mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-28 10:02:14 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
f25c407186
commit
d2a659dfa9
5 changed files with 25845 additions and 24524 deletions
|
|
@ -1922,55 +1922,55 @@ msgstr "Eigenschaften"
|
|||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actcancel.caption
|
||||
msgid "actCancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actAbbrechen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actclose.caption
|
||||
msgid "actClose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actSchließen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actedit.caption
|
||||
msgid "actEdit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actBearbeiten"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
|
||||
msgid "actFeedToListbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actInListboxEeinfügen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
|
||||
msgid "actGoToFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actGeheZuDatei"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
|
||||
msgid "actIntelliFocus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actIntelligenterFokus"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
|
||||
msgid "actLastSearch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actLetzteSuche"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
|
||||
msgid "actNewSearch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actNeueSuche"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
|
||||
msgid "actPageAdvanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actSeiteFortgeschritten"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
|
||||
msgid "actPageLoadSave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actSeiteLadenSpeichern"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
|
||||
msgid "actPagePlugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actSeitePlugins"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
|
||||
msgid "actPageResults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actSeiteErgebnisse"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
|
||||
msgid "actPageStandard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actSeiteStandard"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actstart.caption
|
||||
msgid "actStart"
|
||||
|
|
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmfinddlg.actview.caption
|
||||
msgid "actView"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actBetrachten"
|
||||
|
||||
#: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
|
||||
|
|
@ -3836,12 +3836,12 @@ msgstr "Internen Befehl auswählen"
|
|||
#: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
|
||||
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
|
||||
msgid "Legacy sorted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf alte Art sortiert"
|
||||
|
||||
#: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
|
||||
msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
|
||||
msgid "Legacy sorted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf alte Art sortiert"
|
||||
|
||||
#: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
|
||||
msgid "Select all categories by default"
|
||||
|
|
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "..."
|
|||
#: tfrmmodview.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
|
||||
msgid "New Size"
|
||||
msgstr "Neue Grösse"
|
||||
msgstr "Neue Größe"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblheight.caption
|
||||
msgid "Height :"
|
||||
|
|
@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Ausgerichtet (mit TAB)"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
|
||||
msgid "di&rectly after filename"
|
||||
msgstr "Unmittelbar hinter dem Dateinamen"
|
||||
msgstr "Unmittelba&r hinter dem Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
|
@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "Standard-Extra-Einstellungen zum Speichern neuer Favoriten-Tabs:"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
|
||||
msgid "Folder tabs headers extra"
|
||||
msgstr "Etras für Tabs-Header"
|
||||
msgstr "Extras für Tabs-Header"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
|
||||
msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
|
||||
|
|
@ -8586,7 +8586,7 @@ msgstr "in allen Befehlen..."
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrpliconnames.caption
|
||||
msgid "in all icon names..."
|
||||
msgstr "in alle Icon-Bezeichnungen..."
|
||||
msgstr "in allen Icon-Bezeichnungen..."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplparameters.caption
|
||||
msgid "in all parameters..."
|
||||
|
|
@ -10287,7 +10287,7 @@ msgstr "Alle;aktives Panel;Linkes Panel;rechtes Panel;Datei-Operationen;Konfigur
|
|||
|
||||
#: ulng.rscmdkindofsort
|
||||
msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
|
||||
msgstr "Ablauf sorrtiert;A-Z sortiert"
|
||||
msgstr "Ablauf sortiert;A-Z sortiert"
|
||||
|
||||
#: ulng.rscolattr
|
||||
msgid "Attr"
|
||||
|
|
@ -10746,7 +10746,7 @@ msgstr "Suche Datei(en)"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfindtimeofscan
|
||||
msgid "Time of scan: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit des Scans:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfindwherebeg
|
||||
msgid "Begin at"
|
||||
|
|
@ -10874,7 +10874,7 @@ msgstr "Bearbeite Kommentar-Dialog"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Text-Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -11291,51 +11291,51 @@ msgstr "(Ende des Untermenüs)"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
|
||||
msgid "Enter a name this Favorite Tabs entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namen für diesen Favoriten-Tab-Eintrag eingeben"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
|
||||
msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichere einen Favoriten-Tab-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabserrorloading
|
||||
msgid "Error loading Favorite Tabs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden von Favoriten-Tabs..."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabserrorsaving
|
||||
msgid "Error saving Favorite Tabs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern von Favoriten-Tabs..."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
|
||||
msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der exportierten Favoriten-Tabs erfolgreich: %d in %d"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
|
||||
msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard extra Einstellung für Verzeichnisverlauf für neue Favoriten-Tabs:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabshasbeenadded
|
||||
msgid "Favorite Tabs have been added in memory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoriten-Tabs wurden dem Speicher hinzugefügt!"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
|
||||
msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der erfolgreich importierten Datei(en): %d auf %d"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
|
||||
msgid "Legacy tabs imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veraltete importierte Tabs"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
|
||||
msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".tab-Datei(en) zum Importieren auswählen (kann mehr als eine gleichzeitig sein!)"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
|
||||
msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letzte Änderung der Favoriten-Tabs wurde noch nicht geändert. Vor dem Fortsetzen speichern?"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiedwanttosave
|
||||
msgid "Favorite Tabs have been modified. Do you want to save before to exit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoriten-Tabs wurden geändert. Vor dem Beenden speichern?"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsname
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -11345,11 +11345,11 @@ msgstr "Name"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsnamesample
|
||||
msgid "This will load your Favorites Tabs entry setup called %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies wird die Favoriten-Tab-Einträge namens %s laden"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabssavelastloadover
|
||||
msgid "Save to Favorite Tabs over last loaded entry (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In die Favoriten-Tabs-Liste oberhalb von (%s) speichern"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemenu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -11376,11 +11376,11 @@ msgstr "Name des Untermenüs"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
|
||||
msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies wird die Favoriten-Tabs \"%s\" laden"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
|
||||
msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuellen Tab oberhalb des bestehenden Favoriten-Tabs speichern"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfileassociationsextramodifiedwanttosave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -12019,7 +12019,7 @@ msgstr "Gehe zu besonderem Windows-Verzeichnis (TC)"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
|
||||
msgid "Make relative to hotdir path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relativ zum HotDir-Pfad machen"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
|
||||
msgid "Make path absolute"
|
||||
|
|
@ -12047,7 +12047,7 @@ msgstr "Nutze besonderen Double Commander-Pfad"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
|
||||
msgid "Use hotdir path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutze HotDir-Pfad"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgspecialdiruseother
|
||||
msgid "Use other Windows special folder..."
|
||||
|
|
@ -12106,6 +12106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
|
|||
24393
language/doublecmd.el.po
24393
language/doublecmd.el.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1327,7 +1327,6 @@ msgid "-"
|
|||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmeditsearchreplace.btncancel.caption
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
|
@ -2998,7 +2997,6 @@ msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
|
|||
msgstr "Désélectionner tous les fichiers avec la &même extension"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actview.caption
|
||||
#| msgid "View"
|
||||
msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Voir"
|
||||
|
|
@ -5934,7 +5932,6 @@ msgid "&Delete operation"
|
|||
msgstr "Opération d'effacement"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
|
||||
#| msgid "Delete to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
|
||||
msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
|
||||
msgstr "Utiliser la corbeille lors des suppressions. (L'utilisation des touches Maj+Del permet la suppression sans passer par la corbeille.)"
|
||||
|
|
@ -6537,31 +6534,26 @@ msgid "&Letters"
|
|||
msgstr "Lettres"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
|
||||
#| msgid "Flat buttons"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Flat buttons"
|
||||
msgstr "Boutons plats"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
|
||||
#| msgid "Flat interface"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
|
||||
msgid "Flat i&nterface"
|
||||
msgstr "Interface simple"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbflattoolbar.caption
|
||||
#| msgid "Flat buttons"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATTOOLBAR.CAPTION"
|
||||
msgid "Flat b&uttons"
|
||||
msgstr "Boutons plats"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
|
||||
#| msgid "Show free space indicator on drive label"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
|
||||
msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
|
||||
msgstr "Afficher l'espace disponible sur l'étiquette des volumes/disques"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
|
||||
#| msgid "Show log window"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Show lo&g window"
|
||||
msgstr "Afficher la fenêtre du journal"
|
||||
|
|
@ -6577,13 +6569,11 @@ msgid "Show common progress in menu bar"
|
|||
msgstr "Afficher la barre de progression dans le menu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
|
||||
#| msgid "Show command &line"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
|
||||
msgid "Show command l&ine"
|
||||
msgstr "Afficher la ligne de commande"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
|
||||
#| msgid "Show ¤t directory"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
|
||||
msgid "Show current director&y"
|
||||
msgstr "Afficher le dossier courant"
|
||||
|
|
@ -6603,13 +6593,11 @@ msgid "Show drives list bu&tton"
|
|||
msgstr "Afficher les boutons de lecteur"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
|
||||
#| msgid "Show &function key buttons"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show function &key buttons"
|
||||
msgstr "Afficher les boutons des touches de &fonction (F3 à F10)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
|
||||
#| msgid "Show main menu"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
|
||||
msgid "Show &main menu"
|
||||
msgstr "Afficher le menu principal"
|
||||
|
|
@ -6629,7 +6617,6 @@ msgid "Show &status bar"
|
|||
msgstr "Afficher la barre de statut"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
|
||||
#| msgid "Show &tabstop header"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
|
||||
msgid "S&how tabstop header"
|
||||
msgstr "Afficher la ligne de titre dans les onglets"
|
||||
|
|
@ -6640,13 +6627,11 @@ msgid "Sho&w folder tabs"
|
|||
msgstr "Afficher les &onglets de dossiers"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
|
||||
#| msgid "Show terminal window"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Show te&rminal window"
|
||||
msgstr "Afficher la fenêtre de terminal"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
|
||||
#| msgid "Show two drive button bars (fixed width, above file windows)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
|
||||
msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
|
||||
msgstr "Afficher deux barres de boutons avec les volumes/disques (largeur fixe, au dessus de la fenêtre des fichiers)"
|
||||
|
|
@ -6671,7 +6656,6 @@ msgid "Include date in log filename"
|
|||
msgstr "Inclure la date dans le nom du fichier-journal"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
|
||||
#| msgid "Pack/Unpack"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
|
||||
msgid "&Pack/Unpack"
|
||||
msgstr "Archivage/extraction des données des archives compressées"
|
||||
|
|
@ -7181,13 +7165,11 @@ msgid "&Delete"
|
|||
msgstr "&Supprimer"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.btnedithotkey.caption
|
||||
#| msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hot&key"
|
||||
msgstr "Éditer raccourci clavier"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.btninsertbutton.caption
|
||||
#| msgid "&Insert new buttonX"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btninsertbutton.caption"
|
||||
msgid "&Insert new button"
|
||||
msgstr "&Insérer un nouveau bouton"
|
||||
|
|
@ -7212,7 +7194,6 @@ msgid "Other..."
|
|||
msgstr "Autre..."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.btnremovehotkey.caption
|
||||
#| msgid "Remove hotkey"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnremovehotkey.caption"
|
||||
msgid "Remove hotke&y"
|
||||
msgstr "Retire raccourci clavier"
|
||||
|
|
@ -7273,13 +7254,11 @@ msgid "Hot key:"
|
|||
msgstr "Raccourci clavier"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.lbliconfile.caption
|
||||
#| msgid "Icon:"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lbliconfile.caption"
|
||||
msgid "Ico&n:"
|
||||
msgstr "Icône :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.lbliconsize.caption
|
||||
#| msgid "Ic&on size:"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lbliconsize.caption"
|
||||
msgid "Icon si&ze:"
|
||||
msgstr "T&aille de l'icône :"
|
||||
|
|
@ -7295,7 +7274,6 @@ msgid "&Parameters:"
|
|||
msgstr "Paramètres:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption
|
||||
#| msgid "Start path:"
|
||||
msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption"
|
||||
msgid "Start pat&h:"
|
||||
msgstr "&Chemin de démarrage"
|
||||
|
|
@ -9983,6 +9961,7 @@ msgid "Remove all inactive tabs?"
|
|||
msgstr "Fermer tous les onglets inactifs?"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgcloselockedtab
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
|
||||
msgstr "Cet onglet est verrouillé! Forcer sa fermeture tout de même?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10275,6 +10254,7 @@ msgid "This will load your Favorites Tabs entry setup called %s"
|
|||
msgstr "Cela va restituer le groupe d'onglets favoris sauvegardé sous le nom \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgfavoritetabssavelastloadover
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "Save to Favorite Tabs over last loaded entry (%s)"
|
||||
msgstr "Réécrire la dernière configuration d'onglets favoris avec les onglets courants"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10813,6 +10793,7 @@ msgid "&Delete %s"
|
|||
msgstr "&Supprimer %s"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Écraser la configuration existante ?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11031,6 +11012,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Voulez vous les sauvegarder avant de quitter?\n"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
|
||||
msgstr "\"%\" est maintenant dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
24381
language/doublecmd.sl.po
24381
language/doublecmd.sl.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1486
language/lcl/lclstrconsts.da.po
Normal file
1486
language/lcl/lclstrconsts.da.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue