UPD: Hungarian language file, with some fixes (#2487)

This commit is contained in:
Mihaly Nyilas 2025-09-06 15:02:39 +02:00 committed by GitHub
commit f7d43f7196
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-30 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Mihaly Nyilas <dr.dabzse@gmail.com>\n"
"Language-Team: dabzse.net | nyilas.dev <dr.dabzse@gmail.com>\n"
"Language: hu_HU\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Native-Language: Magyar\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
#, object-pascal-format
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Névjegy"
#: tfrmabout.lblbuild.caption
msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
msgid "Build"
msgstr "Build"
msgstr "Összeállítás"
#: tfrmabout.lblcommit.caption
msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
@ -3921,13 +3921,11 @@ msgid "Options:"
msgstr "Beállítások:"
#: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
msgid "Format parsing mode:"
msgstr "Formátumelemzés módja:"
msgstr "Formátumelemzési mód:"
#: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
msgid "E&nabled"
msgstr "Bekapcsol&va"
@ -4481,10 +4479,9 @@ msgid "All"
msgstr "Mind"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
#, fuzzy
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.HINT"
msgid "Apply modification to all columns"
msgstr "Módosítás alkalmazása minden oszlopra"
msgstr "Módosítás alkalmazása az összes oszlopra"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
@ -6928,7 +6925,7 @@ msgstr "Iko&nra kattintva"
#: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
msgstr ""
msgstr "Nagyítás a Ctrl + görgő kombinációval"
#: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
@ -6944,7 +6941,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
@ -8344,11 +8340,11 @@ msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
#: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
msgid "Ďï"
msgstr ""
msgstr "Ďï"
#: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
msgid "Diacritics and ligatures"
msgstr ""
msgstr "Diakritikusok és ligatúrák"
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
msgid "D"
@ -8809,7 +8805,7 @@ msgstr "Double Commander"
#: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
msgid "Build"
msgstr "Verzió"
msgstr "Összeállítás"
#: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
@ -10121,10 +10117,9 @@ msgid " Modifies: "
msgstr " Módosítások: "
#: ulng.rsdiffshow
#, fuzzy
msgctxt "ulng.rsdiffshow"
msgid "&Show"
msgstr "Megjele&ntés"
msgstr "Megjele&nítés"
#: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
@ -11001,12 +10996,12 @@ msgstr "iCloud meghajtó"
#: ulng.rsmfstbinetworktips
msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
msgid "network"
msgstr ""
msgstr "hálózat"
#: ulng.rsmfstbinetworktitle
msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
msgid "network"
msgstr ""
msgstr "hálózat"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
@ -11264,7 +11259,7 @@ msgstr "Biztosan megszakítja ezt a műveletet?"
#: ulng.rsmsgcannotchangetarget
msgid "You cannot change a target location!"
msgstr ""
msgstr "A célhelyet nem lehet megváltoztatni!"
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
#, object-pascal-format
@ -11746,7 +11741,7 @@ msgstr "Hiba a bejegyzések biztonsági mentésekor..."
#: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
msgid "Error exporting entries..."
msgstr ""
msgstr "Hiba a bejegyzések exportálásakor..."
#: ulng.rsmsghotdirexportall
msgid "Export all!"
@ -13600,10 +13595,8 @@ msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
msgstr "&Fájlok;M&appák;Fájlok é&s mappák"
#: ulng.rsoptsearchopt
#, fuzzy
#| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
msgstr "&Szűrőpanel elrejtése ha nincs fókuszban;Beállítás módosítások mentése a következő munkamenethez"
msgstr "&Diakritikusok és ligatúrák figyelmen kívül hagyása;&Szűrőpanel elrejtése ha nincs fókuszban;Beállítás módosítások mentése a következő munkamenethez"
#: ulng.rsoptsortcasesens
msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
@ -14372,4 +14365,3 @@ msgstr "Nem történt csere."
#, object-pascal-format
msgid "No setup named \"%s\""
msgstr "Nincs \"%s\" nevű beállítás"