mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Russian language file
This commit is contained in:
parent
c2ef4a581d
commit
fdc305f53e
1 changed files with 7 additions and 12 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Double Commander 0.9.0 alpha\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 8:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 10:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Koblov <alexx2000@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Показывать консольны&й вывод"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
|
||||
msgid "Use archive name without extension as list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать имя архива без расширения как список"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
|
||||
msgid "Uni&x file attributes"
|
||||
|
|
@ -5581,27 +5581,23 @@ msgstr "Вв&ерх"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
|
||||
msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
|
||||
msgstr "Путь запуска команды. Не использовать кавычки."
|
||||
msgstr "Путь запуска команды. Не используйте кавычки."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
|
||||
msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
|
||||
msgstr "Название действия. Оно никогда не передаётся в систему, это просто выбранное вами мнемоническое имя, для вас"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted."
|
||||
msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
|
||||
msgstr "Параметры, передаваемые команде. Имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки."
|
||||
msgstr "Параметры, передаваемые команде. Имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки (вручную)."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Command to execute. Long filename with space should be quoted."
|
||||
msgid "Command to execute. Never quote this string."
|
||||
msgstr "Команда для выполнения. Имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки."
|
||||
msgstr "Команда для выполнения. Не используйте кавычки."
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
|
||||
msgid "Action description"
|
||||
msgstr "Описание действия:"
|
||||
msgstr "Описание действия"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
|
||||
|
|
@ -12855,7 +12851,7 @@ msgstr "%s не найден!"
|
|||
|
||||
#: ulng.rsviewpainttoolslist
|
||||
msgid "Pen;Rect;Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Карандаш;Прямоугольник;Эллипс"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsviewwithexternalviewer
|
||||
msgid "with external viewer"
|
||||
|
|
@ -12872,4 +12868,3 @@ msgstr "Число замен: %d"
|
|||
#: ulng.rszeroreplacement
|
||||
msgid "No replacement took place."
|
||||
msgstr "Замена не состоялась."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue