mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-28 10:02:14 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
014869f61d
commit
bef5b2afd8
31 changed files with 719 additions and 124 deletions
|
|
@ -5009,6 +5009,10 @@ msgstr "Аўтаматычны водступ"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Калі націснуць на клавішу <Enter>, то новы радок будзе стварацца з такім самым водступам, што і ў папярэдняга"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Правая мяжа:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Пракручваць канцом радка"
|
||||
|
|
@ -5066,10 +5070,6 @@ msgstr "Майце на ўвазе, што параметр \"Разумныя
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Параметры ўнутранага рэдактара"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Правая мяжа:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Шырыня табуляцыі:"
|
||||
|
|
@ -10874,6 +10874,10 @@ msgstr "Немагчыма прызначыць уладальніка/груп
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Немагчыма прызначыць дазволы для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Буфер абмену занадта малы"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5205,6 +5205,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Поставяне на показалеца след края на реда"
|
||||
|
|
@ -5262,10 +5266,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Възможности на вътрешния обработчик"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11339,6 +11339,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Буферът е много малък"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5477,6 +5477,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5534,10 +5538,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11864,6 +11864,10 @@ msgstr "No es pot establir el propietari/grup de \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer massa petit"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5004,6 +5004,10 @@ msgstr "Automatické odsazení"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Po stisku <ENTER> nastaví kurzor na stejnou pozici na jaké začíná text předchozího řádku"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Pravý okraj:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Nastavení kurzoru v prázdném řádku"
|
||||
|
|
@ -5061,10 +5065,6 @@ msgstr "Volba \"Smart Tab\" má přednost před klasickým tabelátorem"
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Možnosti interního editoru"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Pravý okraj:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Tab mezery:"
|
||||
|
|
@ -10871,6 +10871,10 @@ msgstr "Nelze nastavit vlastníka/skupinu pro \"%s \""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Oprávnění pro \"%s\" nelze nastavit"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Vyrovnávací paměť je příliš malá"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5434,6 +5434,10 @@ msgstr "Autoindrykning"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Tillad indrykning af markør, når der oprettes en ny linje med <Enter>, med den samme mængde indledende hvid plads som den foregående linje "
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
|
|
@ -5495,10 +5499,6 @@ msgstr "Bemærk, at indstillingen \"Smart Tabs \" har forrang for tabuleringen,
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Indstillinger (intern fremviser)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
|
|
@ -11940,6 +11940,10 @@ msgstr "Kan ikke oprette ejer/gruppe for \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikke indstille tilladelser for \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Bufferen er for lille"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5094,6 +5094,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Cursor über Zeilenende hinaus"
|
||||
|
|
@ -5151,10 +5155,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Optionen des internen Editors"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11176,6 +11176,10 @@ msgstr "Kann Besitzer/Gruppe für \"%s\" nicht erstellen"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Berechtigungen für \"%s\" können nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Puffer zu klein"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5103,6 +5103,10 @@ msgstr "Αυτόματη Εσοχή"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία εσοχής καρέ, όταν νέα γραμμή δημιουργείται με το <Enter>, με την ίδια ποσότητα αρχικού λευκού διαστήματος σαν προηγούμενη γραμμή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Δεξί περιθώριο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Κέρσορας μετά το τέλος γραμμής"
|
||||
|
|
@ -5160,10 +5164,6 @@ msgstr "Παρακαλώ σημειώσατε οτι η ιδιότητα \"Smart
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες Εσωτερικού επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Δεξί περιθώριο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Φάρδος Καρτέλας:"
|
||||
|
|
@ -11110,6 +11110,10 @@ msgstr "Αδυναμία ορισμού ιδιοκτήτη/γκρουπ για \
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Αδυναμία ορισμού αδειών για \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη πολύ μικρή"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5029,6 +5029,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Al final de la marca de inserción"
|
||||
|
|
@ -5086,10 +5090,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Opciones del editor interno"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10972,6 +10972,10 @@ msgstr "No se pueden fijar propietario/grupo para «%s»"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "No se pueden fijar permisos para «%s»"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer demasiado pequeño"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5135,6 +5135,10 @@ msgstr "Indentation automatique"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Lorsqu'une nouvelle ligne est crée avec <Enter>, indenter la nouvelle ligne créée de la même distance de l'indentation de la ligne précédente"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Le curseur a passé la fin de la ligne"
|
||||
|
|
@ -5192,10 +5196,6 @@ msgstr "Veuillez noter que l'option \"Tabulation astucieuse\" est prioritaire su
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Options de l'éditeur interne"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Largeur de tabulation:"
|
||||
|
|
@ -11170,6 +11170,10 @@ msgstr "On ne peut pas ajuster le propiétaire/groupe pour \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "On ne peut ajuster les permissions pour \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Le cache (mémoire tampon) est trop petit"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5411,6 +5411,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Kraj linije znakova"
|
||||
|
|
@ -5468,10 +5472,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Opcije za interni uređivač"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11560,6 +11560,10 @@ msgstr "Nisam uspio postaviti vlasnika/udruženje datoteci %s“"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nije moguće postaviti dozvole za \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Prihvatna memorija je premala"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5139,6 +5139,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Sorvége utáni görgetés"
|
||||
|
|
@ -5196,10 +5200,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Belső szerkesztő beállításai"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11240,6 +11240,10 @@ msgstr "Nem módosítható a tulajdonos/csoport : \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "A puffer túl kicsi"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5202,6 +5202,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5259,10 +5263,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11329,6 +11329,10 @@ msgstr "Impossibile impostare proprietario/gruppo per \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer troppo piccolo"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5097,6 +5097,10 @@ msgstr "自動インデント"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Enterで新しい行が作成されたとき,前の行と同じ行頭の空白文字数分だけキャレットをインデントする"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "右マージン:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "キャレットが行末を通過する"
|
||||
|
|
@ -5154,10 +5158,6 @@ msgstr "「スマートタブ」オプションは,テーブル化の実行よ
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "内部エディターのオプション"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "右マージン:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "タブ幅:"
|
||||
|
|
@ -11101,6 +11101,10 @@ msgstr "<%s>の所有者/グループを設定出来ません."
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "<%s>のファイル権限が設定できません"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "バッファが小さすぎます"
|
||||
|
|
@ -13815,3 +13819,4 @@ msgstr "置換の回数:%d"
|
|||
#: ulng.rszeroreplacement
|
||||
msgid "No replacement took place."
|
||||
msgstr "置換は起こりませんでした."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5214,6 +5214,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "탈자기호(^) 줄 끝"
|
||||
|
|
@ -5271,10 +5275,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "내부 편집기 옵션"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11364,6 +11364,10 @@ msgstr "\"%s\" 소유자/그룹을 설정할 수 없음"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 퍼미션을 지정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "버퍼 너무 작음"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5171,6 +5171,10 @@ msgstr "Auto-innrykk"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Tillat innrykk når ny linje er dannet med <Enter>, med samme venstremarg som foregående linje"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Tillat skrivemerket bak linjeslutt"
|
||||
|
|
@ -5228,10 +5232,6 @@ msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\"-tilvalget har forrang foran pågående t
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Innstillinger (Intern editor, F4)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Tab-bredde:"
|
||||
|
|
@ -11394,6 +11394,10 @@ msgstr "Kan ikke opprette eier/gruppe for \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikke innstille tillatelser for \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Bufferen er for liten"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5013,6 +5013,10 @@ msgstr "Automatisch inspringen"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Rechterkantlijn:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Dakje voorbij einde van regel"
|
||||
|
|
@ -5070,10 +5074,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Opties voor interne bewerker"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Rechterkantlijn:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Tabbreedte:"
|
||||
|
|
@ -10900,6 +10900,10 @@ msgstr "Kan eigenaar/groep voor '%s' niet instellen"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan rechten voor '%s'niet instellen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer te klein"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5171,6 +5171,10 @@ msgstr "Auto-innrykk"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "Tillat innrykk når ny linje er danna med <Enter>, med samme venstremarg som føregåande linje"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Tillat skrivemerket bak linjeslutt"
|
||||
|
|
@ -5228,10 +5232,6 @@ msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\"-tilvalet har forrang foran pågående ta
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Innstillingar (Intern editor, F4)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Tab-breidd:"
|
||||
|
|
@ -11394,6 +11394,10 @@ msgstr "Kan ikkje oppretta eigar/gruppe for \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikkje innstilla skrive/leserettar for \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Bufferen er for liten"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -5004,6 +5004,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5061,10 +5065,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10842,6 +10842,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5119,6 +5119,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Cursor após o fim da linha"
|
||||
|
|
@ -5176,10 +5180,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Opções internas do editor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11188,6 +11188,10 @@ msgstr "Impossível definir proprietário/grupo para \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossível definir permissões para \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer demasiado pequeno"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5161,6 +5161,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Caret passado final da linha."
|
||||
|
|
@ -5218,10 +5222,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Opções do editor interno."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11314,6 +11314,10 @@ msgstr "Impossível definir proprietário/grupo para \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível definir permissões para \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer muito pequeno."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5121,6 +5121,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5178,10 +5182,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11165,6 +11165,10 @@ msgstr "Nu am putut seta proprietarul/grupul pentru \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Memoria tampon este prea mică"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5108,6 +5108,10 @@ msgstr "Автоматический отступ"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "При нажатии клавиши Enter новая строка будет создана с тем же отступом, что и у предыдущей"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Правая граница:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Прокручивать за конец строки"
|
||||
|
|
@ -5165,10 +5169,6 @@ msgstr "Обратите внимание, опция \"Умные табуля
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Опции встроенного редактора"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Правая граница:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Ширина табуляции:"
|
||||
|
|
@ -11130,6 +11130,10 @@ msgstr "Не удалось установить владельца/группу
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Не удалось установить права доступа для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr "Не удалось установить расширенные атрибуты для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Буфер слишком маленький"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5006,6 +5006,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Pravý okraj:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5063,10 +5067,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr "Pravý okraj:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Šírka karty:"
|
||||
|
|
@ -10845,6 +10845,10 @@ msgstr "Nemôžem nastaviť majiteľa/skupinu pre \"%s\""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nedajú sa nastaviť povolenia pre \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Buffer je príliš malý"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5030,6 +5030,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Kazalka je za znakom konca vrstice"
|
||||
|
|
@ -5087,10 +5091,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Možnosti notranjega urejevalnika"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -10966,6 +10966,10 @@ msgstr "Ni mogoče določiti lastništva in skupine za »%s«"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Ni mogoče nastaviti dovoljenj za »%s«"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Medpomnilnik je premajhen"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5214,6 +5214,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5271,10 +5275,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11398,6 +11398,10 @@ msgstr "Нисам успео да поставим власника/удруж
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Прихватна меморија је премала"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5213,6 +5213,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5270,10 +5274,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11399,6 +11399,10 @@ msgstr "Nisam uspeo da postavim vlasnika/udruženje datoteci %s“"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Prihvatna memorija je premala"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5349,6 +5349,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5406,10 +5410,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11554,6 +11554,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Arabellek çok küçük"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5126,6 +5126,10 @@ msgstr "Автоматичний відступ"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "При натисканні клавіші Enter новий рядок буде створена з тим же відступом, що і у попередньої"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "Прокручувати за кінець рядка"
|
||||
|
|
@ -5183,10 +5187,6 @@ msgstr "Зверніть увагу, опція \"Розумні табуляц
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "Опції вбудованого редактора"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Ширина табуляції:"
|
||||
|
|
@ -11210,6 +11210,10 @@ msgstr "Не вдається встановити права/групу для
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "Не вдається встановити права для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "Буфер переповнено"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5022,6 +5022,10 @@ msgstr "自动缩进"
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr "当使用 <Enter> 键创建新行时,允许缩进插入符号,前导行的前导空白量相同"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr "插入符号越过行尾"
|
||||
|
|
@ -5079,10 +5083,6 @@ msgstr "请注意:<智能制表符> 选项优先于要执行的制表"
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr "内部编辑器选项"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "制表符宽度:"
|
||||
|
|
@ -10920,6 +10920,10 @@ msgstr "无法设置 \"%s\" 的所有者/组"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr "无法设置 \"%s\" 的权限"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "缓冲区太小"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5422,6 +5422,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
|
||||
msgid "Caret past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5479,10 +5483,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -11876,6 +11876,10 @@ msgstr "無法替【%s】設置擁有者/群組"
|
|||
msgid "Can not set permissions for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsetxattribute
|
||||
msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
msgstr "緩沖區太小"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue