mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: German language file from Vacon
This commit is contained in:
parent
444352dcd9
commit
e2fa41b478
1 changed files with 19 additions and 19 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.45 alpha\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-08 21:14+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-14 23:57+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Vacon <vacon@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Verzeichnis in dem DoubleCommander suchen soll"
|
|||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.LBLFOUND.CAPTION
|
||||
msgid "Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gefunden"
|
||||
|
||||
#: TFRMFINDDLG.LBLINFO.CAPTION
|
||||
msgid "Windows: 'rahs' Unix: 'rwxrwxrwx'"
|
||||
|
|
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Tastatur"
|
|||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTLEFTEQUALRIGHT.CAPTION
|
||||
msgid "Left &= Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Links &= Rechts"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTLEFTOPENDRIVES.CAPTION
|
||||
msgid "Open left drive list"
|
||||
|
|
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Umgekehrt anordnen"
|
|||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTRIGHTEQUALLEFT.CAPTION
|
||||
msgid "Right &= Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechts &= Links"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACTRIGHTOPENDRIVES.CAPTION
|
||||
msgid "Open right drive list"
|
||||
|
|
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Entfernen"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.BTNSEARCHTEMPLATE.CAPTION
|
||||
msgid "Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlage..."
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.BTNSELEDITFNT.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELEDITFNT.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Text auf Spaltenbreite kürzen"
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION
|
||||
msgid "&F8/Del deletes to recycle bin (Shift=directly)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&F8/Entf löscht in den Papierkorb (mit 'Umschalt'=endgültig)"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.CBDIRBRACKETS.CAPTION
|
||||
msgid "Show square brackets around directories"
|
||||
|
|
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBHOTKEYS.CAPTION
|
||||
msgid "Hot Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastenkombination"
|
||||
|
||||
#: TFRMOPTIONS.LBLBACKGROUND2.CAPTION
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
|
|
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht!"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfindfound
|
||||
msgid "Found: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gefunden: %d"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfindsavetemplatecaption
|
||||
msgid "Save search template"
|
||||
|
|
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Gelesen: %d"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfindscanning
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfindwherebeg
|
||||
msgid "Begin at"
|
||||
|
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Löschen von %d Dateien / Verzeichnissen?"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgdelfldrt
|
||||
msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d markierte Dateien/Ordner in den Papierkorb löschen?"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgdelsel
|
||||
msgid "Delete selected \"%s\"?"
|
||||
|
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Markierte \"%s löschen\"?"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgdelselt
|
||||
msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markierte \"%s\" in den Papierkorb löschen?"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgdisknotavail
|
||||
msgid "Disk is not available"
|
||||
|
|
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Funktion wird nicht unterstützt!"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
|
||||
msgid "Syntax error in regular expression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntax-fehler im regulären Ausdruck!"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
|
||||
msgid "Buffer too small"
|
||||
|
|
@ -3119,11 +3119,11 @@ msgstr "Sym-Link folgen"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsginvalidfilename
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsginvalidselection
|
||||
msgid "Invalid selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Auswahl"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsglogcopy
|
||||
msgid "Copy file %s"
|
||||
|
|
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Nächster Teil wird entpackt"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgnofilesselected
|
||||
msgid "No files selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Dateien ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgnofreespacecont
|
||||
msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
|
||||
|
|
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Kann Datei %s nicht löschen"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgnotimplemented
|
||||
msgid "Not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgpopuphotadd
|
||||
msgid "&Add %s"
|
||||
|
|
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Laufwerksbezeichnung angeben"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
|
||||
msgid "Too many files selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuviele Dateien ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgvolumelabel
|
||||
msgid "Volume label:"
|
||||
|
|
@ -3247,11 +3247,11 @@ msgstr "Laufwerksbezeichnung:"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgwipefldr
|
||||
msgid "Wipe %d selected files/directories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d markierte Dateien/Ordner sicher löschen?"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgwipesel
|
||||
msgid "Wipe selected \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markierte \"%s\" sicher löschen?"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
|
||||
msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First Char Big;"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue