UPD: update i18n for LCL

This commit is contained in:
rich2014 2026-05-25 12:29:43 +08:00
commit a4c174d5ba
28 changed files with 648 additions and 412 deletions

View file

@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -889,6 +894,10 @@ msgstr "Serveis"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar tots"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Activa/desactiva la pantalla completa"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
@ -1435,6 +1444,10 @@ msgstr ""
msgid "Esc"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -829,6 +834,10 @@ msgstr "Servizii"
msgid "Show All"
msgstr "Tuttu affissà"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Attivà/disattivà u schermu pienu"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Cerriu"
@ -1370,6 +1379,10 @@ msgstr "Entrée"
msgid "Esc"
msgstr "Scap"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -875,6 +880,10 @@ msgstr "Služby"
msgid "Show All"
msgstr "Ukázat vše"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Kaštanová"
@ -1469,6 +1478,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-04 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"Language: de_DE\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format
@ -32,10 +32,9 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Kann den HTML-Browser nicht finden."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
#, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Kein HTML-Browser gefunden.%sBitte legen Sie einen fest unter Werkzeuge -> Einstellungen -> Hilfe -> Hilfeeinstellungen"
msgstr "Kein HTML-Browser gefunden.%sBitte legen Sie einen fest unter \"Werkzeuge\" -> \"Einstellungen\" ->\" Hilfe\" -> \"Hilfeeinstellungen\"."
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format
@ -59,6 +58,11 @@ msgstr "Strg"
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "Aquamarin"
#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
#, object-pascal-format
msgid "Class %s cannot have %s as parent."
msgstr ""
msgstr "Klasse %s kann %s nicht als Vorfahren haben."
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
@ -154,7 +158,7 @@ msgstr "Schalterfläche"
#: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption
msgid "Button Highlight"
msgstr "Schalter-Hervorheb."
msgstr "Schalter-Hervorhebung"
#: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption
msgid "Button Shadow"
@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Schreibweisenabhängig"
#: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass
#, object-pascal-format
msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child"
msgstr ""
msgstr "Ein Steuerelement der Klasse %s kann nicht ein Steuerelement der Klasse %s als Nachfahren haben."
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
#, object-pascal-format
@ -202,17 +206,15 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent
#, object-pascal-format
msgid "'%s' is not a parent of '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' ist kein Vorfahre von '%s'"
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
msgid "Cream"
msgstr "Cremefarbig"
#: lclstrconsts.rscursor
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Zeiger"
msgstr "Cursor-Dateien"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..."
@ -221,12 +223,12 @@ msgstr "Eigene ..."
#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
#, object-pascal-format
msgid "Date cannot be past %s"
msgstr ""
msgstr "Datum darf nicht nach dem %s liegen"
#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
#, object-pascal-format
msgid "Date cannot be before %s"
msgstr ""
msgstr "Datum darf nicht vor dem %s liegen"
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
msgid "Default"
@ -438,11 +440,11 @@ msgstr "--g-fatal-warnings Von Gtk+/GDK generierte Warnungen und Fehler halte
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption"
msgstr "Gradient der aktiven Titelleiste"
msgstr "Farbverlauf der aktiven Titelleiste"
#: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Inactive Caption"
msgstr "Gradient der inaktiven Titelleiste"
msgstr "Farbverlauf der inaktiven Titelleiste"
#: lclstrconsts.rsgraphic
msgid "Graphic"
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Bereits registriert,"
msgstr "%s: Bereits registriert."
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr "Hilfebetrachter nicht gefunden"
#: lclstrconsts.rshidedetails
msgid "Hide details"
msgstr ""
msgstr "Details verbergen"
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
msgid "Highlight"
@ -705,12 +707,12 @@ msgstr "Inaktive Titelleiste"
#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
#, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
msgstr "%s Index %d außerhalb des Bereichs 0 .. %d"
msgstr "%s Index %d außerhalb des Bereichs 0 ... %d"
#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
#, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
msgstr ""
msgstr "%s Index %d außerhalb des Bereichs -1 ... %d"
#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
#, object-pascal-format
@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
msgstr "Auswählen"
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
@ -811,19 +813,19 @@ msgstr "Rückgängig"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
msgstr "Dateipakete (etwa *.app-Dateien) als Verzeichnisse behandeln beim Zugriff auf die enthaltenen Dateien"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
msgstr "Inhalt des Dateipakets anzeigen"
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:"
msgstr ""
msgstr "Dateiformat:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Auswhählen"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format
@ -856,6 +858,10 @@ msgstr "Dienste"
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Kastanienbraun"
@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr "Übertragen"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
#, object-pascal-format
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
msgstr ""
msgstr "%s%s\"OK\" klicken zum Ignorieren des Fehlers unter möglichem Datenverlust.%s \"Abbruch\" klicken, um das Programm zu beenden."
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
@ -1207,7 +1213,7 @@ msgstr "Himmelblau"
#: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription
msgid "A control with tabs"
msgstr ""
msgstr "Ein Steuerelement mit Reitern"
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption
msgid "Teal"
@ -1223,7 +1229,7 @@ msgstr "TGA-Bilddateien"
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
msgstr "Die eingebaute URL ist schreibgeschützt. Bitte stattdessen die Basis-URL ändern."
#: lclstrconsts.rstiff
#, fuzzy
@ -1239,12 +1245,12 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription"
msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area"
msgstr ""
msgstr "Ein Greifer zum Steuern, welche Größe zwei Teile einer Fläche bekommen sollen"
#: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription"
msgid "A tree of items"
msgstr ""
msgstr "Eine Baumstruktur von Einträgen"
#: lclstrconsts.rsunabletoloaddefaultfont
msgid "Unable to load default font"
@ -1411,6 +1417,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"
@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr "Links"
#: lclstrconsts.smkcmeta
msgid "Meta+"
msgstr ""
msgstr "Meta+"
#: lclstrconsts.smkcpgdn
msgid "PgDn"
@ -1523,7 +1533,7 @@ msgstr "Ordner"
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
msgstr "%s GB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format
@ -1542,7 +1552,7 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
"in relation to rootpath:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
msgstr "Ungültiger relativer Pfadname \"%s\" in Bezug auf den Wurzelpfad \"%s\""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
#, object-pascal-format
@ -1557,16 +1567,14 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlskb
#, object-pascal-format
msgid "%s kB"
msgstr ""
msgstr "%s kB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmb
#, object-pascal-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
#, fuzzy
#| msgid "Modif.Date"
msgid "Date modified"
msgstr "Änderungsdatum"
@ -1579,7 +1587,7 @@ msgstr "Name"
msgid ""
"The selected item does not exist on disk:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
msgstr "Der ausgewählte Eintrag existiert nicht auf Platte: \"%s\""
#: lclstrconsts.sshellctrlssize
msgid "Size"

View file

@ -50,6 +50,11 @@ msgstr ""
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -822,6 +827,10 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
msgid "Show All"
msgstr "Προβολή όλων"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
@ -1363,6 +1372,10 @@ msgstr ""
msgid "Esc"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -866,6 +871,10 @@ msgstr "Servicios"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Marrón"
@ -1460,6 +1469,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -56,6 +56,11 @@ msgstr ""
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -867,6 +872,10 @@ msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
@ -1457,6 +1466,10 @@ msgstr ""
msgid "Esc"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Commande"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -873,6 +878,10 @@ msgstr "Services"
msgid "Show All"
msgstr "Tout Afficher"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Basculer vers le plein écran"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Marron"
@ -1469,6 +1478,10 @@ msgstr "Entrée"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "מקש קונטרול"
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -890,6 +895,10 @@ msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "ערמוני"
@ -1484,6 +1493,10 @@ msgstr "מקש אנטר"
msgid "Esc"
msgstr "מקש בטל"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -873,6 +878,10 @@ msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Show All"
msgstr "Összes megjelenítése"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős nézet be-/kikapcsolása"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Gesztenyebarna"
@ -1467,6 +1476,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -888,6 +893,10 @@ msgstr "Perkhidmatan"
msgid "Show All"
msgstr "Tunjukkan Al"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Beralih ke layar penuh"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
@ -1434,6 +1443,10 @@ msgstr ""
msgid "Esc"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -878,6 +883,10 @@ msgstr "Servizi"
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Attiva/disattiva la modalità a schermo intero"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Marrone"
@ -1472,6 +1481,10 @@ msgstr "Invio"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -874,6 +879,10 @@ msgstr "サービス"
msgid "Show All"
msgstr "すべて表示"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "全画面表示の切り替え"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "栗色"
@ -1468,6 +1477,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -827,6 +832,10 @@ msgstr "서비스"
msgid "Show All"
msgstr "모두 보이기"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "전체 화면 전환"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "적갈색"
@ -1368,6 +1377,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Vald"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -876,6 +881,10 @@ msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Kaštoninė"
@ -1470,6 +1479,10 @@ msgstr "Įvesti"
msgid "Esc"
msgstr "Gr"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -879,6 +884,10 @@ msgstr "Voorzieningen"
msgid "Show All"
msgstr "Toon alle"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig scherm in-/uitschakelen"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Kastanje"
@ -1474,6 +1483,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -885,6 +890,10 @@ msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
@ -1433,6 +1442,10 @@ msgstr ""
msgid "Esc"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Komend (cmd)"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -874,6 +879,10 @@ msgstr "Usługi"
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "przełącz na pełny ekran"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Bordowy"
@ -1469,6 +1478,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"

View file

@ -50,6 +50,11 @@ msgstr ""
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -819,6 +824,10 @@ msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
@ -1360,6 +1369,10 @@ msgstr ""
msgid "Esc"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -861,6 +866,10 @@ msgstr "Serviços"
msgid "Show All"
msgstr "Exibir tudo"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar tela cheia"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Marrom"
@ -1449,6 +1458,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 22:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-17 21:40+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr "Fn"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -826,6 +831,10 @@ msgstr "Службы"
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "переключить полноэкранный режим"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Малиновый"
@ -1367,6 +1376,10 @@ msgstr "Ввод"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr "Fn+"
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -838,6 +843,10 @@ msgstr "සේවා"
msgid "Show All"
msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය ටොගල කරන්න"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "මෙරූන්"
@ -1380,6 +1389,10 @@ msgstr "ඇතුල් කරන්න"
msgid "Esc"
msgstr "පිට වීම"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -828,6 +833,10 @@ msgstr "Služby"
msgid "Show All"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "prepnúť na celú obrazovku"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Gaštanová"
@ -1369,6 +1378,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -861,6 +866,10 @@ msgstr "Servisler"
msgid "Show All"
msgstr "Tümünü göster"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Kestane Rengi"
@ -1449,6 +1458,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -864,6 +869,10 @@ msgstr "Служби"
msgid "Show All"
msgstr "Показати все"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "перемикання на весь екран"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "Коричнево-малиновий"
@ -1452,6 +1461,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -827,6 +832,10 @@ msgstr "服务"
msgid "Show All"
msgstr "全部显示"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "切换全屏模式"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr "褐红色"
@ -1369,6 +1378,10 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"

View file

@ -57,6 +57,11 @@ msgstr ""
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
@ -169,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus"
@ -826,6 +831,10 @@ msgstr "服務"
msgid "Show All"
msgstr "顯示全部"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
@ -1367,6 +1376,10 @@ msgstr ""
msgid "Esc"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home"