mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: German language translation from Vacon.
This commit is contained in:
parent
34d6c49e09
commit
ea4e4fb68b
1 changed files with 76 additions and 76 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alphaReport-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 12:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 16:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vacon <vacon@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <vacon@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: dmhigh.rssyndefaulttext
|
||||
msgctxt "dmhigh.rssyndefaulttext"
|
||||
msgid "Default text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardtext"
|
||||
|
||||
#: dmhigh.rssynlangplaintext
|
||||
msgctxt "dmhigh.rssynlangplaintext"
|
||||
msgid "Plain text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiner Text"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnallback.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Verbinde mit:"
|
|||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
|
||||
msgid "Add To Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "En&de"
|
|||
|
||||
#: tfrmeditor.actfileexit.hint
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programm beenden"
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actfilenew.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Speichern &unter..."
|
|||
|
||||
#: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern unter ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actsaveall.caption
|
||||
msgid "Sa&ve All"
|
||||
|
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Alles &speichern"
|
|||
|
||||
#: tfrmeditor.actsaveall.hint
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle speichern"
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
|
|
@ -3999,51 +3999,51 @@ msgstr "Zeige Bestätigungsdialog nach dem Ziehen und Ablegen von Dateien"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
|
||||
msgid "Show file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Dateisystem"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
|
||||
msgid "Show free space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige freien Speicherplatz"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
|
||||
msgid "Show label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Laufwerksbezeichnung"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
|
||||
msgid "Drives list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laufwerksliste"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrund"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
|
||||
msgid "Element Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attribut des Elements"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vordergrund"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vordergrund"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
|
||||
msgid "Text-mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textmarkierung"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.frameedgesbox.text
|
||||
msgid "Around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgebung"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.framestylebox.text
|
||||
msgid "slsSolid"
|
||||
|
|
@ -4051,53 +4051,53 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
|
||||
msgid "Use (and edit) global scheme settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutze (und bearbeite) allgemeine Schemeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
|
||||
msgid "Use local scheme settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutze lokales Schemaeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fett"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgekehrt"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgekehrt"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
|
||||
msgid "Strike Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durchgestrichen"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
|
||||
|
|
@ -4121,17 +4121,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgekehrt"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.toolbar1.caption
|
||||
msgid "ToolBar1"
|
||||
|
|
@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Textfarbe"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.cbdelayloadingtabs.caption
|
||||
msgid "Don't load file list until a tab is activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei nicht laden bis ein Reiter aktiviert ist"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.cbdirbrackets.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBDIRBRACKETS.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Zeige eckige Klammern um Verzeichnisse"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.cbhighlightupdatedfiles.caption
|
||||
msgid "Highlight new and updated files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiere neue und aktualisierte Dateien"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.cblistfilesinthread.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLISTFILESINTHREAD.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Datums- und Zeitformat"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
|
||||
msgid "Insert new files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Dateien einfügen"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
|
||||
msgid "Sorting directories:"
|
||||
|
|
@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Sortierungs&methode"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
|
||||
msgid "Move updated files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisierte Dateien verschieben"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Zeige Schalterleiste"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
|
||||
msgid "Show short free space label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige kurze Information zum freien Speicherplatz"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abhängig von der Schreibweise"
|
||||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
|
||||
msgid "D"
|
||||
|
|
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
|
||||
msgid "F"
|
||||
|
|
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
|
||||
msgid "{"
|
||||
|
|
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
|
||||
msgid "Match Beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entspricht dem Anfang"
|
||||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
|
||||
msgid "}"
|
||||
|
|
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
|
||||
msgid "Match Ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entspricht der Endung"
|
||||
|
||||
#: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
|
||||
msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
|
||||
|
|
@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr "Speichern"
|
|||
#: tfrmviewer.misaveas.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVEAS.CAPTION"
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Speichern als ..."
|
||||
msgstr "Speichern unter ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.miscreenshot.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6216,24 +6216,24 @@ msgstr "Abbruch"
|
|||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
|
||||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An den Beginn der Warteschlange setzen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
|
||||
msgid "Put last in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An das Ende der Warteschlange setzen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
|
||||
msgid "Out of queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus der Warteschlange entfernen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
|
||||
msgid "Queue 1"
|
||||
|
|
@ -6257,11 +6257,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In eigenem Fenster anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
|
||||
msgid "&Pause all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle &pausieren"
|
||||
|
||||
#: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
|
||||
msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
|
||||
|
|
@ -6275,7 +6275,7 @@ msgstr "Wenn die Datei vorhanden ist"
|
|||
|
||||
#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in background (separate connection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Im Hintergrund ausführen (eigene Verbindung)"
|
||||
|
||||
#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
|
||||
msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "&Starten"
|
|||
#: ulng.rsdlgqueue
|
||||
msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsdlgspeed
|
||||
msgid "Speed %s/s"
|
||||
|
|
@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "Kommentar"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsfunccompressedsize
|
||||
msgid "Compressed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komprimierte Größe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsfuncctime
|
||||
msgid "Creation date/time"
|
||||
|
|
@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Hardlink."
|
|||
|
||||
#: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
|
||||
msgid "Copy/Move Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopieren/Verschieben-Dialog"
|
||||
|
||||
#: ulng.rshotkeycategorymain
|
||||
msgid "Main"
|
||||
|
|
@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr "Nächster Teil wird entpackt"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgnofiles
|
||||
msgid "No files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Dateien"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgnofilesselected
|
||||
msgid "No files selected."
|
||||
|
|
@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "Bitte DoubleCommander neustarten um die Änderungen zu übernehmen"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsmsgselectedinfo
|
||||
msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewählt: %s von %s, Dateien: %d von %d, Verzeichnisse: %d von %d"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
|
||||
msgid "Please select only check sum files!"
|
||||
|
|
@ -7237,7 +7237,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksum
|
||||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berechne Prüfsumme"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
|
|
@ -7246,15 +7246,15 @@ msgstr "Berechne"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschmelze"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiere"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstelle Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
|
|
@ -7263,11 +7263,11 @@ msgstr "Lösche"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Führe aus"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entpacke"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
|
|
@ -7275,11 +7275,11 @@ msgstr "Beendet"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoperlisting
|
||||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste auf"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschiebe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
|
|
@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr "Nicht gestartet"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoperpacking
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
|
|
@ -7308,11 +7308,11 @@ msgstr "Wird ausgeführt"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsopersettingproperty
|
||||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelle Eigenschaften ein"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teile"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
|
|
@ -7328,11 +7328,11 @@ msgstr "Stoppe"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsopertesting
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifiziere Prüfsumme"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
|
|
@ -7344,11 +7344,11 @@ msgstr "Warte auf Benutzereingabe"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoperwiping
|
||||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche sicher"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Führe aus"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptarchivedelete
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptarchivedelete"
|
||||
|
|
@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr "Schriftart"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorhighlighters
|
||||
msgid "Highlighters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hervorheber"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptionseditorhotkeys
|
||||
msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
|
||||
|
|
@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr "Linke Taste;Rechte Taste;"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptnewfilesposition
|
||||
msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "an den Beginn der Dateiliste;hinter die Verzeichnisse (wenn Verzeichnisse vor Dateien sortiert werden sollen);an festgelegte Position;ans Ende der Dateiliste"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
|
||||
msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
|
||||
|
|
@ -7704,7 +7704,7 @@ msgstr "Oben;Unten;"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsoptupdatedfilesposition
|
||||
msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position nicht verändern;die gleiche Einstellung wie für neue Dateien nutzen;an festgelegte Position"
|
||||
|
||||
#: ulng.rspropserrchmod
|
||||
msgid "Can not change access rights for \"%s\""
|
||||
|
|
@ -7818,12 +7818,12 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des symb. Link."
|
|||
#: ulng.rssyndefaulttext
|
||||
msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
|
||||
msgid "Default text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardtext"
|
||||
|
||||
#: ulng.rssynlangplaintext
|
||||
msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
|
||||
msgid "Plain text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiner Text"
|
||||
|
||||
#: ulng.rstimeunitday
|
||||
msgctxt "ulng.rstimeunitday"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue