mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Language files (with Lazarus 1.0).
UPD: German language translation from Vacon (issue 0000604).
This commit is contained in:
parent
c697a01d2c
commit
cb083f9d7d
19 changed files with 106 additions and 277 deletions
|
|
@ -1916,6 +1916,11 @@ msgstr "&Преглед"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Вкарване във файловия &списък"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Търсене на файлове"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
|
||||
|
|
@ -2021,11 +2026,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Търсене на файлове"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3395,15 +3395,6 @@ msgstr "Създаване на нова папка"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Напишете името на новата папка:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1944,6 +1944,11 @@ msgstr "&Veure"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Incloure a la llista"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Cercar Arxius"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Sensible a mays/mins"
|
||||
|
|
@ -2051,11 +2056,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Cercar Arxius"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3384,15 +3384,6 @@ msgstr "Crear nova carpeta"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Nom de la nova carpeta:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel.lar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1899,6 +1899,11 @@ msgstr "视图(&V)"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "发给列表框(&L)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "查找文件"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "区分大小写"
|
||||
|
|
@ -2002,11 +2007,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "查找文件"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3357,15 +3357,6 @@ msgstr "创建新目录"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "熟路新目录名:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1945,6 +1945,11 @@ msgstr "檢視(&V)"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "發給列表框(&L)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "尋找檔案"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "區分大小寫"
|
||||
|
|
@ -2051,11 +2056,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "尋找檔案"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3369,15 +3369,6 @@ msgstr "建立新目錄"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "輸入新目錄名:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1943,6 +1943,11 @@ msgstr "&Zobrazit"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Výsledek do &okna"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Hledat soubory"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Rozlišovat velikost"
|
||||
|
|
@ -2049,11 +2054,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Hledat soubory"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3368,15 +3368,6 @@ msgstr "Vytvořit nový adresář"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Zadejte nový název adresáře:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alphaReport-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 12:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 16:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 16:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vacon <vacon@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <vacon@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -1952,6 +1952,11 @@ msgstr "&Betrachten"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Füge in &Listbox ein"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Suche Datei(en)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Gross- / Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
|
@ -2024,7 +2029,7 @@ msgstr "Ersetze Text"
|
|||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
|
||||
msgid "Selected directories and &files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgew&ählte Verzeichnisse und Dateien"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -2059,11 +2064,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Suche Datei(en)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Umbenennen"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Re&name Tab"
|
||||
msgid "&Rename Tab"
|
||||
msgstr "Reiter umbe&nennen"
|
||||
msgstr "&Reiter umbenennen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actrestoreselection.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -3452,15 +3452,6 @@ msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Namen für neues Verze&ichnis eingeben"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
@ -4787,7 +4778,7 @@ msgstr "&Datums- und Zeitformat"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
|
||||
msgid "File si&ze format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateigr&öße-Format"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -7203,7 +7194,7 @@ msgstr "Abbru&ch"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsdlgbuttoncontinue
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortset&zen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
|
||||
msgid "Copy &Into"
|
||||
|
|
@ -7215,7 +7206,7 @@ msgstr "&Alle bestehenden Verzeichnisse kopieren"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
|
||||
msgid "E&xit program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Programm beenden"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdlgbuttonignoreall
|
||||
msgid "I&gnore All"
|
||||
|
|
@ -7379,7 +7370,7 @@ msgstr "Fragen;Überschreiben;Hinein kopieren;Überspringen"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ask;Overwrite;Skip"
|
||||
msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
|
||||
msgstr "Fragen;Überschreiben;Overwrite Older;Überspringen"
|
||||
msgstr "Fragen;Überschreiben;Ältere überschreiben;Überspringen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
|
||||
msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
|
||||
|
|
@ -7764,7 +7755,7 @@ msgstr "Fehler im Befehl des Kontextmenü"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
|
||||
msgid "Error when loading configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
|
||||
msgid "Syntax error in regular expression!"
|
||||
|
|
@ -7844,7 +7835,7 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
|
||||
msgid "Invalid format of configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Format der Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsginvalidpath
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1961,6 +1961,11 @@ msgstr "&Ver"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Incluir en la lista"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Buscar archivos"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Sensible a mays/mins"
|
||||
|
|
@ -2068,11 +2073,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Buscar archivos"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3401,15 +3401,6 @@ msgstr "Crear nueva carpeta"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1960,6 +1960,12 @@ msgstr "&Vue"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Flux dans un &onglet"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Rechercher les fichiers"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Sensible à la &casse"
|
||||
|
|
@ -2065,12 +2071,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Rechercher les fichiers"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3366,15 +3366,6 @@ msgstr "Créer un nouveau dossier"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Nom du nouveau dossier :"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1896,6 +1896,11 @@ msgstr "&Nézőke"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "&Ablakba"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Fájlok keresése"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
|
|
@ -2007,11 +2012,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Fájlok keresése"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3354,15 +3354,6 @@ msgstr "Új könyvtár létrehozása"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Adja meg az új könyvtárnevet:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1935,6 +1935,11 @@ msgstr "&Mostra"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Da Feed a lista"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Trova file"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Sens&ibile Maiusc./minusc."
|
||||
|
|
@ -2040,11 +2045,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Trova file"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3317,15 +3317,6 @@ msgstr "Crea nuova cartella"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Inserisci nuovo nome cartella:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1961,6 +1961,12 @@ msgstr "보기(&V)"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "목록상자에 입력(&L)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "파일 찾기"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "대소문자 구별(&I)"
|
||||
|
|
@ -2067,12 +2073,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "파일 찾기"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
|
|
@ -3397,15 +3397,6 @@ msgstr "새 폴더 만들기"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "새 폴더 이름 입력:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1893,6 +1893,11 @@ msgstr "Bekijk"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Voeg toe aan &listbox"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Vindt bestanden"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Hoofdletter gevoelig"
|
||||
|
|
@ -1996,11 +2001,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Vindt bestanden"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3345,15 +3345,6 @@ msgstr "Maak nieuwe map"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Geef nieuwe mapnaam:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1939,6 +1939,11 @@ msgstr "&Podgląd"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Wyświetl w &panelu"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Znajdź plik"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Według &wzorca"
|
||||
|
|
@ -2046,11 +2051,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Znajdź plik"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3317,15 +3317,6 @@ msgstr "Utwórz nowy katalog"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Podaj nazwę katalogu:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1814,6 +1814,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1899,11 +1904,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3103,15 +3103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1832,6 +1832,11 @@ msgstr "П&росмотр"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Фай&лы на панель"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Поиск файлов"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "С &учетом регистра"
|
||||
|
|
@ -1917,11 +1922,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Поиск файлов"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3126,15 +3126,6 @@ msgstr "Создать новый каталог"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "&Введите имя каталога:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1955,6 +1955,11 @@ msgstr "&Zobraziť"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Výsledok do &okna"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Hľadať súbory"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Rozlišovať veľkosť"
|
||||
|
|
@ -2062,11 +2067,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Hľadať súbory"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3428,15 +3428,6 @@ msgstr "Vytvoriť novú zložku"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Zadajte nový názov zložky:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1940,6 +1940,11 @@ msgstr "&Pogled"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Izpiši v &seznam"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Najdi datoteke"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Upoštevaj &velikost črk"
|
||||
|
|
@ -2043,11 +2048,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Najdi datoteke"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3300,15 +3300,6 @@ msgstr "Ustvari novo mapo"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Vpis imena nove mape:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1937,6 +1937,11 @@ msgstr "P®led"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Dopuni &listu"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Pronađi fajlove"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "Osetljiv na &veličinu slova"
|
||||
|
|
@ -2042,11 +2047,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Pronađi fajlove"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3317,15 +3317,6 @@ msgstr "Kreiraj novi direktorijum"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Unesi naziv novog direktorijuma:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1949,6 +1949,11 @@ msgstr "&Перегляд"
|
|||
msgid "Feed to &listbox"
|
||||
msgstr "Фай&ли на панель"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Пошук файлів"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
|
||||
msgid "Case sens&itive"
|
||||
msgstr "З врахуванням регістру"
|
||||
|
|
@ -2054,11 +2059,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.frmfinddlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Find files"
|
||||
msgstr "Пошук файлів"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
|
|
@ -3373,15 +3373,6 @@ msgstr "Створити новий каталог"
|
|||
msgid "&Input new directory name:"
|
||||
msgstr "Введіть ім'я каталогу:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnok.caption
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue