mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
70b656b88d
commit
f28d472fcd
31 changed files with 372 additions and 0 deletions
|
|
@ -3532,6 +3532,10 @@ msgstr "Выклікаць меню адноснага шляху"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Загрузіць апошнія перадналады"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Загрузіць назвы з файла..."
|
||||
|
|
@ -3677,6 +3681,14 @@ msgstr "Замяняць толькі адзін раз для кожнага ф
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Рэгулярныя &выразы"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Выкарыстоўваць падстаноўку"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3630,6 +3630,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Зареждане на имената от файл..."
|
||||
|
|
@ -3780,6 +3784,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Обичайни изрази"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Използване на &заместване"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3857,6 +3857,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -4007,6 +4011,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Expressions regulars"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Usa substitució"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3542,6 +3542,10 @@ msgstr "Menu pro výběr obecných cest"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Nahrát poslední nastavení"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Načíst jména ze souboru..."
|
||||
|
|
@ -3688,6 +3692,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Regulární výrazy"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Po&užít náhradu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3767,6 +3767,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3924,6 +3928,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Regulære &udtryk"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Brug su&bstituter"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3526,6 +3526,10 @@ msgstr "Menü \"Relativer Pfad\" aufrufen"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Letzte Voreinstellung laden"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Namen laden von Datei …"
|
||||
|
|
@ -3671,6 +3675,14 @@ msgstr "Nur einmal pro Datei ersetzen"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Reguläre Ausdrücke"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Ersetzung n&utzen"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3590,6 +3590,10 @@ msgstr "Επίκληση Μενού Σχετικής Διαδρομής"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Τελευταίου Ορίσματος"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Φόρτωμα ονομάτων από το αρχείο..."
|
||||
|
|
@ -3737,6 +3741,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Συνήθεις φράσεις"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Χρήση αντικατάστασης"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3552,6 +3552,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Cargar nombres desde el archivo..."
|
||||
|
|
@ -3700,6 +3704,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "E&xpresiones regulares"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Usar sustitución"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3651,6 +3651,10 @@ msgstr "Afficher le sous-menu de chemin relatif"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Charger la dernière configuration"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Charger les noms depuis un fichier..."
|
||||
|
|
@ -3799,6 +3803,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "E&xpression régulière"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Utiliser la substitution"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3793,6 +3793,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3942,6 +3946,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Regularni &izrazi"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Koristi zamenu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3525,6 +3525,10 @@ msgstr "Relatív útvonal menü megnyitása"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Utolsó sablon betöltése"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Nevek betöltése fájlból..."
|
||||
|
|
@ -3670,6 +3674,14 @@ msgstr "Csak egyszer cseréljen fájlonként"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Reguláris kifejezése&k"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Helyettesítés használata"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3527,6 +3527,10 @@ msgstr "Invoca il Menù del Percorso Relativo"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Carica Ultima Preimpostazione"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Carica nomi da file..."
|
||||
|
|
@ -3672,6 +3676,14 @@ msgstr "Sostituisci solo una volta per file"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "E&spressioni Regolari"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Usa la sostituzione"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3599,6 +3599,10 @@ msgstr "相対パスメニューを呼び出す"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "最後のプリセットをロード"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "名前をファイルからロード…"
|
||||
|
|
@ -3747,6 +3751,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "正規表現(&x)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "置き換え(&U)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3525,6 +3525,10 @@ msgstr "상대 경로 호출 메뉴"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "마지막 사전 설정 불러오기"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "파일에서 이름 불러오기..."
|
||||
|
|
@ -3670,6 +3674,14 @@ msgstr "파일당 한 번만 바꾸기"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "정규식(&X)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "대체 사용(&U)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3628,6 +3628,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3787,6 +3791,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Regulære uttrykk"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Bruk substitutt"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3539,6 +3539,10 @@ msgstr "Relatief padmenu oproepen"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Laad laatste voorinstelling"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Laad namen vanuit bestand..."
|
||||
|
|
@ -3685,6 +3689,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Reguliere uitdrukkingen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Gebruik vervanging"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3628,6 +3628,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3787,6 +3791,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Regulære uttrykk"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Bruk substitutt"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3516,6 +3516,10 @@ msgstr "Wywołaj menu ścieżki względnej"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Załaduj ostatnie ustawienie wstępne"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Wczytaj nazwy z pliku..."
|
||||
|
|
@ -3660,6 +3664,14 @@ msgstr "Zastąp tylko pierwsze wystąpienie w pliku"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Wyrażenia ®ularne"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Użyj podstawienia"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3522,6 +3522,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3667,6 +3671,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3592,6 +3592,10 @@ msgstr "Chamar menu de caminho relativo"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Carregar última pré-definição"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Carregar nomes de ficheiro..."
|
||||
|
|
@ -3739,6 +3743,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "E&xpressões regulares"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Usar substituição"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3646,6 +3646,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3795,6 +3799,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "E&xpressões regulares"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Usar substituição"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3610,6 +3610,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3760,6 +3764,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "E&xpresii regulate"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Utilizează substituție"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3581,6 +3581,10 @@ msgstr "Вызвать меню относительного пути"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Загрузить последний шаблон"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr "Загрузить имена из буфера обмена"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Загрузить имена из файла..."
|
||||
|
|
@ -3728,6 +3732,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Регулярное выражение"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr "Заменять также в расширениях файлов"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Под&становка"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3525,6 +3525,10 @@ msgstr "Vyvolať ponuku relatívnej cesty"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Načítať poslednú predvoľbu"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Načítať názvy zo súboru..."
|
||||
|
|
@ -3670,6 +3674,14 @@ msgstr "Nahradiť len raz na súbor"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Regulárne výrazy"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Po&užiť substitúciu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3533,6 +3533,10 @@ msgstr "Zaženi meni relativnih poti"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Naloži zadnjo predlogo"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Naloži imena iz datoteke ..."
|
||||
|
|
@ -3678,6 +3682,14 @@ msgstr "Zamenjaj le enkrat na datoteko"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Logični &izrazi"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Uporabi &zamenjave"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3589,6 +3589,10 @@ msgstr "Позови изборник односне путање"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "Учитај скорашњи образац"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Учитај имена из датотеке..."
|
||||
|
|
@ -3736,6 +3740,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Регуларни изрази"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Користи& замену"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3646,6 +3646,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3796,6 +3800,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Regularni izrazi"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Koristi& zamenu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3777,6 +3777,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3926,6 +3930,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "&Kısaltılmış metin karekterleri"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "&Yerine Kullan"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3605,6 +3605,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "Завантажити імена з файлу..."
|
||||
|
|
@ -3755,6 +3759,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "Регулярні вира&зи"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "Використов&увати заміну"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3523,6 +3523,10 @@ msgstr "调用相对路径菜单"
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr "加载上次预设"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr "从文件加载名称..."
|
||||
|
|
@ -3668,6 +3672,14 @@ msgstr "每个文件仅替换一次"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "正则表达式(&R)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "使用替换(&U)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3575,6 +3575,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load Last Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
|
||||
msgid "Load Names from Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
|
||||
msgid "Load Names from File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3722,6 +3726,14 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
|
|||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||||
msgstr "使用規則運算式 (&X)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.caption
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbrepext.hint
|
||||
msgid "Replace also in file extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
|
||||
msgid "&Use substitution"
|
||||
msgstr "使用替代 (&U)"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue