mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
parent
76111e43d1
commit
d9c97911ad
1 changed files with 23 additions and 26 deletions
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 07:04+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-24 01:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Native-Language: ελληνικά\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Source-Language: el\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-7\n"
|
||||
|
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Windows"
|
|||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλγόριθμος"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Ορισμός όλων των καρτελών σε Κλειδωμέν
|
|||
|
||||
#: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
|
||||
msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
|
||||
msgstr "Όλες οι καρτέλες Κλειδωμένες με ελέυθερες τις Αλλαγές Καταλόγου"
|
||||
msgstr "Όλες οι καρτέλες Κλειδωμένες με ελεύθερες τις Αλλαγές Καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Κλειδωμένο με Καταλόγους Ανοικτούς σε
|
|||
|
||||
#: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
|
||||
msgid "&Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
msgstr "Κανονικό"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
|
||||
msgid "&Locked"
|
||||
|
|
@ -3396,60 +3396,58 @@ msgstr "Ή επιλέξτε τον προκαθορισμένο τύπο επι
|
|||
|
||||
#: tfrmmasterkey.btntest.caption
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δοκιμή"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.caption
|
||||
msgid "Create Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία Κλειδιού"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
|
||||
msgid "Key transformation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή κλειδιού"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
|
||||
msgid "Main Password"
|
||||
msgstr "Κύριο Συνθηματικό"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
|
||||
msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όσες πιο πολλές επαναλήψεις, τόσο πιο δύσκολες είναι οι επιθέσεις λεξικού και εικασίας, αλλά ταυτόχρονα η φόρτωση/αποθήκευση συνθηματικού απαιτεί περισσότερο χρόνο."
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
|
||||
msgid "&Key derivation function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία παραγωγής κλειδιού:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblheader.caption
|
||||
msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το κλειδί μετατρέπεται χρησιμοποιώντας μία συνάρτηση παραγωγής κλειδιού. Αυτό προσθέτει ένα επιπλέον φόρτο εργασίας και κάνει τις επιθέσεις λεξικού και εικασίας πιο δύσκολες."
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
|
||||
msgid "&Iterations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναλήψεις:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
|
||||
msgid "&Memory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μνήμη:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
|
||||
msgid "&Parallelism:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραλληλισμός:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
|
||||
msgid "Pass&word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνθηματικό:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
|
||||
msgid "&Repeat password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επανάληψη συνθηματικού:"
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lbltext.caption
|
||||
msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθορίστε ένα νέο κλειδί, το οποίο θα χρησιμοποιηθεί για να κρυπτογραφήσει τον χώρο αποθήκευσης συνθηματικών."
|
||||
|
||||
#: tfrmmasterkey.lblunit.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
|
@ -3636,7 +3634,7 @@ msgstr "Φόρτωση Τελευταίου Ορίσματος"
|
|||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρτωμα ονομάτων από το Πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
|
|
@ -3787,11 +3785,11 @@ msgstr "Συνήθεις φράσεις"
|
|||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση επίσης στις επεκτάσεις αρχείου"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
|
|
@ -11238,7 +11236,7 @@ msgstr "Προνόμιο"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmfstbiquicklooktips
|
||||
msgid "macOS Quick Look Panel"
|
||||
msgstr "Καρτέλα σύντομης προβολής macOS"
|
||||
msgstr "Καρτέλα Σύντομης Προβολής macOS"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
|
||||
msgid "QuickLook"
|
||||
|
|
@ -12174,12 +12172,12 @@ msgstr "Μη Έγκυρη επιλογή."
|
|||
#: ulng.rsmsgkeytransformerror
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτυχία μετατροπής κλειδιού (error code %d)!"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgkeytransformtime
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "The key transformation took %f seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η μετατροπή κλειδιού διήρκησε %f δευτερόλεπτα."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgloadingfilelist
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
|
|
@ -14628,4 +14626,3 @@ msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε καμία αντικατάστ
|
|||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No setup named \"%s\""
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαμόρφωση με το όνομα \"%s\""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue