mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Greek language file
This commit is contained in:
parent
5229bfc66e
commit
cfd166f052
1 changed files with 62 additions and 76 deletions
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 19:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anastasios Kazakis <orca.surfshark@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Native-Language: ελληνικά\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: el\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-7\n"
|
||||
|
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Δημιουργία ξεχωριστού αρχείου αθροίσμ
|
|||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
|
||||
msgid "File &format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μορφή Αρχείου"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "&Save checksum file(s) to:"
|
||||
|
|
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου(ων) αθροίσματος ελέ
|
|||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
|
||||
msgid "Unix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unix"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -373,7 +373,6 @@ msgid "Verify checksum..."
|
|||
msgstr "Επιβεβαίωση αθροίσματος ελέγχου..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchooseencoding.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Κωδικοποίηση"
|
||||
|
|
@ -1195,11 +1194,11 @@ msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα τρέχοντα αντικείμεν
|
|||
#: tfrmextractdlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Unpack files"
|
||||
msgstr "Ξεπακετάρισμα αρχείων"
|
||||
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων"
|
||||
|
||||
#: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
|
||||
msgid "&Unpack path names if stored with files"
|
||||
msgstr "Ξεπακετάρισμα ονομάτων διαδρομών αν είναι αποθηκευμένα με τα αρχεία"
|
||||
msgstr "Αποσυμπίεση ονομάτων διαδρομών αν είναι αποθηκευμένα με τα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
|
||||
msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
|
||||
|
|
@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "*.*"
|
|||
|
||||
#: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
|
||||
msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
|
||||
msgstr "Ξεπακετάρισμα κάθε αρχειοθήκης σε ένα ξεχωριστό υποκατάλογο (όνομα της αρχειοθήκης)"
|
||||
msgstr "Αποσυμπίεση κάθε αρχειοθήκης σε ένα ξεχωριστό υποκατάλογο (όνομα της αρχειοθήκης)"
|
||||
|
||||
#: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
|
||||
msgid "O&verwrite existing files"
|
||||
|
|
@ -1343,7 +1342,6 @@ msgid "Contains:"
|
|||
msgstr "Περιεχόμενα:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
|
||||
|
|
@ -2631,7 +2629,7 @@ msgstr "Επιλογές..."
|
|||
|
||||
#: tfrmmain.actpackfiles.caption
|
||||
msgid "&Pack Files..."
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα Αρχείων..."
|
||||
msgstr "Συμπίεση Αρχείων..."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
|
||||
msgid "Set splitter position"
|
||||
|
|
@ -4230,56 +4228,53 @@ msgid "Use &Gradient Indicator"
|
|||
msgstr "Χρήση Διαβαθμισμένου Σημαντή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
|
||||
msgid "Binary Mode"
|
||||
msgstr "Δυαδική Μορφή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
|
||||
msgid "Book Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία Βιβλίου"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
|
||||
msgid "Image Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
|
||||
msgid "Text Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία Κειμένου"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προστέθηκαν:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρασκήνιο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Κείμενο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατηγορία:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
|
||||
msgid "Deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραμμένα:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
|
||||
msgid "Background 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρασκήνιο 1:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "Παρασκήνιο 2:"
|
||||
|
|
@ -4294,49 +4289,46 @@ msgstr "Μπροστινό Χρώμα Σημαντή:"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
|
||||
msgid "Indicator &Threshold Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δείκτης και Χρώμα ορίου:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
|
||||
msgid "Information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριστερά:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
|
||||
msgid "Modified:"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblright.caption
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεξιά:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "Επιτυχία:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
|
||||
msgid "Unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άγνωστο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
|
||||
msgid "Column titles alignment &like values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στοίχιση τίτλων στήλης σαν τιμές"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
|
||||
msgid "Cut &text to column width"
|
||||
|
|
@ -5368,11 +5360,11 @@ msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία εσοχής καρέ, ότ
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
|
||||
msgid "Group Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναίρεση Γκρουπ"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
|
||||
msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όλες οι συνεχείς αλλαγές του ίδιου τύπου θα επεξεργαστούν σε μία εκτέλεση αντί αναίρεσης/επανάληψης κάθε μίας"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
|
||||
msgid "Right margin:"
|
||||
|
|
@ -6028,7 +6020,7 @@ msgstr "Εφαρμογή τρεχουσών ρυθμίσεων σε όλα τα
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
|
||||
msgid "Default context actions (View/Edit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένες ενέργειες περιεχομένου (Προβολή/Επεξεργασία)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBEXECUTEVIASHELL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6212,7 +6204,7 @@ msgstr "Όρια Κέρσορα"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
|
||||
msgid "Current Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρέχουσα Διαδρομή"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
|
||||
msgid "Bac&kground:"
|
||||
|
|
@ -6244,10 +6236,8 @@ msgid "Inactive Mark Color:"
|
|||
msgstr "Χρώμα Ανενεργού Επιλογέα:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Brightness level of inactive panel"
|
||||
msgid "&Brightness level of inactive panel:"
|
||||
msgstr "Επίπεδο Φωτεινότητας του ανενεργού πάνελ"
|
||||
msgstr "Επίπεδο Φωτεινότητας του ανενεργού πάνελ:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6257,21 +6247,20 @@ msgstr "Χρώμα Επιλογέα:"
|
|||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρασκήνιο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
|
||||
msgid "Inactive Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανενεργό Παρασκήνιο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
|
||||
msgid "Inactive Text Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρώμα Ανενεργού Κειμένου:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
|
||||
msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
|
||||
|
|
@ -6899,7 +6888,7 @@ msgstr "Να συμπεριληφθεί ημερομηνία στο αρχείο
|
|||
#: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
|
||||
msgid "&Pack/Unpack"
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα/Ξεπακετάρισμα"
|
||||
msgstr "Συμπίεση/Αποσυμπίεση"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
|
||||
msgid "External command line execution"
|
||||
|
|
@ -7271,7 +7260,7 @@ msgstr "Στυλ ονόματος αρχείου προσθέτου όταν γ
|
|||
#: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
|
||||
msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα πακεταρίσματος χρησιμοποιούνται για εργασίες με τις αρχειοθήκες"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα συμπίεσης χρησιμοποιούνται για εργασίες με τις αρχειοθήκες"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
|
||||
|
|
@ -8180,7 +8169,7 @@ msgstr "Καθυστέρηση απόκρυψης Υπόδειξης:"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
|
||||
msgid "Tooltip showing mode:"
|
||||
msgstr "Κατάσταση Εμφάνισης Υπόδειξης:"
|
||||
msgstr "Λειτουργία Εμφάνισης Υπόδειξης:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
|
||||
msgid "&File types:"
|
||||
|
|
@ -8349,7 +8338,7 @@ msgstr "Κάντε αλλαγή χρώματος στα αριστερά και
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
|
||||
msgid "Internal viewer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιδιότητες Εσωτερικού Προβολέα"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
|
||||
msgid "&Number of columns in book viewer"
|
||||
|
|
@ -8363,7 +8352,7 @@ msgstr "Διαμόρφωση"
|
|||
#: tfrmpackdlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Pack files"
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα αρχείων"
|
||||
msgstr "Συμπίεση αρχείων"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
|
||||
msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
|
||||
|
|
@ -8396,15 +8385,15 @@ msgstr "Τοποθέτηση πρώτο στην TAR αρχειοθήκη"
|
|||
|
||||
#: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
|
||||
msgid "Also &pack path names (only recursed)"
|
||||
msgstr "Επίσης πακετάρισμα διαδρομών ονομάτων (μόνο των αναδρομικών)"
|
||||
msgstr "Επίσης συμπίεση διαδρομών ονομάτων (μόνο των αναδρομικών)"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
|
||||
msgid "Pack file(s) to the file:"
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα αρχείου(ων) στο αρχείο:"
|
||||
msgstr "Συμπίεση αρχείου(ων) στο αρχείο:"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
|
||||
msgid "Packer"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Πακεταρίσματος"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Συμπίεσης"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -8413,16 +8402,16 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
|||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
|
||||
msgid "Unpack &all and execute"
|
||||
msgstr "Ξεπακετάρισμα όλων και εκτέλεση"
|
||||
msgstr "Αποσυμπίεση όλων και εκτέλεση"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
|
||||
msgid "&Unpack and execute"
|
||||
msgstr "Ξεπακετάρισμα και εκτέλεση"
|
||||
msgstr "Αποσυμπίεση και εκτέλεση"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.caption
|
||||
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
|
||||
msgid "Properties of packed file"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες πακεταρισμένου αρχείου"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες συμπιεσμένου αρχείου"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
|
||||
msgid "Attributes:"
|
||||
|
|
@ -8450,11 +8439,11 @@ msgstr "Αρχείο:"
|
|||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
|
||||
msgid "Packed size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος πακεταρισμένου:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου:"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
|
||||
msgid "Packer:"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Πακεταρίσματος:"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή Συμπίεσης:"
|
||||
|
||||
#: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
|
|
@ -9346,11 +9335,11 @@ msgstr "Υποστηρίζει Κρυπτογράφηση"
|
|||
|
||||
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
|
||||
msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ως κανονικά αρχεία (κρύψιμο εικονιδίου εφαρμογής πακεταρίσματος)"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ως κανονικά αρχεία (απόκρυψη εικονιδίου εφαρμογής συμπίεσης)"
|
||||
|
||||
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
|
||||
msgid "Supports pac&king in memory"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη πακεταρίσματος στη μνήμη"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη συμπίεσης στη μνήμη"
|
||||
|
||||
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
|
||||
msgid "Can &modify existing archives"
|
||||
|
|
@ -9477,13 +9466,11 @@ msgid "Full Screen"
|
|||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
|
||||
msgid "Goto Line..."
|
||||
msgstr "Μετάβαση στη Γραμμή..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actgotoline.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
|
||||
msgid "Goto Line"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στη γραμμή"
|
||||
|
|
@ -9654,7 +9641,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κέρσορα κειμένου"
|
|||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowcode.caption
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κώδικας"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
|
||||
|
|
@ -9689,7 +9676,6 @@ msgid "Stretch only large"
|
|||
msgstr "Άπλωμα μόνο Μεγάλων"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actundo.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
|
@ -11039,7 +11025,7 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmenumacosshare
|
||||
msgid "Share..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαμοιρασμός..."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnuactions
|
||||
msgctxt "ulng.rsmnuactions"
|
||||
|
|
@ -11109,7 +11095,7 @@ msgstr "Άλλα..."
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmnupackhere
|
||||
msgid "Pack here..."
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα εδώ..."
|
||||
msgstr "Συμπίεση εδώ..."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmnurestore
|
||||
msgctxt "ulng.rsmnurestore"
|
||||
|
|
@ -11208,7 +11194,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση της παραμέτρου"
|
|||
#: ulng.rsmsgcommandnotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Command not found! (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή! (%s)"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgconfirmquit
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
|
|
@ -11444,7 +11430,7 @@ msgstr "Ενδιάμεση μνήμη πολύ μικρή"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
|
||||
msgid "Too many files to pack"
|
||||
msgstr "Πάρα πολλά αρχεία για πακετάρισμα"
|
||||
msgstr "Πάρα πολλά αρχεία για συμπίεση"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrunknownformat
|
||||
msgid "Archive format unknown"
|
||||
|
|
@ -11913,7 +11899,7 @@ msgstr "Μετακίνηση αρχείου %s"
|
|||
#: ulng.rsmsglogpack
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Pack to file %s"
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα στο αρχείο %s"
|
||||
msgstr "Συμπίεση στο αρχείο %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsglogprogramshutdown
|
||||
msgid "Program shutdown"
|
||||
|
|
@ -11966,7 +11952,7 @@ msgstr "Νέο Αρχείο"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgnextvolunpack
|
||||
msgid "Next volume will be unpacked"
|
||||
msgstr "Ο Επόμενος τόμος θα ξεπακεταριστεί"
|
||||
msgstr "Ο επόμενος τόμος θα αποσυμπιεστεί"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgnofiles
|
||||
msgid "No files"
|
||||
|
|
@ -12630,7 +12616,7 @@ msgstr "Γραφικά"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsopenwithmacosfilter
|
||||
msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογές (*.app)|*.app|All files (*)|*"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopenwithmultimedia
|
||||
msgid "Multimedia"
|
||||
|
|
@ -12793,17 +12779,17 @@ msgstr "Δεν έχει εκκινηθεί"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoperpacking
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα"
|
||||
msgstr "Συμπίεση"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα από \"%s\" σε \"%s\""
|
||||
msgstr "Συμπίεση από \"%s\" σε \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr "Πακετάρισμα \"%s\" σε \"%s\""
|
||||
msgstr "Συμπίεση \"%s\" σε \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
|
|
@ -12950,7 +12936,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να διαγρ
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
|
||||
msgid "Exported Archiver Configuration"
|
||||
msgstr "Εξαγμένη Διαμόρφωση Προγράμματος Συμπίεσης"
|
||||
msgstr "Εξαγόμενη Διαμόρφωση Προγράμματος Συμπίεσης"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchivererrorlevel
|
||||
msgid "errorlevel"
|
||||
|
|
@ -13685,7 +13671,7 @@ msgstr "Κατάλογος"
|
|||
|
||||
#: ulng.rspropsmultipletypes
|
||||
msgid "Multiple types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πολλαπλοί τύποι"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropsnmdpipe
|
||||
msgid "Named pipe"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue