UPD: Ukrainian language file by Ma$terok

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2010-04-09 21:13:41 +00:00
commit d928615eaa

View file

@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Так"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION
msgid "&Cancel"
msgstr ""
msgstr "&Відміна"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "&Так"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNRESET.CAPTION
msgid "&Reset"
msgstr ""
msgstr "&Скинути"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CAPTION
msgid "Choose attributes"
msgstr ""
msgstr "Вибрати атрибути"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Архівний"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBCOMPRESSED.CAPTION
msgid "Compressed"
msgstr ""
msgstr "Стиснути"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Каталог"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBENCRYPTED.CAPTION
msgid "Encrypted"
msgstr ""
msgstr "Зашифрувати"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
@ -338,15 +338,15 @@ msgstr "Системний"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBTEMPORARY.CAPTION
msgid "Temporary"
msgstr ""
msgstr "Тимчасовий"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.GBNTFSATTRIBUTES.CAPTION
msgid "NTFS attributes"
msgstr ""
msgstr "Атрибути NTFS"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.GBWINGENERAL.CAPTION
msgid "General attributes"
msgstr ""
msgstr "Основні атрибути"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Читання"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLTEXTATTRS.CAPTION
msgid "As text:"
msgstr ""
msgstr "Як текст:"
#: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Запис"
#: TFRMCALENDAR.CAPTION
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Календар"
#: TFRMCHECKSUMCALC.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNCANCEL.CAPTION"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Зберегти файл(и) контрольних сум як:"
#: TFRMCHECKSUMCALC.RBHASHMD5.CAPTION
msgid "MD5"
msgstr ""
msgstr "MD5"
#: TFRMCHECKSUMCALC.RBHASHSHA1.CAPTION
msgid "SHA1"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Відкрити у переглядачі"
#: TFRMFILEOP.BTHOPEND.CAPTION
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Кінець"
#: TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Відміна"
#: TFRMFILEOP.BTNOPHOME.CAPTION
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Початок"
#: TFRMFILEOP.BTNTOQUEUE.CAPTION
msgid "To Queue"
msgstr ""
msgstr "До черги"
#: TFRMFILEOP.BTNWORKINBACKGROUND.CAPTION
msgid "Work in &background"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Властивості"
#: TFRMFINDDLG.BTNADDATTRIBUTE.CAPTION
msgid "&Add"
msgstr ""
msgstr "&Додати"
#: TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "*"
#: TFRMFINDDLG.GBATTRIBUTES.CAPTION
msgid "&Attributes"
msgstr ""
msgstr "&Атрибути"
#: TFRMFINDDLG.GBFINDDATA.CAPTION
msgid "Find Data"
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Знайти"
#: TFRMFINDVIEW.CBCASESENS.CAPTION
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgstr "З урахуванням регістру"
#: TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION
msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
@ -2129,15 +2129,15 @@ msgstr "Відміна"
#: TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION
msgid "||"
msgstr ""
msgstr "||"
#: TFRMMAIN.ALLOPPCT.CAPTION
msgid "%"
msgstr ""
msgstr "%"
#: TFRMMAIN.ALLOPPROGRESSIND.CAPTION
msgid "||||||||||||||||||||"
msgstr ""
msgstr "||||||||||||||||||||"
#: TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Старт"
#: TFRMMAIN.BTNF10.CAPTION
msgid "Exit F10"
msgstr ""
msgstr "Вихід F10"
#: TFRMMAIN.BTNF9.CAPTION
msgid "Terminal F9"
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "..."
#: TFRMMULTIRENAME.BTNLOADPRESET.CAPTION
msgid "&Load"
msgstr ""
msgstr "&Завантажити"
#: TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION"
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "..."
#: TFRMMULTIRENAME.BTNRENAME.CAPTION
msgid "&Rename"
msgstr ""
msgstr "&Перейменувати"
#: TFRMMULTIRENAME.BTNRESTORE.CAPTION
#, fuzzy
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Маска"
#: TFRMMULTIRENAME.GBPRESETS.CAPTION
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Шаблони"
#: TFRMMULTIRENAME.LBEXT.CAPTION
#, fuzzy
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Використати поток, при пошуку тексту в
#: TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS.TITLE.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgstr "Параметри"
#: TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION
msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS.TITLE.CAPTION"
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Властивості стисненого файлу"
#: TFRMPACKINFODLG.EDTPACKEDFILE.TEXT
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.EDTPACKEDFILE.TEXT"
msgid "?"
msgstr ""
msgstr "?"
#: TFRMPACKINFODLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION
msgid "Attributes:"
@ -3842,17 +3842,17 @@ msgstr "Оригінальний розмір:"
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDATTR.CAPTION
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDATTR.CAPTION"
msgid "?"
msgstr ""
msgstr "?"
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDCOMPRESSION.CAPTION
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDCOMPRESSION.CAPTION"
msgid "?"
msgstr ""
msgstr "?"
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDDATE.CAPTION
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDDATE.CAPTION"
msgid "?"
msgstr ""
msgstr "?"
#: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDFILE.CAPTION
msgid "File:"
@ -4218,15 +4218,15 @@ msgstr "Переглядач"
#: TFRMVIEWER.MI180.CAPTION
msgid "+ 180"
msgstr ""
msgstr "на 180° праворуч"
#: TFRMVIEWER.MI270.CAPTION
msgid "- 90"
msgstr ""
msgstr "на 90° ліворуч"
#: TFRMVIEWER.MI90.CAPTION
msgid "+ 90"
msgstr ""
msgstr "на 90° праворуч"
#: TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION
msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Малюнок"
#: TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "Дзеркально"
#: TFRMVIEWER.MINEXT.CAPTION
msgid "&Next"
@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Друк"
#: TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION
msgid "Rotate"
msgstr ""
msgstr "Обертати"
#: TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION
msgctxt "TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION"
@ -5175,24 +5175,24 @@ msgstr "Гарячі клавіші"
#: ulng.rsopthotkeyscommands
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Команди"
#: ulng.rsopthotkeyscomments
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Коментарі"
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
msgid "Hotkey"
msgstr ""
msgstr "Гаряча клавіша"
#: ulng.rsopthotkeyshotkeys
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Гарячі клавіши"
#: ulng.rsopthotkeysparameters
msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgstr "Параметри"
#: ulng.rsopthotkeysshortcutused
msgid "Shortcut in use"
@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "Знайти:"
#: ulng.rssearchresult
msgid "Search result"
msgstr ""
msgstr "Результати пошуку"
#: ulng.rsselectdir
msgid "Select a directory"
@ -5350,23 +5350,23 @@ msgstr "Виберіть каталог"
#: ulng.rssizeunitbytes
msgid "Bytes"
msgstr ""
msgstr "Байти"
#: ulng.rssizeunitgbytes
msgid "Gigabytes"
msgstr ""
msgstr "Гігабайти"
#: ulng.rssizeunitkbytes
msgid "Kilobytes"
msgstr ""
msgstr "Кілобайти"
#: ulng.rssizeunitmbytes
msgid "Megabytes"
msgstr ""
msgstr "Мегабайти"
#: ulng.rssizeunittbytes
msgid "Terabytes"
msgstr ""
msgstr "терабайти"
#: ulng.rsspacemsg
msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
@ -5416,27 +5416,27 @@ msgstr "День"
#: ulng.rstimeunithour
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
msgstr "Годин(а)"
#: ulng.rstimeunitminute
msgid "Minute(s)"
msgstr ""
msgstr "Хвилин(а)"
#: ulng.rstimeunitmonth
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Місяців"
#: ulng.rstimeunitsecond
msgid "Second(s)"
msgstr ""
msgstr "Секунд(а)"
#: ulng.rstimeunitweek
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Тижнів"
#: ulng.rstimeunityear
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Років"
#: ulng.rstooldiffer
#, fuzzy