UPD: Russian language file

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2018-11-14 20:20:17 +00:00
commit fdc305f53e

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 0.9.0 alpha\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 8:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 10:14+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Koblov <alexx2000@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Показывать консольны&й вывод"
#: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
msgid "Use archive name without extension as list"
msgstr ""
msgstr "Использовать имя архива без расширения как список"
#: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
msgid "Uni&x file attributes"
@ -5581,27 +5581,23 @@ msgstr "Вв&ерх"
#: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
msgstr "Путь запуска команды. Не использовать кавычки."
msgstr "Путь запуска команды. Не используйте кавычки."
#: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
msgstr "Название действия. Оно никогда не передаётся в систему, это просто выбранное вами мнемоническое имя, для вас"
#: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
#, fuzzy
#| msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted."
msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
msgstr "Параметры, передаваемые команде. Имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки."
msgstr "Параметры, передаваемые команде. Имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки (вручную)."
#: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
#, fuzzy
#| msgid "Command to execute. Long filename with space should be quoted."
msgid "Command to execute. Never quote this string."
msgstr "Команда для выполнения. Имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки."
msgstr "Команда для выполнения. Не используйте кавычки."
#: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
msgid "Action description"
msgstr "Описание действия:"
msgstr "Описание действия"
#: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
@ -12855,7 +12851,7 @@ msgstr "%s не найден!"
#: ulng.rsviewpainttoolslist
msgid "Pen;Rect;Ellipse"
msgstr ""
msgstr "Карандаш;Прямоугольник;Эллипс"
#: ulng.rsviewwithexternalviewer
msgid "with external viewer"
@ -12872,4 +12868,3 @@ msgstr "Число замен: %d"
#: ulng.rszeroreplacement
msgid "No replacement took place."
msgstr "Замена не состоялась."