje, prepísať?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9199,11 +9199,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Nadaljuj"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Kopiraj &v"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Kopiraj v &vse"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9403,7 +9407,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Izvozi iz DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Vprašaj;Prepiši;Kopiraj v;Preskoči"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10054,7 +10060,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Datoteka velikosti \"%s\" je prevelika za ciljni datotečni sistem!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Mapa %s že obstaja. Ali naj se prepiše?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9419,11 +9419,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Настави"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Умножи &у"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Умножи у &све"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9623,7 +9627,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Питај;Препиши;Умножи;Прескочи"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10292,7 +10298,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Датотека величине „%s“ је превелика за одредишни систем датотека."
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Датотека %s постоји. Да ли да је препишем?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9421,11 +9421,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "&Nastavi"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "Umnoži &u"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Umnoži u &sve"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9625,7 +9629,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Pitaj;Prepiši;Umnoži;Preskoči"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10294,7 +10300,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Datoteka veličine „%s“ je prevelika za odredišni sistem datoteka."
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Datoteka %s postoji. Da li da je prepišem?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9600,11 +9600,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "İçine &koplaya"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Hepsini içine &kopyala"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9810,7 +9814,7 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10463,7 +10467,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Dosya boyutu \"%s\" hedef dosya sistemi için çok büyük!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Klasör %s zaten var, üzerine yazılsın mı?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9478,11 +9478,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "Продов&жити"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "&Копіювати в"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "Копіюв&ати у всі"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -9683,7 +9687,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr "Експортувати_з_DC"
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "Запитати;Замінити;Копіювати в; Пропустити"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10353,7 +10359,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "Розмір файлу \"%s\" є занадто великим для цільової файлової системи!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "Тека %s існує, перезаписати?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -9953,11 +9953,11 @@ msgid "&Continue"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -10161,7 +10161,7 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10813,7 +10813,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "文件夹%s已存在, 覆盖吗?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink

View file

@ -10053,11 +10053,15 @@ msgid "&Continue"
msgstr "繼續 (&C)"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
#, fuzzy
#| msgid "Copy &Into"
msgid "&Merge"
msgstr "複製進去 (&I)"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
#, fuzzy
#| msgid "Copy Into &All"
msgid "Mer&ge All"
msgstr "全部複製進去 (&A)"
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
@ -10259,7 +10263,9 @@ msgid "Exported_from_DC"
msgstr ""
#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
#, fuzzy
#| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
msgid "Ask;Merge;Skip"
msgstr "詢問;覆蓋;複製進去;略過"
#: ulng.rsfileopfileexistsoptions
@ -10910,7 +10916,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr "這個檔案【%s】的容量對於目標檔案系統來說太大!"
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
#, fuzzy
#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgid "Folder %s exists, merge?"
msgstr "資料夾 %s 已存在, 是否要覆蓋?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink