msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:38+0800\n" "Last-Translator: wwfifi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION" msgid "All" msgstr "所有" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION" msgid "All" msgstr "所有" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION" msgid "All" msgstr "所有" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION" msgid "All" msgstr "所有" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION" msgid "All" msgstr "所有" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION" msgid "All" msgstr "所有" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION" msgid "All" msgstr "所有" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNNEXT.CAPTION msgid "->" msgstr "->" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNPREV.CAPTION msgid "<-" msgstr "<-" #: TFCOLUMNSSETCONF.CAPTION msgid "Configure custom columns view" msgstr "配置自定义列视图" #: TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION" msgid "BackGround:" msgstr "背景色:" #: TFCOLUMNSSETCONF.CBCURSORBORDER.CAPTION msgid "Cursor border" msgstr "" #: TFCOLUMNSSETCONF.CBOVERCOLOR.CAPTION msgid "Allow Overcolor" msgstr "允许着色过浓" #: TFCOLUMNSSETCONF.CHKUSECUSTOMVIEW.CAPTION msgid "Use custom font and color" msgstr "" #: TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION" msgid "Text Color:" msgstr "文本颜色:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LABEL3.CAPTION msgid "Font:" msgstr "字体:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION" msgid "Size:" msgstr "大小:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION" msgid "Background 2:" msgstr "背景色2:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLCONFIGVIEWNR.CAPTION msgid "Configure view nr:" msgstr "配置视图:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION" msgid "Cursor Color:" msgstr "当前行背景颜色:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION" msgid "Cursor Text:" msgstr "当前行文本颜色:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION" msgid "Mark Color:" msgstr "标记颜色:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION" msgid "Name:" msgstr "名称:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "0" msgstr "0" #: TFCOLUMNSSETCONF.MIADDCOLUMN.CAPTION msgid "Add column" msgstr "添加列" #: TFCOLUMNSSETCONF.PNLCUSTHEAD.CAPTION msgid "Customize column:" msgstr "自定义列:" #: TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION" msgid "Preview" msgstr "预览" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCHECKFREESPACE.CAPTION msgid "Check free space" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCORRECTLINKS.CAPTION msgid "Correct links" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" msgid "Drop readonly flag" msgstr "丢弃只读标志" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBFOLLOWLINKS.CAPTION msgid "Follow links" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLDIRECTORYEXISTS.CAPTION msgid "When directory exists" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" msgid "When file exists" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION" msgid "Only type:" msgstr "只有类型:" #: TFRMABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "关于" #: TFRMABOUT.LBLBUILD.CAPTION msgid "Build" msgstr "构建" #: TFRMABOUT.LBLFREEPASCALVER.CAPTION msgid "Free Pascal" msgstr "Free Pascal" #: TFRMABOUT.LBLHOMEPAGE.CAPTION msgid "Home Page:" msgstr "主页:" #: TFRMABOUT.LBLHOMEPAGEADDRESS.CAPTION msgid "http://doublecmd.sourceforge.net" msgstr "http://doublecmd.sourceforge.net" #: TFRMABOUT.LBLLAZARUSVER.CAPTION msgid "Lazarus" msgstr "Lazarus" #: TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION" msgid "Revision" msgstr "修订本" #: TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION" msgid "Double Commander" msgstr "Double Commander" #: TFRMABOUT.LBLVERSION.CAPTION msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" #: TFRMABOUT.OKBUTTON.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.OKBUTTON.CAPTION" msgid "OK" msgstr "确定" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNRESET.CAPTION msgid "&Reset" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CAPTION msgid "Choose attributes" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION" msgid "Archive" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBCOMPRESSED.CAPTION msgid "Compressed" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION" msgid "Directory" msgstr "目录" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBENCRYPTED.CAPTION msgid "Encrypted" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION" msgid "Hidden" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION" msgid "Read only" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" msgstr "SGID" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSPARSE.CAPTION msgid "Sparse" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION" msgid "Sticky" msgstr "固定" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" msgstr "SUID" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYMLINK.CAPTION msgid "Symlink" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION" msgid "System" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBTEMPORARY.CAPTION msgid "Temporary" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.GBNTFSATTRIBUTES.CAPTION msgid "NTFS attributes" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.GBWINGENERAL.CAPTION msgid "General attributes" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" msgstr "Bits:" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "组" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" msgid "Other" msgstr "其他" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "所有者" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION" msgid "Execute" msgstr "执行" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" msgstr "读" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLTEXTATTRS.CAPTION msgid "As text:" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" msgstr "写" #: TFRMCALENDAR.CAPTION msgid "Calendar" msgstr "" #: TFRMCHECKSUMCALC.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMCHECKSUMCALC.CBSEPARATEFILE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create separate MD5 files for each file" msgid "Create separate checksum file for each file" msgstr "为每个文件分别创建MD5/SHA1文件" #: TFRMCHECKSUMCALC.CMBHASHALGORITHM.TEXT msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CMBHASHALGORITHM.TEXT" msgid "MD5" msgstr "" #: TFRMCHECKSUMCALC.FRMCHECKSUMCALC.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.FRMCHECKSUMCALC.CAPTION" msgid "Calculate check sum..." msgstr "产生校验..." #: TFRMCHECKSUMCALC.LBLSAVETO.CAPTION msgid "Save check sum file(s) to:" msgstr "保存校验数据到文件:" #: TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION" msgid "Verify check sum..." msgstr "验证校验..." #: TFRMCOLUMSPROPS.BITBTN1.CAPTION msgid "&ОК" msgstr "确定(&O)" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMCOMPAREFILES.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "关闭" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNCOMPARE.CAPTION msgctxt "TFRMCOMPAREFILES.BTNCOMPARE.CAPTION" msgid "Compare files" msgstr "比较文件" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNNEXTDIFF.CAPTION msgid "Next difference" msgstr "下一处不同" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNPREVDIFF.CAPTION msgid "Previous difference" msgstr "上一处不同" #: TFRMCOMPAREFILES.CAPTION msgctxt "TFRMCOMPAREFILES.CAPTION" msgid "Compare files" msgstr "比较文件" #: TFRMCOMPAREFILES.CHBBINMODE.CAPTION msgid "Binary mode" msgstr "二进制模式" #: TFRMCOMPAREFILES.CHBKEEPSCROLLING.CAPTION msgid "Keep scrolling" msgstr "保持滚动" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNAPPENDBUTTON.CAPTION msgid "&Insert new button" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNAPPENDMORE.CAPTION msgid "A&ppend >>" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCLONEBUTTON.CAPTION msgid "Clo&ne button" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNDELETEBUTTON.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNDELETEBUTTON.CAPTION" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNHELP.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNHELP.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "确定" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENBARFILE.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENBARFILE.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENFILE.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENFILE.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.CBFLATBUTTONS.CAPTION msgid "Flat b&uttons" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.CBISSEPARATOR.CAPTION msgid "S&eparator" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.FRMCONFIGTOOLBAR.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.FRMCONFIGTOOLBAR.CAPTION" msgid "Change button bar" msgstr "修改工具栏" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.GBGROUPBOX.CAPTION msgid "Appearance" msgstr "外观" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLBARSIZE.CAPTION msgid "Ba&r size:" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLBARSIZEVALUE.CAPTION msgid "36" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLBUTTONBAR.CAPTION msgid "&Button bar:" msgstr "按钮栏(&B)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLCOMMAND.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLCOMMAND.CAPTION" msgid "&Command:" msgstr "命令(&C)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLICONFILE.CAPTION msgid "Icon &file:" msgstr "图标文件(&F)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLICONSIZE.CAPTION msgid "Ic&on size:" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLICONSIZEVALUE.CAPTION msgid "32" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLPARAMETERS.CAPTION msgid "&Parameters:" msgstr "参数(&P)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLSTARTPATH.CAPTION msgid "&Start path:" msgstr "开始路径(&S)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLTOOLTIP.CAPTION msgid "&Tooltip:" msgstr "工具提示(&T)" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.MIADDSUBBAR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Add S&ubbar >>" msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.MIADDSUBBAR.CAPTION" msgid "S&ubbar >>" msgstr "添加子栏" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.MIADDSUBMENU.CAPTION msgid "Sub&menu >>" msgstr "" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCONNECT.CAPTION msgid "Connect" msgstr "" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.CAPTION msgid "Connection manager" msgstr "" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.GBCONNECTTO.CAPTION msgid "Connect to:" msgstr "" #: TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMCOPYDLG.BTNOPTIONS.CAPTION msgid "O&ptions" msgstr "" #: TFRMCOPYDLG.BTNSAVEOPTIONS.CAPTION msgid "Save these options as default" msgstr "" #: TFRMCOPYDLG.CAPTION msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION" msgid "Copy file(s)" msgstr "复制文件" #: TFRMCOPYDLG.LBLCOPYSRC.CAPTION msgid "Copy %s:" msgstr "复制 %s:" #: TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMDESCREDIT.CAPTION msgid "File/folder comment" msgstr "文件/文件夹注释" #: TFRMDESCREDIT.LBLEDITCOMMENTFOR.CAPTION msgid "Edit comment for:" msgstr "编辑注释:" #: TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION" msgid "Encoding:" msgstr "编码:" #: TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "关于" #: TFRMDIFFER.ACTBINARYCOMPARE.CAPTION msgid "Binary Mode" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMDIFFER.ACTCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "关闭" #: TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION msgid "Copy Block Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION msgid "Copy Block Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "复制" #: TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION" msgid "Cut" msgstr "剪切" #: TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION" msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION" msgid "Redo" msgstr "重做" #: TFRMDIFFER.ACTEDITSELECTALL.CAPTION msgid "Select &All" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION" msgid "Undo" msgstr "撤销" #: TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFF.CAPTION msgid "First Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTIGNORECASE.CAPTION msgid "Ignore Case" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTIGNOREWHITESPACE.CAPTION msgid "Ignore Blanks" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTKEEPSCROLLING.CAPTION msgid "Keep Scrolling" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTLASTDIFF.CAPTION msgid "Last Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTLINEDIFFERENCES.CAPTION msgid "Line Differences" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION msgid "Next Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTOPENLEFT.CAPTION msgid "Open Left..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTOPENRIGHT.CAPTION msgid "Open Right..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTPAINTBACKGROUND.CAPTION msgid "Paint Background" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTPREVDIFF.CAPTION msgid "Previous Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION" msgid "Reload" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION" msgid "Save" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION msgid "Save as..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION msgid "Save Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION msgid "Save Left As..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION msgid "Save Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION msgid "Save Right As..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION msgid "Compare" msgstr "" #: TFRMDIFFER.FRMDIFFER.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.FRMDIFFER.CAPTION" msgid "Compare files" msgstr "比较文件" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIENCODING.CAPTION" msgid "Encoding" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MIENCODINGLEFT.CAPTION msgid "Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MIENCODINGRIGHT.CAPTION msgid "Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MNUACTIONS.CAPTION msgid "&Actions" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION" msgid "File" msgstr "文件" #: TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Options" msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION" msgid "&Options" msgstr "选项" #: TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "关于" #: TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.CAPTION msgid "&Configuration" msgstr "配置(&C)" #: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "复制" #: TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION" msgid "Cut" msgstr "剪切" #: TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.CAPTION msgid "&Find" msgstr "查找(&F)" #: TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.CAPTION msgid "Find next" msgstr "查找下一个" #: TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION" msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION" msgid "Redo" msgstr "重做" #: TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.CAPTION msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" #: TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.CAPTION msgid "Select&All" msgstr "取消(&A)" #: TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION" msgid "Undo" msgstr "撤销" #: TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" #: TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION" msgid "&New" msgstr "新建(&N)" #: TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.CAPTION msgid "&Open" msgstr "打开(&O)" #: TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" #: TFRMEDITOR.ACTFILESAVEAS.CAPTION msgid "Save &As.." msgstr "另存为(A)..." #: TFRMEDITOR.ACTSAVEALL.CAPTION msgid "Sa&ve All" msgstr "全部保存(&V)" #: TFRMEDITOR.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION" msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION" msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" #: TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION" msgid "En&coding" msgstr "编码(&C)" #: TFRMEDITOR.MIENCODINGIN.CAPTION msgid "Open as" msgstr "" #: TFRMEDITOR.MIENCODINGOUT.CAPTION msgid "Save as" msgstr "" #: TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: TFRMEDITOR.MIHIGHLIGHT.CAPTION msgid "Syntax highlight" msgstr "语法高亮" #: TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.N1.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.N1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.N3.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.N3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.N4.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.N4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITORCONF.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMEDITORCONF.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMEDITORCONF.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMEDITORCONF.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMEDITORCONF.CAPTION msgid "Editor configuration" msgstr "编辑器配置" #: TFRMEDITORCONF.CBBOLD.CAPTION msgid "&Bold" msgstr "粗体(&B)" #: TFRMEDITORCONF.CBITALIC.CAPTION msgid "&Italic" msgstr "斜体(&I)" #: TFRMEDITORCONF.CBSTRIKEOUT.CAPTION msgid "&StrikeOut" msgstr "删除线(&S)" #: TFRMEDITORCONF.CBUNDERLINE.CAPTION msgid "&Underline" msgstr "下划线(&U)" #: TFRMEDITORCONF.LBPREDEFINED.CAPTION msgid "Predefined" msgstr "预定义" #: TFRMEDITORCONF.LBSAMPLE.CAPTION msgid "Sample" msgstr "样例" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CAPTION msgid "frmEditSearchReplace" msgstr "" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION" msgid "C&ase sensitivity" msgstr "大小写敏感(&A)" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION" msgid "Search from &caret" msgstr "从托字符找起(&C)" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION" msgid "&Regular expressions" msgstr "正则表达式(&R)" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION" msgid "Selected &text only" msgstr "仅选择文本(&T)" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION" msgid "&Whole words only" msgstr "仅整个词(&W)" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION" msgid "Option" msgstr "选项" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION" msgid "&Replace with:" msgstr "替换(&R):" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION" msgid "&Search for:" msgstr "查找(&S):" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION" msgid "Direction" msgstr "方向" #: TFRMEXTRACTDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMEXTRACTDLG.BTNHELP.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNHELP.CAPTION" msgid "Help" msgstr "帮助" #: TFRMEXTRACTDLG.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "确定" #: TFRMEXTRACTDLG.CBEXTRACTPATH.CAPTION msgid "&Unpack path names if stored with files" msgstr "如果目录包含文件就解包文件路径" #: TFRMEXTRACTDLG.CBFILEMASK.TEXT msgid "*.*" msgstr "*.*" #: TFRMEXTRACTDLG.CBINSEPARATEFOLDER.CAPTION msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)" msgstr "解包每个文件到子目录(名称用包文件名)" #: TFRMEXTRACTDLG.CBOVERWRITE.CAPTION msgid "&Overwrite existing files" msgstr "覆盖已存在文件(&O)" #: TFRMEXTRACTDLG.FRMEXTRACTDLG.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.FRMEXTRACTDLG.CAPTION" msgid "Unpack files" msgstr "打包文件" #: TFRMEXTRACTDLG.LBLEXTRACTTO.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Unpack file to:" msgid "To the directory:" msgstr "解包到" #: TFRMEXTRACTDLG.LBLFILEMASK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Files to unpack:" msgid "Extract files matching file mask:" msgstr "解包(&F)" #: TFRMEXTRACTDLG.LBLPASSWORD.CAPTION msgid "Password for encrypted files:" msgstr "" #: TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION" msgid "Down" msgstr "向下" #: TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "移除" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "移除" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION msgid "X" msgstr "" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "移除" #: TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION" msgid "Rename" msgstr "改名" #: TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION" msgid "Up" msgstr "向上" #: TFRMFILEASSOC.CAPTION msgid "File associations" msgstr "文件关联" #: TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION" msgid "Actions" msgstr "动作" #: TFRMFILEASSOC.GBEXTS.CAPTION msgid "Extensions" msgstr "扩展名" #: TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION" msgid "File types" msgstr "文件类型" #: TFRMFILEASSOC.GBICON.CAPTION msgid "Icon" msgstr "图标" #: TFRMFILEASSOC.LBLACTION.CAPTION msgid "Action:" msgstr "动作:" #: TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION" msgid "&Command:" msgstr "命令(&C)" #: TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: TFRMFILEASSOC.MIEDITOR.CAPTION msgid "Open in Editor" msgstr "编辑器中编辑" #: TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION" msgid "File name" msgstr "文件名" #: TFRMFILEASSOC.MIFILEPATH.CAPTION msgid "File path" msgstr "文件路径" #: TFRMFILEASSOC.MIFULLPATH.CAPTION msgid "Full path" msgstr "完整路径" #: TFRMFILEASSOC.MIGETOUTPUTFROMCOMMAND.CAPTION msgid "Get output from command" msgstr "从命令行获得输出" #: TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION" msgid "Open" msgstr "打开" #: TFRMFILEASSOC.MISHELL.CAPTION msgid "Run in terminal" msgstr "在终端运行" #: TFRMFILEASSOC.MIVFS.CAPTION msgid "Open in VFS" msgstr "在VFS中打开" #: TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION" msgid "View" msgstr "视图" #: TFRMFILEASSOC.MIVIEWER.CAPTION msgid "Open in Viewer" msgstr "在查看器中打开" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.FRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION msgid "Wait..." msgstr "" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFILENAME.CAPTION msgid "File name:" msgstr "" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION" msgid "From:" msgstr "从:" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLPROMPT.CAPTION msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTHOPEND.CAPTION msgid "End" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMFILEOP.BTNOPHOME.CAPTION msgid "Home" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTNTOQUEUE.CAPTION msgid "To Queue" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTNWORKINBACKGROUND.CAPTION msgid "Work in &background" msgstr "后台运行" #: TFRMFILEOP.CAPTION msgid "Process file(s)" msgstr "处理文件:" #: TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File name" msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION" msgid "File name from" msgstr "文件名" #: TFRMFILEOP.LBLFILENAMETO.CAPTION msgid "File name to" msgstr "文件命名为:" #: TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION" msgid "From:" msgstr "从:" #: TFRMFILEOP.LBLTO.CAPTION msgid "To:" msgstr "到" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNALL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNALL.CAPTION" msgid "&All" msgstr "全部(&A)" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "关闭" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNSKIP.CAPTION msgid "Skip" msgstr "跳过" #: TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" msgstr "SGID" #: TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" msgid "Sticky" msgstr "固定" #: TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" msgstr "SUID" #: TFRMFILEPROPERTIES.FRMFILEPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.FRMFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Properties" msgstr "属性" #: TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "所有者" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" msgstr "Bits:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "组" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" msgid "Other" msgstr "其他" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "所有者" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" msgid "-----------" msgstr "-----------" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Representation in text:" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" msgid "Text:" msgstr "文本中再现:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" msgid "Execute" msgstr "执行" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION" msgid "File name" msgstr "文件名" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAMESTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAMESTR.CAPTION" msgid "Name:" msgstr "名称:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION" msgid "File name" msgstr "文件名" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDERSTR.CAPTION msgid "Path:" msgstr "路径:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "组" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESSSTR.CAPTION msgid "Last access:" msgstr "上次访问:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIFSTR.CAPTION msgid "Last modification:" msgstr "上次修改:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGESTR.CAPTION msgid "Last status change:" msgstr "上次修改状态:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" msgid "Octal:" msgstr "八进制:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "所有者" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" msgstr "读" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION" msgid "Size:" msgstr "大小:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINKSTR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Symlink:" msgid "Symlink to:" msgstr "符号链接:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "类型:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" msgstr "写" #: TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION" msgid "Attributes" msgstr "属性" #: TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION" msgid "Properties" msgstr "属性" #: TFRMFINDDLG.BTNADDATTRIBUTE.CAPTION msgid "&Add" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: TFRMFINDDLG.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: TFRMFINDDLG.BTNGOTOPATH.CAPTION msgid "&Go to file" msgstr "转到文件(&G)" #: TFRMFINDDLG.BTNNEWSEARCH.CAPTION msgid "&New search" msgstr "搜索(&N)" #: TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgid "Save" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" #: TFRMFINDDLG.BTNSEARCHLOAD.CAPTION msgid "L&oad" msgstr "载入(&O)" #: TFRMFINDDLG.BTNSEARCHSAVE.CAPTION msgid "S&ave" msgstr "保存(&A)" #: TFRMFINDDLG.BTNSTART.CAPTION msgid "&Start" msgstr "开始(&S)" #: TFRMFINDDLG.BTNSTOP.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSTOP.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMFINDDLG.BTNVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNVIEW.CAPTION" msgid "&View" msgstr "视图(&V)" #: TFRMFINDDLG.BTNWORKWITHFOUND.CAPTION msgid "Feed to &listbox" msgstr "发给列表框(&L)" #: TFRMFINDDLG.CBCASESENS.CAPTION msgid "Case sens&itive" msgstr "区分大小写" #: TFRMFINDDLG.CBDATEFROM.CAPTION msgid "Date From:" msgstr "开始日期:" #: TFRMFINDDLG.CBDATETO.CAPTION msgid "Date To:" msgstr "结束日期:" #: TFRMFINDDLG.CBFILESIZEFROM.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File Size From:" msgid "Size from:" msgstr "最小:" #: TFRMFINDDLG.CBFILESIZETO.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File Size To:" msgid "Size to:" msgstr "最大:" #: TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION" msgid "Find &text in file" msgstr "在文件中查找" #: TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION" msgid "Find files N&OT containing the text" msgstr "查找不包含这些文本的文件" #: TFRMFINDDLG.CBNOTOLDERTHAN.CAPTION msgid "Not older than:" msgstr "不早于:" #: TFRMFINDDLG.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION msgid "Search for part of file name " msgstr "" #: TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION" msgid "&Regular expressions" msgstr "正则表达式(&R)" #: TFRMFINDDLG.CBREPLACETEXT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Re&place text" msgid "Re&place by" msgstr "替换文本" #: TFRMFINDDLG.CBTIMEFROM.CAPTION msgid "Time from:" msgstr "开始时间:" #: TFRMFINDDLG.CBTIMETO.CAPTION msgid "Time to:" msgstr "结束时间" #: TFRMFINDDLG.CBUSEPLUGIN.CAPTION msgid "&Use search plugin:" msgstr "使用搜索插件:" #: TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT" msgid "*" msgstr "*" #: TFRMFINDDLG.CMBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION" msgid "Follow symlinks" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.FRMFINDDLG.CAPTION" msgid "Find files" msgstr "查找文件" #: TFRMFINDDLG.GBATTRIBUTES.CAPTION msgid "&Attributes" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.GBFINDDATA.CAPTION msgid "Find Data" msgstr "查找数据" #: TFRMFINDDLG.GBFINDOPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFINDOPTIONS.CAPTION" msgid "Options" msgstr "选项" #: TFRMFINDDLG.LBLCURRENT.CAPTION msgid "Current" msgstr "当前" #: TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION" msgid "Encoding:" msgstr "编码:" #: TFRMFINDDLG.LBLFINDFILEMASK.CAPTION msgid "&File mask" msgstr "文件名掩码" #: TFRMFINDDLG.LBLFINDPATHSTART.CAPTION msgid "&Directory" msgstr "文件所在目录" #: TFRMFINDDLG.LBLFOUND.CAPTION msgid "Found" msgstr "找到" #: TFRMFINDDLG.LBLSEARCHDEPTH.CAPTION msgid "Search su&bdirectories:" msgstr "搜索子目录:" #: TFRMFINDDLG.LBLSTATUS.CAPTION msgid "Status" msgstr "状态" #: TFRMFINDDLG.LBLTEMPLATEHEADER.CAPTION msgid "&Previous searches:" msgstr "最近搜索(&P):" #: TFRMFINDDLG.MISHOWINVIEWER.CAPTION msgid "Show In Viewer" msgstr "查看" #: TFRMFINDDLG.TSADVANCED.CAPTION msgid "Advanced" msgstr "高级" #: TFRMFINDDLG.TSLOADSAVE.CAPTION msgid "Load/Save" msgstr "载入/保存" #: TFRMFINDDLG.TSRESULTS.CAPTION msgid "Results" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.TSSTANDARD.CAPTION msgid "Standard" msgstr "标准" #: TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION" msgid "Find" msgstr "查找" #: TFRMFINDVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION" msgid "Find" msgstr "查找" #: TFRMFINDVIEW.CBCASESENS.CAPTION msgid "Case sensitive" msgstr "" #: TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMHARDLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create hardlink" msgid "Create hard link" msgstr "创建硬链接" #: TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Existing destination (where will link point)" msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" msgid "Destination that the link will point to" msgstr "目标已存在(链接点所在)" #: TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" msgid "Link name" msgstr "链接名" #: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMHOTDIR.BTNADDMAN.CAPTION msgid "Add manually" msgstr "手动添加" #: TFRMHOTDIR.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMHOTDIR.BTNDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMHOTDIR.BTNEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: TFRMHOTDIR.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMHOTDIR.CAPTION msgid "Directory Hotlist" msgstr "常用目录列表" #: TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "退出" #: TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "确定" #: TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMLINKER.FRMLINKER.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.FRMLINKER.CAPTION" msgid "Linker" msgstr "链接程序" #: TFRMLINKER.GBSAVETO.CAPTION msgid "Save to..." msgstr "保存到..." #: TFRMLINKER.GRBXCONTROL.CAPTION msgid "Item" msgstr "条目" #: TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "File name" msgstr "文件名" #: TFRMLINKER.SPBTNDEL.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDEL.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMLINKER.SPBTNDEL.HINT msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDEL.HINT" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION" msgid "Down" msgstr "下" #: TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT" msgid "Down" msgstr "下" #: TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION" msgid "Up" msgstr "上" #: TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT" msgid "Up" msgstr "上" #: TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "About" msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION" msgid "&About" msgstr "关于" #: TFRMMAIN.ACTADDFILENAMETOCMDLINE.CAPTION msgid "Add file name to command line" msgstr "添加文件名到命令行" #: TFRMMAIN.ACTADDPATHANDFILENAMETOCMDLINE.CAPTION msgid "Add path and file name to command line" msgstr "添加路径和文件名到命令行" #: TFRMMAIN.ACTADDPATHTOCMDLINE.CAPTION msgid "Copy path to command line" msgstr "复制路径到命令行" #: TFRMMAIN.ACTCALCULATESPACE.CAPTION msgid "Calculate &Occupied Space..." msgstr "计算已用空间..." #: TFRMMAIN.ACTCHANGEDIR.CAPTION msgid "Change directory" msgstr "切换目录" #: TFRMMAIN.ACTCHANGEDIRTOPARENT.CAPTION msgid "Change Directory To Parent" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCHANGEDIRTOROOT.CAPTION msgid "Change directory to root" msgstr "切换到根目录" #: TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION" msgid "Calculate check sum..." msgstr "产生校验..." #: TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION" msgid "Verify check sum..." msgstr "验证校验..." #: TFRMMAIN.ACTCLEARLOGFILE.CAPTION msgid "Clear log file" msgstr "清除日志文件" #: TFRMMAIN.ACTCLEARLOGWINDOW.CAPTION msgid "Clear log window" msgstr "清除日志窗口" #: TFRMMAIN.ACTCOMPARECONTENTS.CAPTION msgid "Compare by &Contents" msgstr "比较内容" #: TFRMMAIN.ACTCONTEXTMENU.CAPTION msgid "Show context menu" msgstr "上下文菜单" #: TFRMMAIN.ACTCOPY.CAPTION msgid "Copy F5" msgstr "复制 F5" #: TFRMMAIN.ACTCOPYFULLNAMESTOCLIP.CAPTION msgid "Copy Filename(s) with Full &Path" msgstr "复制包含完整路径的文件名" #: TFRMMAIN.ACTCOPYNAMESTOCLIP.CAPTION msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard" msgstr "复制文件名到剪贴板" #: TFRMMAIN.ACTCOPYNOASK.CAPTION msgid "Copy files without asking for confirmation" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCOPYSAMEPANEL.CAPTION msgid "Copy to same panel" msgstr "复制到同面板下" #: TFRMMAIN.ACTCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION msgid "&Copy" msgstr "复制" #: TFRMMAIN.ACTCOUNTDIRCONTENT.CAPTION msgid "Sho&w occupied space" msgstr "显示文件夹容量(&W)" #: TFRMMAIN.ACTCUTTOCLIPBOARD.CAPTION msgid "Cu&t" msgstr "剪切" #: TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION msgid "Delete F8" msgstr "删除 F8" #: TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION" msgid "Directory history" msgstr "历史浏览目录" #: TFRMMAIN.ACTDIRHOTLIST.CAPTION msgid "Directory &hotlist" msgstr "常用目录列表" #: TFRMMAIN.ACTEDIT.CAPTION msgid "Edit F4" msgstr "编辑 F4" #: TFRMMAIN.ACTEDITCOMMENT.CAPTION msgid "Edit comment..." msgstr "编辑注释..." #: TFRMMAIN.ACTEDITNEW.CAPTION msgid "Edit new file" msgstr "编辑新文件" #: TFRMMAIN.ACTEDITPATH.CAPTION msgid "Edit path field above file list" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTEXCHANGE.CAPTION msgid "Swap &Panels" msgstr "交换面板(&P)" #: TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "退出" #: TFRMMAIN.ACTEXTRACTFILES.CAPTION msgid "Extract files..." msgstr "解压缩文件" #: TFRMMAIN.ACTFILEASSOC.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File associations..." msgid "File &associations..." msgstr "文件关联..." #: TFRMMAIN.ACTFILELINKER.CAPTION msgid "Link files" msgstr "链接文件" #: TFRMMAIN.ACTFILEPROPERTIES.CAPTION msgid "Show file properties" msgstr "显示文件属性" #: TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION" msgid "Split file" msgstr "分割文件" #: TFRMMAIN.ACTFOCUSCMDLINE.CAPTION msgid "Focus command line" msgstr "转到命令行" #: TFRMMAIN.ACTGOTOFIRSTFILE.CAPTION msgid "Place cursor on first file in list" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTGOTOLASTFILE.CAPTION msgid "Place cursor on last file in list" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create link..." msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION" msgid "Create hard link..." msgstr "创建硬链接" #: TFRMMAIN.ACTHELPINDEX.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Contents" msgid "&Contents" msgstr "内容" #: TFRMMAIN.ACTHORIZONTALFILEPANELS.CAPTION msgid "Horizontal file panels" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTKEYBOARD.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Keyboard" msgid "&Keyboard" msgstr "热键列表" #: TFRMMAIN.ACTLEFTEQUALRIGHT.CAPTION msgid "Left &= Right" msgstr "左 &= 右" #: TFRMMAIN.ACTLEFTOPENDRIVES.CAPTION msgid "Open left drive list" msgstr "左驱动器列表" #: TFRMMAIN.ACTLOADSELECTIONFROMCLIP.CAPTION msgid "Load Selection From Clipboard" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTLOADSELECTIONFROMFILE.CAPTION msgid "Load Selection From File" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTMAKEDIR.CAPTION msgid "MakeDir F7" msgstr "创建目录 F7" #: TFRMMAIN.ACTMARKCURRENTEXTENSION.CAPTION msgid "Select all with same extension" msgstr "选择所有相同扩展" #: TFRMMAIN.ACTMARKINVERT.CAPTION msgid "Invert Selections" msgstr "反向选择" #: TFRMMAIN.ACTMARKMARKALL.CAPTION msgid "&Select All" msgstr "全部选中(&S)" #: TFRMMAIN.ACTMARKMINUS.CAPTION msgid "Unselect a group" msgstr "取消选择组" #: TFRMMAIN.ACTMARKPLUS.CAPTION msgid "Select a group" msgstr "选择一组" #: TFRMMAIN.ACTMARKUNMARKALL.CAPTION msgid "Unselect All" msgstr "全部不选" #: TFRMMAIN.ACTMINIMIZE.CAPTION msgid "Minimize window" msgstr "最小化窗口" #: TFRMMAIN.ACTMULTIRENAME.CAPTION msgid "Multi Rename Tool" msgstr "多文件改名工具" #: TFRMMAIN.ACTNETWORKCONNECT.CAPTION msgid "Network Connect..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTNETWORKDISCONNECT.CAPTION msgid "Network Disconnect" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTNETWORKQUICKCONNECT.CAPTION msgid "Network Quick Connect..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTNEWTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "New tab" msgid "&New tab" msgstr "新建标签页" #: TFRMMAIN.ACTNEXTTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Switch to next tab" msgid "Switch to nex&t tab" msgstr "切换到下一标签" #: TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION" msgid "Open" msgstr "打开" #: TFRMMAIN.ACTOPENARCHIVE.CAPTION msgid "Try open archive" msgstr "尝试打开归档" #: TFRMMAIN.ACTOPENBAR.CAPTION msgid "Open bar file" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTOPENDIRINNEWTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Open folder in new tab" msgid "Open &folder in new tab" msgstr "新标签页打开文件夹" #: TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Open VFS List" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgid "Open &VFS List" msgstr "打开VFS列表" #: TFRMMAIN.ACTOPTIONS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Options..." msgid "&Options..." msgstr "选项..." #: TFRMMAIN.ACTPACKFILES.CAPTION msgid "Pack files..." msgstr "打包文件" #: TFRMMAIN.ACTPANELSSPLITTERPERPOS.CAPTION msgid "Set splitter position" msgstr "设置分隔符位置" #: TFRMMAIN.ACTPASTEFROMCLIPBOARD.CAPTION msgid "&Paste" msgstr "粘贴" #: TFRMMAIN.ACTPREVTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Switch to previous tab" msgid "Switch to &previous tab" msgstr "切换到上一标签" #: TFRMMAIN.ACTQUICKFILTER.CAPTION msgid "Quick filter" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION" msgid "Quick search" msgstr "快速搜索" #: TFRMMAIN.ACTQUICKVIEW.CAPTION msgid "Quick View Panel" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTREFRESH.CAPTION msgid "&Refresh" msgstr "刷新(&R)" #: TFRMMAIN.ACTREMOVEALLTABS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Remove all tabs" msgid "Remove &all tabs" msgstr "移除所有标签" #: TFRMMAIN.ACTREMOVETAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Remove tab" msgid "&Remove tab" msgstr "删除标签页" #: TFRMMAIN.ACTRENAME.CAPTION msgid "Move F6" msgstr "改名 F6" #: TFRMMAIN.ACTRENAMENOASK.CAPTION msgid "Move/Rename files without asking for confirmation" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION" msgid "Rename" msgstr "改名" #: TFRMMAIN.ACTRESTORESELECTION.CAPTION msgid "Restore Selection" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTREVERSEORDER.CAPTION msgid "Reverse order" msgstr "反序排列" #: TFRMMAIN.ACTRIGHTEQUALLEFT.CAPTION msgid "Right &= Left" msgstr "右 &= 左" #: TFRMMAIN.ACTRIGHTOPENDRIVES.CAPTION msgid "Open right drive list" msgstr "右驱动器列表" #: TFRMMAIN.ACTRUNTERM.CAPTION msgid "Run Term" msgstr "运行终端" #: TFRMMAIN.ACTSAVESELECTION.CAPTION msgid "Save Selection" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSAVESELECTIONTOFILE.CAPTION msgid "Save Selection To File" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSEARCH.CAPTION msgid "&Search" msgstr "搜索(&S)" #: TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Change attributes" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONDIRSINNEWTAB.CAPTION msgid "Directories are opened in new &tabs" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONNORMAL.CAPTION msgid "&Normal" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHLOCKED.CAPTION msgid "&Locked" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Locked, but directory changes allowed" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION" msgid "Locked, but &directory changes allowed" msgstr "锁定,但目录允许修改" #: TFRMMAIN.ACTSHOWBUTTONMENU.CAPTION msgid "Show button menu" msgstr "显示底部按钮" #: TFRMMAIN.ACTSHOWCMDLINEHISTORY.CAPTION msgid "Show command line history" msgstr "显示历史命令" #: TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION" msgid "Menu F9" msgstr "菜单 F9" #: TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION" msgid "Show hidden/system files" msgstr "显示隐藏/系统文件" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYATTR.CAPTION msgid "Sort by attrib" msgstr "属性" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYDATE.CAPTION msgid "Sort by date" msgstr "按日期" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYEXT.CAPTION msgid "Sort by extension" msgstr "按扩展名" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYNAME.CAPTION msgid "Sort by name" msgstr "按文件名" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYSIZE.CAPTION msgid "Sort by size" msgstr "按大小" #: TFRMMAIN.ACTSWITCHIGNORELIST.CAPTION msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create symlink..." msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION" msgid "Create symbolic link..." msgstr "创建符号链接" #: TFRMMAIN.ACTTARGETEQUALSOURCE.CAPTION msgid "Target &= Source" msgstr "目标 &= 源" #: TFRMMAIN.ACTTESTARCHIVE.CAPTION msgid "Test Archive(s)" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTTRANSFERLEFT.CAPTION msgid "Transfer dir under cursor to left window" msgstr "传输当前行到左窗口" #: TFRMMAIN.ACTTRANSFERRIGHT.CAPTION msgid "Transfer dir under cursor to right window" msgstr "传输当前行到右窗口" #: TFRMMAIN.ACTUNMARKCURRENTEXTENSION.CAPTION msgid "Unselect all with same extension" msgstr "取消选择所有相同扩展" #: TFRMMAIN.ACTVIEW.CAPTION msgid "View F3" msgstr "查看 F3" #: TFRMMAIN.ACTVIEWHISTORY.CAPTION msgid "Show history of visited paths for active view" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTVIEWHISTORYNEXT.CAPTION msgid "Go to next entry in history" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTVIEWHISTORYPREV.CAPTION msgid "Go to previous entry in history" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTVISITHOMEPAGE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Visit Double Commander Web Site" msgid "&Visit Double Commander Web Site" msgstr "访问 Double Commander 网站" #: TFRMMAIN.ACTWIPE.CAPTION msgid "Wipe" msgstr "擦去" #: TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION" msgid "||" msgstr "" #: TFRMMAIN.ALLOPPCT.CAPTION msgid "%" msgstr "" #: TFRMMAIN.ALLOPPROGRESSIND.CAPTION msgid "||||||||||||||||||||" msgstr "" #: TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNF10.CAPTION msgid "Exit F10" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNF9.CAPTION msgid "Terminal F9" msgstr "终端 F9" #: TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" msgid "*" msgstr "*" #: TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT msgid "Directory hotlist" msgstr "常用目录列表" #: TFRMMAIN.BTNLEFTEQUALRIGHT.CAPTION msgid "<" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNLEFTEQUALRIGHT.HINT msgid "Show current directory of the right panel in the left panel" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION" msgid "~" msgstr "~" #: TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT msgid "Go to home directory" msgstr "转到用户主目录" #: TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION" msgid "/" msgstr "/" #: TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT msgid "Go to root directory" msgstr "转到根目录" #: TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION" msgid ".." msgstr ".." #: TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT msgid "Go to parent directory" msgstr "转到父目录" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" msgid "*" msgstr "*" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTEQUALLEFT.CAPTION msgid ">" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTEQUALLEFT.HINT msgid "Show current directory of the left panel in the right panel" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION" msgid "~" msgstr "~" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION" msgid "/" msgstr "/" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION" msgid ".." msgstr ".." #: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" msgid "Double Commander" msgstr "Double Commander" #: TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION msgid "Path" msgstr "路径" #: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MI2080.CAPTION msgid "&20/80" msgstr "&20/80" #: TFRMMAIN.MI3070.CAPTION msgid "&30/70" msgstr "&30/70" #: TFRMMAIN.MI4060.CAPTION msgid "&40/60" msgstr "&40/60" #: TFRMMAIN.MI5050.CAPTION msgid "&50/50" msgstr "&50/50" #: TFRMMAIN.MI6040.CAPTION msgid "&60/40" msgstr "&60/40" #: TFRMMAIN.MI7030.CAPTION msgid "&70/30" msgstr "&70/30" #: TFRMMAIN.MI8020.CAPTION msgid "&80/20" msgstr "&80/20" #: TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMMAIN.MICOPY.CAPTION msgid "Copy..." msgstr "Copy..." #: TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION" msgid "Create link..." msgstr "创建硬链接" #: TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE10.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE10.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILOGCLEAR.CAPTION msgid "Clear" msgstr "清除" #: TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "复制" #: TFRMMAIN.MILOGHIDE.CAPTION msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" msgstr "全选" #: TFRMMAIN.MIMOVE.CAPTION msgid "Move..." msgstr "移动..." #: TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION" msgid "Create symlink..." msgstr "创建符号链接" #: TFRMMAIN.MITABOPTIONS.CAPTION msgid "Tab options" msgstr "" #: TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "退出" #: TFRMMAIN.MITRAYICONRESTORE.CAPTION msgid "Restore" msgstr "还原" #: TFRMMAIN.MNUCMD.CAPTION msgid "&Commands" msgstr "命令(&C)" #: TFRMMAIN.MNUCONFIG.CAPTION msgid "C&onfiguration" msgstr "配置(&O)" #: TFRMMAIN.MNUFILES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Files" msgid "&Files" msgstr "文件(&F)" #: TFRMMAIN.MNUFILESCOMBINE.CAPTION msgid "Combine Files" msgstr "合并文件" #: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: TFRMMAIN.MNUMARK.CAPTION msgid "&Mark" msgstr "标记(&M)" #: TFRMMAIN.MNUMARKCMPDIR.CAPTION msgid "&Compare Directories" msgstr "编辑目录(&C)" #: TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION msgid "Network" msgstr "" #: TFRMMAIN.MNUSHOW.CAPTION msgid "&Show" msgstr "显示(&S)" #: TFRMMAIN.MNUSHOWOPERATIONS.CAPTION msgid "Operations viewer" msgstr "" #: TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Options" msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION" msgid "&Options" msgstr "选项" #: TFRMMAIN.MNUTABS.CAPTION msgid "&Tabs" msgstr "标签(&T)" #: TFRMMAIN.TBCHANGEDIR.CAPTION msgid "CD" msgstr "" #: TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "复制" #: TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION" msgid "Cut" msgstr "剪切" #: TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION" msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMMASKINPUTDLG.BTNDEFINETEMPLATE.CAPTION msgid "Define..." msgstr "" #: TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMMASKINPUTDLG.LBLSEARCHTEMPLATE.CAPTION msgid "Or select predefined selection type:" msgstr "" #: TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMMKDIR.CAPTION msgid "Create new directory" msgstr "创建新目录" #: TFRMMKDIR.LBLMAKEDIR.CAPTION msgid "Input new directory name:" msgstr "熟路新目录名:" #: TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMMODVIEW.BTNOK.CAPTION msgid "Ok" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPROPORTION.CAPTION msgid "Pr" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.FRMMODVIEW.CAPTION msgid "New Size" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLHEIGHT.CAPTION msgid "Height :" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH2.CAPTION msgid "2" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH3.CAPTION msgid "3" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH4.CAPTION msgid "4" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH5.CAPTION msgid "5" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLQUALITY.CAPTION msgid "Quality of compress to Jpg" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLWIDTH.CAPTION msgid "Width :" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBBMP.CAPTION msgid "BMP" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBICO.CAPTION msgid "ICO" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBJPG.CAPTION msgid "JPG" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBPNG.CAPTION msgid "PNG" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBPNM.CAPTION msgid "PNM" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.TEHEIGHT.TEXT msgid "Height" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.TEQUALITY.TEXT msgid "80" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT" msgid "Width" msgstr "宽度" #: TFRMMOVEDLG.LBLFILETYPE.CAPTION msgctxt "TFRMMOVEDLG.LBLFILETYPE.CAPTION" msgid "Only type:" msgstr "只有类型:" #: TFRMMOVEDLG.LBLMOVESRC.CAPTION msgid "Move %s:" msgstr "移动 %s:" #: TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: TFRMMULTIRENAME.BTNDELETEPRESET.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNDELETEPRESET.CAPTION" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" #: TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMULTIRENAME.BTNLOADPRESET.CAPTION msgid "&Load" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMULTIRENAME.BTNRENAME.CAPTION msgid "&Rename" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.BTNRESTORE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Restore All" msgid "Reset all" msgstr "全部回滚" #: TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" #: TFRMMULTIRENAME.CAPTION msgid "MultiRename" msgstr "多文件改名" #: TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Log" msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION" msgid "Enable" msgstr "日志" #: TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Regular expressions" msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION" msgid "Regular e&xpressions" msgstr "正则表达式(&R)" #: TFRMMULTIRENAME.CBUSESUBS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Use substitution" msgid "&Use substitution" msgstr "使用替代" #: TFRMMULTIRENAME.CMBXWIDTH.TEXT msgid "01" msgstr "01" #: TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMMULTIRENAME.EXTENSION.CAPTION msgid "[E]xtension" msgstr "[E]xtension" #: TFRMMULTIRENAME.GBCOUNTER.CAPTION msgid "Counter" msgstr "数量" #: TFRMMULTIRENAME.GBFINDREPLACE.CAPTION msgid "Find && Replace" msgstr "查找 && 替换" #: TFRMMULTIRENAME.GBLOG.CAPTION msgid "Log Result" msgstr "记录结果" #: TFRMMULTIRENAME.GBMASKA.CAPTION msgid "Mask" msgstr "掩码" #: TFRMMULTIRENAME.GBPRESETS.CAPTION msgid "Presets" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.LBEXT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Extension" msgid "&Extension" msgstr "扩展名" #: TFRMMULTIRENAME.LBFIND.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Find..." msgid "&Find..." msgstr "查找..." #: TFRMMULTIRENAME.LBINTERVAL.CAPTION msgid "Interval" msgstr "间隔" #: TFRMMULTIRENAME.LBNAME.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File Name" msgid "File &Name" msgstr "文件主名" #: TFRMMULTIRENAME.LBREPLACE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Replace..." msgid "Re&place..." msgstr "替换..." #: TFRMMULTIRENAME.LBSTNB.CAPTION msgid "Start Number" msgstr "起始数" #: TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION" msgid "Width" msgstr "宽度" #: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS.CAPTION" msgid "File Path" msgstr "文件路径" #: TFRMMULTIRENAME.MICOUNTER.CAPTION msgid "[C]ounter" msgstr "[C]ounter" #: TFRMMULTIRENAME.MIDAY.CAPTION msgid "[D]ay" msgstr "[D]ay" #: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONX.CAPTION msgid "[Ex]xtension" msgstr "[Ex]xtension" #: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONXX.CAPTION msgid "[Ex:x]xtension" msgstr "[Ex:x]xtension" #: TFRMMULTIRENAME.MIHOUR.CAPTION msgid "[h]our" msgstr "[H]our" #: TFRMMULTIRENAME.MIMINUTE.CAPTION msgid "Mi[n]ute" msgstr "[Mi]nute" #: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH.CAPTION msgid "[M]onth" msgstr "[Mo]nth" #: TFRMMULTIRENAME.MINAME.CAPTION msgid "[N]ame" msgstr "[N]ame" #: TFRMMULTIRENAME.MINAMEX.CAPTION msgid "[Nx]ame" msgstr "[Nx]ame" #: TFRMMULTIRENAME.MINAMEXX.CAPTION msgid "[Nx:x]ame" msgstr "[Nx:x]ame" #: TFRMMULTIRENAME.MINEXT.CAPTION msgid "Time..." msgstr "时间..." #: TFRMMULTIRENAME.MINEXTEXTENSION.CAPTION msgid "Extension..." msgstr "扩展名..." #: TFRMMULTIRENAME.MINEXTNAME.CAPTION msgid "Name..." msgstr "名称..." #: TFRMMULTIRENAME.MISECOND.CAPTION msgid "[s]econd" msgstr "[S]econd" #: TFRMMULTIRENAME.MIYEAR.CAPTION msgid "[Y]ear" msgstr "[Y]ear" #: TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMOPTIONS.BBTNADDCATEGORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BBTNADDCATEGORY.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMOPTIONS.BBTNAPPLYCATEGORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BBTNAPPLYCATEGORY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "应用" #: TFRMOPTIONS.BBTNDELETECATEGORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BBTNDELETECATEGORY.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMOPTIONS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION msgid "Clear HotKey" msgstr "清除快捷键" #: TFRMOPTIONS.BTNADDPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNADDPLUGIN.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMOPTIONS.BTNADDSEL.CAPTION msgid "&Add selected names" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION msgid "Add selected names with &full path" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "应用" #: TFRMOPTIONS.BTNAUTOCONFIG.CAPTION msgid "Auto Configure" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.BTNBACKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNBACKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMOPTIONS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "应用" #: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCONFIGEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION msgid "Configure" msgstr "配置" #: TFRMOPTIONS.BTNCOPYCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCOPYCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "复制" #: TFRMOPTIONS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCURSORTEXT.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNDELCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNDELCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMOPTIONS.BTNEDITCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNEDITCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION" msgid "Enable" msgstr "允许" #: TFRMOPTIONS.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNFORECOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNFORECOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMARKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCADD.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCADD.CAPTION" msgid "Add" msgstr "添加" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "应用" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION" msgid "Rename" msgstr "改名" #: TFRMOPTIONS.BTNNEWCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNNEWCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "&New" msgstr "新建(&N)" #: TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMOPTIONS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "移除" #: TFRMOPTIONS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT" msgid "Template..." msgstr "模板..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELEDITFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELEDITFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELLOGFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELLOGFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELMAINFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELMAINFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION msgid "Tweak" msgstr "调整" #: TFRMOPTIONS.BTSETHOTKEY.CAPTION msgid "Set HotKey" msgstr "设置快捷键" #: TFRMOPTIONS.CBACKGRNDLABEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBACKGRNDLABEL.CAPTION" msgid "BackGround:" msgstr "背景色:" #: TFRMOPTIONS.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION msgid "Always show tray icon" msgstr "总是显示托盘图标" #: TFRMOPTIONS.CBBFILESYSTEM.TEXT msgctxt "TFRMOPTIONS.CBBFILESYSTEM.TEXT" msgid "General" msgstr "一般" #: TFRMOPTIONS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION msgid "Use Frame Cursor" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION msgid "Use Inverted Selection" msgstr "使用反选" #: TFRMOPTIONS.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION msgid "Command line history" msgstr "命令行历史" #: TFRMOPTIONS.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION msgid "Cut text to column width" msgstr "按列宽裁剪文本" #: TFRMOPTIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&F8/Del deletes to recycle bin (Shift=directly)" msgid "Delete to recycle bin (Shift key reverses this setting)" msgstr "&F8/Del 删除文件到回收站 (Shift=彻底删除)" #: TFRMOPTIONS.CBDIRBRACKETS.CAPTION msgid "Show square brackets around directories" msgstr "目录用方括号包含" #: TFRMOPTIONS.CBDIRHISTORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBDIRHISTORY.CAPTION" msgid "Directory history" msgstr "历史浏览目录" #: TFRMOPTIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" msgid "Drop readonly flag" msgstr "丢弃只读标志" #: TFRMOPTIONS.CBEXACTBEGINNING.CAPTION msgid "&Beginning (name must start with first typed character)" msgstr "开始(&B)(名称必须是首次输入的字符)" #: TFRMOPTIONS.CBEXACTENDING.CAPTION msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)" msgstr "结束(&D)(匹配句点号前一字母)" #: TFRMOPTIONS.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION msgid "File mask history" msgstr "文件掩码历史" #: TFRMOPTIONS.CBFLATDISKPANEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBFLATDISKPANEL.CAPTION" msgid "Flat buttons" msgstr "扁平按钮" #: TFRMOPTIONS.CBFLATINTERFACE.CAPTION msgid "Flat interface" msgstr "扁平界面" #: TFRMOPTIONS.CBFLATTOOLBAR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBFLATTOOLBAR.CAPTION" msgid "Flat buttons" msgstr "扁平按钮" #: TFRMOPTIONS.CBFREESPACEIND.CAPTION msgid "Show free space indicator on drive label" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBGRIDHORZLINE.CAPTION msgid "Horizontal lines" msgstr "水平行" #: TFRMOPTIONS.CBGRIDVERTLINE.CAPTION msgid "Vertical lines" msgstr "垂直列" #: TFRMOPTIONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION msgid "Show overlay i&cons, e.g. for links" msgstr "显示覆盖图标,比如链接" #: TFRMOPTIONS.CBICONSSIZE.TEXT msgid "16x16" msgstr "16x16" #: TFRMOPTIONS.CBLISTFILESINTHREAD.CAPTION msgid "Load file list in separate thread" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBLOADICONSSEPARATELY.CAPTION msgid "Load icons after file list" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBLOGARCOP.CAPTION msgid "Pack/Unpack" msgstr "打包/解包" #: TFRMOPTIONS.CBLOGCPMVLN.CAPTION msgid "Copy/Move/Create link/symlink" msgstr "复制/移动/创建 硬/符号链接" #: TFRMOPTIONS.CBLOGDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBLOGDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMOPTIONS.CBLOGDIROP.CAPTION msgid "Create/Delete directories" msgstr "创建/删除目录" #: TFRMOPTIONS.CBLOGERRORS.CAPTION msgid "Log &errors" msgstr "错误日志" #: TFRMOPTIONS.CBLOGFILE.CAPTION msgid "&Create a log file:" msgstr "创建日志文件(&C):" #: TFRMOPTIONS.CBLOGINFO.CAPTION msgid "Log information messages" msgstr "日志信息" #: TFRMOPTIONS.CBLOGSUCCESS.CAPTION msgid "Log &successful operations" msgstr "操作成功日志" #: TFRMOPTIONS.CBLOGVFS.CAPTION msgid "File system plugins" msgstr "文件系统插件" #: TFRMOPTIONS.CBLOGWINDOW.CAPTION msgid "Show log window" msgstr "日志窗" #: TFRMOPTIONS.CBLYNXLIKE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Lynx like movement" msgid "Lynx-like movement" msgstr "类Lynx移动" #: TFRMOPTIONS.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized" msgstr "最小化到系统栏图标(&V)" #: TFRMOPTIONS.CBONLYONCE.CAPTION msgid "Allow only one copy of DC at a time" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION msgid "Show panel of operation in background" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION msgid "Search for part of file name" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION msgid "Process comments with files/folders" msgstr "文件/文件夹的注释一起处理" #: TFRMOPTIONS.CBPROGINMENUBAR.CAPTION msgid "Show common progress in menu bar" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)" msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)" msgstr "仅选择文件名然后改名(不包含扩展名)" #: TFRMOPTIONS.CBSAVETHUBNAILS.CAPTION msgid "Save thubnails in cache" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSELECTIONBYMOUSE.CAPTION msgid "Selection by mouse" msgstr "鼠标选择" #: TFRMOPTIONS.CBSHORTFILESIZEFORMAT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Short Filesize format" msgid "Short file size format" msgstr "短文件尺寸格式" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWCMDLINE.CAPTION msgid "Show command &line" msgstr "显示命令行(&L)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION msgid "Show tab select panel in copy/move dialog" msgstr "在复制/移动对话框显示标签页" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWCURDIR.CAPTION msgid "Show ¤t directory" msgstr "显示当前目录(&C)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDIALOGONDRAGDROP.CAPTION msgid "Show confirmation dialog on drag&&drop operations" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION msgid "Show &drive buttons" msgstr "显示驱动器栏(&D)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION msgid "Show free space label" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDRIVEMENUBUTTON.CAPTION msgid "Show d&rive menu button" msgstr "显示驱动器菜单(&R)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION msgid "Show &function key buttons" msgstr "显示功能键按钮(&F)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINMENU.CAPTION msgid "Show main menu" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION msgid "Show &button bar" msgstr "显示按钮栏(&B)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION msgid "Show &status bar" msgstr "显示状态栏(&S)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Show hidden/system files" msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION" msgid "Show system and hidden files" msgstr "显示隐藏/系统文件" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWTABHEADER.CAPTION msgid "Show &tabstop header" msgstr "显示标签页头" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWTABS.CAPTION msgid "Sho&w folder tabs" msgstr "显示文件夹标签页(&W)" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)" msgstr "显示所有警告信息(仅有“确定”按钮)" #: TFRMOPTIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION msgid "Skip file operations errors and write them to log window" msgstr "忽略文件操作错误,并记录到日志窗口" #: TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Case sensitive sorting" msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION" msgid "Case-sensitive sorting" msgstr "大小写敏感排序" #: TFRMOPTIONS.CBSORTMETHOD.TEXT msgid "Alphabetical, considering accents" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSPACEMOVESDOWN.CAPTION msgid "When selecting files with , move down to next file (as with )" msgstr "当用空格键 选文件时, 自动移动到下一文件 (相当于执行插入键)" #: TFRMOPTIONS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs" msgstr "点击标签页后激活目标面板" #: TFRMOPTIONS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION msgid "&Show tab header also when there is only one tab" msgstr "总是显示标签页" #: TFRMOPTIONS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION msgid "&Confirm close all tabs" msgstr "关闭所有标签时需确认" #: TFRMOPTIONS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION msgid "&Limit tab title length to:" msgstr "限制标签页标题长度为:" #: TFRMOPTIONS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION msgid "Show locked tabs &with an asterisk *" msgstr "锁定的标签页显示星号 *" #: TFRMOPTIONS.CBTABSMULTILINES.CAPTION msgid "&Tabs on multiple lines" msgstr "在多行上显示标签页(&T)" #: TFRMOPTIONS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground" msgstr "Ctrl+&Up 前台打开新标签页" #: TFRMOPTIONS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION msgid "Open &new tabs near current tab" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION msgid "Show tab close button" msgstr "标签页显示关闭" #: TFRMOPTIONS.CBTERMWINDOW.CAPTION msgid "Show terminal window" msgstr "显示终端窗口" #: TFRMOPTIONS.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION msgid "Keep terminal window open after executing program" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION msgid "Execute in terminal" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION msgid "Use external program" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTWODISKPANELS.CAPTION msgid "Show two drive button bars (fixed width, above file windows)" msgstr "显示2个驱动按钮栏" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Also when &size, date, or attributes change" msgid "When &size, date or attributes change" msgstr "当大小、日期、其他属性修改时" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION msgid "For the following &paths and their subdirectories:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Refresh when files are &created, deleted and renamed" msgid "When files are &created, deleted or renamed" msgstr "当文件创建、删除,改名时刷新(&C)" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Don't &react to updates while in the background" msgid "When application is in the &background" msgstr "后台时不激活刷新" #: TFRMOPTIONS.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION msgid "Auto fill columns" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKIGNOREENABLE.CAPTION msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCDEBUG.CAPTION msgid "Debug mode" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCENABLED.CAPTION msgid "Enabled" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION" msgid "Show console output" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION msgid "Save configuration" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION msgid "Search/Replace history" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CTEXTLABEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CTEXTLABEL.CAPTION" msgid "Text Color:" msgstr "文本颜色:" #: TFRMOPTIONS.FRMOPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.FRMOPTIONS.CAPTION" msgid "Options" msgstr "选项" #: TFRMOPTIONS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION" msgid "Options" msgstr "选项" #: TFRMOPTIONS.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION msgid "Disable auto-refresh" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION msgid "Refresh file list" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION msgid "&Buffer size for files:" msgstr "文件缓冲区大小(Kb):" #: TFRMOPTIONS.GBDATETIMEFORMAT.CAPTION msgid "Date and time" msgstr "日期时间" #: TFRMOPTIONS.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exact &name match:" msgid "Exact name match:" msgstr "扩展名匹配(&N)" #: TFRMOPTIONS.GBEXAMPLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.GBEXAMPLE.CAPTION" msgid "Example" msgstr "例如" #: TFRMOPTIONS.GBFILESEARCH.CAPTION msgid "File search" msgstr "搜索文件" #: TFRMOPTIONS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION msgid "File types colors" msgstr "文件类型颜色" #: TFRMOPTIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION msgid "General options" msgstr "一般选项" #: TFRMOPTIONS.GBICONSSIZE.CAPTION msgid " Icon &size " msgstr "图标大小(&S)" #: TFRMOPTIONS.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION msgid "Location of configuration files" msgstr "本地化配置文件" #: TFRMOPTIONS.GBLOGFILE.CAPTION msgid "File operation log file" msgstr "文件操作日志" #: TFRMOPTIONS.GBLOGFILEOP.CAPTION msgid "Log operations:" msgstr "操作日志:" #: TFRMOPTIONS.GBLOGFILESTATUS.CAPTION msgid "Operation status:" msgstr "操作状态" #: TFRMOPTIONS.GBSAVEONEXIT.CAPTION msgid "Save on exit" msgstr "保存并退出" #: TFRMOPTIONS.GBSCREENLAYOUT.CAPTION msgid " Screen layout " msgstr "屏幕布局" #: TFRMOPTIONS.GBSCROLLING.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.GBSCROLLING.CAPTION" msgid "Scrolling" msgstr "滚动" #: TFRMOPTIONS.GBSHOWGRID.CAPTION msgid "Show grid in file panel" msgstr "文件面板显示栅格" #: TFRMOPTIONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION msgid " Show icons to the left of the filename " msgstr "在文件名左侧显示图标" #: TFRMOPTIONS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION msgid "Show tool tip" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBSORTING.CAPTION msgid "Sorting" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBTABS.CAPTION msgid "Folder tabs headers" msgstr "文件夹标签页头" #: TFRMOPTIONS.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION msgid "Viewer Book Mode" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION" msgid "Example" msgstr "例如" #: TFRMOPTIONS.GRPQUICKSEARCHFILTERKEYS.CAPTION msgid "Keys settings" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBCOMMANDS.CAPTION msgid "Commands:" msgstr "命令:" #: TFRMOPTIONS.LBFILTER.CAPTION msgid "Filter" msgstr "过滤" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEADD.CAPTION msgid "Add:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION" msgid "Extension:" msgstr "扩展名:" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTRACT.CAPTION msgid "Extract:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELIST.CAPTION msgid "List:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELISTEND.CAPTION msgid "Listing finish (optional):" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELISTFORMAT.CAPTION msgid "Listing format:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELISTSTART.CAPTION msgid "Listing start (optional):" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVER.CAPTION msgid "Archiver:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION msgid "Auto size column:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLBACKGROUND2.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLBACKGROUND2.CAPTION" msgid "Background 2:" msgstr "背景色2:" #: TFRMOPTIONS.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION msgid "Background color in book viewer" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION msgid "Category attributes:" msgstr "分类属性:" #: TFRMOPTIONS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION msgid "Category color:" msgstr "类别颜色:" #: TFRMOPTIONS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION msgid "Category mask:" msgstr "类别掩码:" #: TFRMOPTIONS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION msgid "Category name:" msgstr "类别名:" #: TFRMOPTIONS.LBLCHAR.CAPTION msgid "characters" msgstr "字符" #: TFRMOPTIONS.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION msgid "Set on command line" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION msgid "Configure columns for file system:" msgstr "为文件系统配置列" #: TFRMOPTIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION msgid "Buffer size (Kb):" msgstr "缓冲区大小(Kb):" #: TFRMOPTIONS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION" msgid "Cursor Color:" msgstr "当前行背景颜色:" #: TFRMOPTIONS.LBLCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLCURSORTEXT.CAPTION" msgid "Cursor Text:" msgstr "当前行文本颜色:" #: TFRMOPTIONS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION msgid "Date and time format:" msgstr "日期时间格式:" #: TFRMOPTIONS.LBLDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Description:" msgstr "注释:" #: TFRMOPTIONS.LBLDSXDESCRIPTION.CAPTION msgid "Search plugins allow to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)" msgstr "搜索插件可以在其他搜索算法下或扩展工具下搜索(像本地搜索等)" #: TFRMOPTIONS.LBLEDITORFONT.CAPTION msgid "Editor font" msgstr "编辑器字体" #: TFRMOPTIONS.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION msgid "Font color in book viewer" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLHOTKEY.CAPTION msgid "Hot Key:" msgstr "热键:" #: TFRMOPTIONS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION msgid "Brightness level of inactive panel" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLLOGFONT.CAPTION msgid "Log font" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLMAINFONT.CAPTION msgid "Main font" msgstr "主字体" #: TFRMOPTIONS.LBLMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLMARKCOLOR.CAPTION" msgid "Mark Color:" msgstr "标记颜色:" #: TFRMOPTIONS.LBLMOUSEMODE.CAPTION msgid "Mode:" msgstr "模式:" #: TFRMOPTIONS.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION msgid "Number of columns in book viewer" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLPARAM.CAPTION msgid "Param:" msgstr "参数:" #: TFRMOPTIONS.LBLQUICKFILTER.CAPTION msgid "Quick &filter:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLQUICKSEARCH.CAPTION msgid "Quick &search:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLRUNINTERM.CAPTION msgid "Run in terminal:" msgstr "在终端运行:" #: TFRMOPTIONS.LBLRUNTERM.CAPTION msgid "Run terminal:" msgstr "开启终端:" #: TFRMOPTIONS.LBLSAVEIN.CAPTION msgid "&Save in:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLSCFILES.CAPTION msgid "Shortcut files:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLSORTMETHOD.CAPTION msgid "Sort &method:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLTABSPOSITION.CAPTION msgid "Tabs position:" msgstr "标签页位置:" #: TFRMOPTIONS.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION msgid "Additional parameters" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLTOOLSPATH.CAPTION msgid "Path to program to execute" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLVIEWERBOOKFONT.CAPTION msgid "Viewer Book Font" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLVIEWERFONT.CAPTION msgid "Viewer font" msgstr "查看器字体" #: TFRMOPTIONS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION msgid "Packer plugins are used to work with archives." msgstr "打包工具插件可以处理压缩文件" #: TFRMOPTIONS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool" msgstr "内容插件可以显示文件扩展信息——像mp3 tags或图片属性,或者在搜索和改名工具中使用" #: TFRMOPTIONS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC." msgstr "文件系统插件允许访问操作系统能访问的磁盘或像Palm/PocketPC这样的扩展设备." #: TFRMOPTIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION msgid "Number of wipe pass:" msgstr "擦去数:" #: TFRMOPTIONS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)" msgstr "查看器插件允许查看图片,电子表格,数据库等格式(F3, Ctrl+Q)" #: TFRMOPTIONS.LBTYPES.CAPTION msgid "Categories:" msgstr "类别" #: TFRMOPTIONS.LEDDRIVEBLACKLIST.HINT msgid "Here you can enter one or more drives, separated by \";\"." msgstr "这里输入一个或多个驱动器,以分好分隔(;)" #: TFRMOPTIONS.RBALTLETTERQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Al&t+Letters" msgid "Alt+Letters" msgstr "Alt+字母(&T)" #: TFRMOPTIONS.RBCTRLALTLETTERQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Ctrl+Alt+Letters" msgid "Ctrl+Alt+Letters" msgstr "Ctrl+Alt+字母(&C)" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION" msgid "&All" msgstr "全部(&A)" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)" msgstr "所有关联+&EXE/LNK (慢)" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION msgid "&No icons" msgstr "无图标(&N)" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION msgid "&Only standard icons" msgstr "仅标准图标(&O)" #: TFRMOPTIONS.RBLETTERQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "L&etter only" msgid "Letter only" msgstr "仅字母(&E)" #: TFRMOPTIONS.RBNONEQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Di&sabled" msgid "Disabled" msgstr "禁止(&S)" #: TFRMOPTIONS.RBPROGRAMDIR.CAPTION msgid "Program directory (portable version)" msgstr "程序目录(便携版)" #: TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINE.CAPTION" msgid "Line by line" msgstr "一行行" #: TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINECURSOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINECURSOR.CAPTION" msgid "Line by line with cursor movement" msgstr "一行行移动" #: TFRMOPTIONS.RBSCROLLPAGEBYPAGE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBSCROLLPAGEBYPAGE.CAPTION" msgid "Page by page" msgstr "一页页" #: TFRMOPTIONS.RBTOOLTIPALLFILES.CAPTION msgid "Show tool tip for all files in file panel" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.RBTOOLTIPNONE.CAPTION msgid "Don't show" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.RBTOOLTIPONLYLARGE.CAPTION msgid "Show tool tip for files in file panel if truncated" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.RBUSEMMAPINSEARCH.CAPTION msgid "Use memory mapping for search text in files" msgstr "使用内存映像搜索文本" #: TFRMOPTIONS.RBUSERHOMEDIR.CAPTION msgid "User home directory" msgstr "用户主目录" #: TFRMOPTIONS.RBUSESTREAMINSEARCH.CAPTION msgid "Use stream for search text in files" msgstr "使用流搜索文本" #: TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[0].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[0].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION" msgid "Hotkey" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[1].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[1].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION" msgid "Parameters" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION" msgid "Active" msgstr "激活" #: TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION" msgid "Plugin" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION" msgid "Registered for" msgstr "注册给" #: TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[3].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGPLUGINS.COLUMNS[3].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION" msgid "File name" msgstr "文件名" #: TFRMOPTIONS.STGTOOLS.COLUMNS[0].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGTOOLS.COLUMNS[0].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION" msgid "Tool" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.SUBLABEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.SUBLABEL.CAPTION" msgid "Drive blacklist:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION" msgid "Additional" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION" msgid "General" msgstr "一般" #: TFRMOPTIONS.TSDSX.CAPTION msgid "Search plugins (.DSX)" msgstr "搜索插件 (.DSX)" #: TFRMOPTIONS.TSWCX.CAPTION msgid "Packer plugins (.WCX)" msgstr "打包工具插件(.WCX)" #: TFRMOPTIONS.TSWDX.CAPTION msgid "Content plugins (.WDX)" msgstr "内容插件(.WDX)" #: TFRMOPTIONS.TSWFX.CAPTION msgid "File system plugins (.WFX)" msgstr "文件系统插件(.WFX)" #: TFRMOPTIONS.TSWLX.CAPTION msgid "Viewer plugins (.WLX)" msgstr "查看器插件 (.WLX)" #: TFRMPACKDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION" msgid "&Configure" msgstr "配置(&C)" #: TFRMPACKDLG.BTNHELP.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNHELP.CAPTION" msgid "Help" msgstr "帮助" #: TFRMPACKDLG.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "确定" #: TFRMPACKDLG.CAPTION msgid "Pack files" msgstr "打包文件" #: TFRMPACKDLG.CBCREATESEPARATEARCHIVES.CAPTION msgid "Create separate archives, o&ne per selected file/dir" msgstr "为选择的每个文件/目录创建单独的包文件" #: TFRMPACKDLG.CBCREATESFX.CAPTION msgid "Create self e&xtracting archive" msgstr "创建自解压文件(&X)" #: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION msgid "Encr&ypt" msgstr "加密(&Y)" #: TFRMPACKDLG.CBMOVETOARCHIVE.CAPTION msgid "M&ove to archive" msgstr "移动到文件包(&O)" #: TFRMPACKDLG.CBMULTIVOLUME.CAPTION msgid "&Multiple disk archive" msgstr "多磁盘打包" #: TFRMPACKDLG.CBOTHERPLUGINS.CAPTION msgid "=>" msgstr "=>" #: TFRMPACKDLG.CBRECURSE.CAPTION msgid "Recursively pack &subdirectories" msgstr "递归打包子目录(&S)" #: TFRMPACKDLG.CBSTOREDIR.CAPTION msgid "Also &pack path names (only recursed)" msgstr "打包路径名(仅有依赖时)(&P)" #: TFRMPACKDLG.LBLPROMPT.CAPTION msgid "Pack file(s) to the file:" msgstr "打包到一个文件" #: TFRMPACKDLG.RGPACKER.CAPTION msgid "Packer" msgstr "打包程序" #: TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "关闭" #: TFRMPACKINFODLG.BTNUNPACKALLANDEXEC.CAPTION msgid "Unpack &all and execute" msgstr "解开所有包并执行(&A)" #: TFRMPACKINFODLG.BTNUNPACKANDEXEC.CAPTION msgid "&Unpack and execute" msgstr "解包并执行(&U)" #: TFRMPACKINFODLG.FRMPACKINFODLG.CAPTION msgctxt "TFRMPACKINFODLG.FRMPACKINFODLG.CAPTION" msgid "Properties of packed file" msgstr "压缩包属性" #: TFRMPACKINFODLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION msgid "Attributes:" msgstr "属性:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLCOMPRESSIONRATIO.CAPTION msgid "Compression ratio:" msgstr "压缩率:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLDATE.CAPTION msgid "Date:" msgstr "日期:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLMETHOD.CAPTION msgid "Method:" msgstr "事件:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLORIGINALSIZE.CAPTION msgid "Original size:" msgstr "原始大小:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDFILE.CAPTION msgid "File:" msgstr "文件:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDSIZE.CAPTION msgid "Packed size:" msgstr "包大小:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION msgid "Packer:" msgstr "打包者:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLTIME.CAPTION msgid "Time:" msgstr "时间:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" msgstr "SGID" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" msgid "Sticky" msgstr "固定" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" msgstr "SUID" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION" msgid "Archive" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION" msgid "Created:" msgstr "创建日期:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION" msgid "Hidden" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKLASTACCESSTIME.CAPTION msgid "Accessed:" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKLASTWRITETIME.CAPTION msgid "Modified:" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION" msgid "Read only" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKRECURSIVE.CAPTION msgid "Recursive" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION" msgid "System" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.FRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.FRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Change attributes" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBTIMESAMP.CAPTION msgid "Timestamp properties" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION" msgid "Attributes" msgstr "属性" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION" msgid "Attributes" msgstr "属性" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" msgstr "Bits:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "组" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRINFO.CAPTION msgid "(gray field means unchanged value)" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" msgid "Other" msgstr "其他" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "所有者" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" msgid "-----------" msgstr "-----------" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" msgid "Text:" msgstr "文本中再现:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" msgid "Execute" msgstr "执行" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" msgid "Octal:" msgstr "八进制:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" msgstr "读" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" msgstr "写" #: TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "退出" #: TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "确定" #: TFRMSPLITTER.CMBXSIZE.TEXT msgid "1457664B - 3.5\"" msgstr "1457664B - 3.5\"" #: TFRMSPLITTER.FRMSPLITTER.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.FRMSPLITTER.CAPTION" msgid "Splitter" msgstr "分割" #: TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION" msgid "File name" msgstr "文件名" #: TFRMSPLITTER.GRBXSIZE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File size" msgid "Size and number of parts" msgstr "文件大小" #: TFRMSPLITTER.LBDIRTARGET.CAPTION msgid "Directory target" msgstr "目标目录" #: TFRMSPLITTER.LBFILESOURCE.CAPTION msgid "File source" msgstr "源文件" #: TFRMSPLITTER.LBLNUMBERPARTS.CAPTION msgid "Number of parts" msgstr "" #: TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION" msgid "Gigabytes" msgstr "" #: TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION" msgid "Kilobytes" msgstr "" #: TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION" msgid "Megabytes" msgstr "" #: TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: TFRMSYMLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create symlink" msgid "Create symbolic link" msgstr "创建符号链接" #: TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Existing destination (where will link point)" msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" msgid "Destination that the link will point to" msgstr "目标已存在(链接点所在)" #: TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" msgid "Link name" msgstr "链接名" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNADD.CAPTION msgid "Add new" msgstr "添加" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCHANGE.CAPTION msgid "Change" msgstr "修改" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNDEFAULT.CAPTION msgid "Default" msgstr "默认" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "确定" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "移除" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION msgid "Tweak plugin" msgstr "Tweak插件" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_BY_CONTENT.CAPTION msgid "Detect archive type by content" msgstr "按内容检测压缩包类型" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_DELETE.CAPTION msgid "Can delete files" msgstr "可以删除文件" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_ENCRYPT.CAPTION msgid "Supports encryption" msgstr "支持加密" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_HIDE.CAPTION msgid "Show as normal files (hide packer icon)" msgstr "显示为普通文件(隐藏包图标)" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_MEMPACK.CAPTION msgid "Supports packing in memory" msgstr "支持在内存中打包" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_MODIFY.CAPTION msgid "Can modify exisiting archives" msgstr "允许修改已有压缩包" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_MULTIPLE.CAPTION msgid "Archive can contain multiple files" msgstr "压缩包可包含多个文件" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_NEW.CAPTION msgid "Can create new archives" msgstr "创建新压缩包" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_OPTIONS.CAPTION msgid "Supports the options dialogbox" msgstr "支持选项对话框" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_SEARCHTEXT.CAPTION msgid "Allow searching for text in archives" msgstr "允许在压缩包中搜索文本" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Description:" msgstr "注释:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDETECTSTR.CAPTION msgid "Detect string:" msgstr "检测字符串:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION" msgid "Extension:" msgstr "扩展名:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLFLAGS.CAPTION msgid "Flags:" msgstr "标志:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION" msgid "Name:" msgstr "名称:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION" msgid "Plugin:" msgstr "插件:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION" msgid "Plugin:" msgstr "插件:" #: TFRMVIEWER.BTN270.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTN270.HINT" msgid "- 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTN90.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTN90.HINT" msgid "+ 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT" msgid "Copy" msgstr "复制" #: TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE1.HINT" msgid "Copy" msgstr "复制" #: TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT" msgid "Crop" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE1.HINT" msgid "Delete" msgstr "删除" #: TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT" msgid "Full Screen" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION" msgid "||" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNGIFTOBMP.CAPTION msgid "S" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT" msgid "Highlight" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNMIRROR.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMIRROR.HINT" msgid "Mirror" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT" msgid "Move" msgstr "移动" #: TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE1.HINT" msgid "Move" msgstr "移动" #: TFRMVIEWER.BTNNEXT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNNEXT.HINT" msgid "Next" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNNEXT1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNNEXT1.HINT" msgid "Next" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNNEXTGIFFRAME.CAPTION msgid "||>" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT" msgid "Paint" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPREV.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPREV.HINT" msgid "Previous" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPREV1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPREV1.HINT" msgid "Previous" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPREVGIFFRAME.CAPTION msgid "<||" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNREDEYE.HINT msgid "Red Eyes" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNRELOAD.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRELOAD.HINT" msgid "Reload" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNRELOAD1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRELOAD1.HINT" msgid "Reload" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT" msgid "Resize" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT" msgid "Undo" msgstr "撤销" #: TFRMVIEWER.BTNZOOMIN.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMIN.HINT" msgid "Zoom In" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION" msgid "Slide Show" msgstr "" #: TFRMVIEWER.COMBOBOXPAINT.TEXT msgid "Pen" msgstr "" #: TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMVIEWER.FRMVIEWER.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.FRMVIEWER.CAPTION" msgid "Viewer" msgstr "查看器" #: TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION" msgid "Highlight" msgstr "" #: TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION" msgid "Paint" msgstr "" #: TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION" msgid "Slide Show" msgstr "" #: TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION" msgid "View" msgstr "视图" #: TFRMVIEWER.LBLHIGHTLIGHT.CAPTION msgid "0x0" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MI180.CAPTION msgid "+ 180" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MI270.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MI270.CAPTION" msgid "- 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MI90.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MI90.CAPTION" msgid "+ 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "关于" #: TFRMVIEWER.MIABOUT2.CAPTION msgid "About Viewer..." msgstr "关于查看器" #: TFRMVIEWER.MIBIN.CAPTION msgid "Show as &Bin" msgstr "显示为二进制" #: TFRMVIEWER.MICOPYTOCLIPBOARD.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MICOPYTOCLIPBOARD.CAPTION" msgid "Copy To Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION" msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" #: TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION" msgid "En&coding" msgstr "编码(&C)" #: TFRMVIEWER.MIEXIT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" #: TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION" msgid "Full Screen" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIGRAPHICS.CAPTION msgid "Graphics" msgstr "图形" #: TFRMVIEWER.MIHEX.CAPTION msgid "Show as &Hex" msgstr "显示为十六进制" #: TFRMVIEWER.MIIMAGE.CAPTION msgid "&Image" msgstr "图片(&I)" #: TFRMVIEWER.MILOOKBOOK.CAPTION msgid "Show as B&ook" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION" msgid "Mirror" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MINEXT.CAPTION msgid "&Next" msgstr "向后(&N)" #: TFRMVIEWER.MIPLUGINS.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIPLUGINS.CAPTION" msgid "Plugins" msgstr "插件" #: TFRMVIEWER.MIPREV.CAPTION msgid "&Previous" msgstr "向前(&P)" #: TFRMVIEWER.MIPREVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIPREVIEW.CAPTION" msgid "Preview" msgstr "预览" #: TFRMVIEWER.MIPRINT.CAPTION msgid "Print..." msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION msgid "Rotate" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISAVE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVE.CAPTION" msgid "Save" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISAVEAS.CAPTION msgid "Save As..." msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION" msgid "Screenshot" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION" msgid "Search" msgstr "搜索" #: TFRMVIEWER.MISEARCHNEXT.CAPTION msgid "Search next" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISEARCHPREV.CAPTION msgid "Search prev" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISELECTALL.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" msgstr "全选" #: TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MISTRETCH.CAPTION msgid "Stretch" msgstr "展开" #: TFRMVIEWER.MITEXT.CAPTION msgid "Show as &Text" msgstr "显示为文本" #: TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION" msgid "&View" msgstr "视图(&V)" #: TFRMVIEWER.MIWRAPTEXT.CAPTION msgid "Show as &Wrap text" msgstr "显示为换行文本" #: TFRMVIEWER.MIZOOMIN.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMIN.CAPTION" msgid "Zoom In" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIZOOMOUT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMOUT.CAPTION" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: TFRMVIEWER.PMICOPY.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.PMICOPY.CAPTION" msgid "Copy To Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" msgstr "全选" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLINQUEUE.CAPTION msgid "Queue In" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLPAUSE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLPAUSE.CAPTION" msgid "Pause" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLSTART.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLSTART.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCANCELCUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCANCELCUROP.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCUROPQUEUEINOUT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCUROPQUEUEINOUT.CAPTION" msgid "In" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNDNCUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNDNCUROP.CAPTION" msgid "Down" msgstr "下" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLPAUSE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLPAUSE.CAPTION" msgid "Pause" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLSTART.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLSTART.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTPAUSECUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTPAUSECUROP.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTQUEUE.CAPTION msgid "Start queue" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNUPCUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNUPCUROP.CAPTION" msgid "Up" msgstr "上" #: TFRMVIEWOPERATIONS.CHKQUEUE.CAPTION msgid "Enable queue" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.FRMVIEWOPERATIONS.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.FRMVIEWOPERATIONS.CAPTION" msgid "File operations" msgstr "文件操作" #: TFRMVIEWOPERATIONS.GRPALLOPERATION.CAPTION msgid "Operations control" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLALL.CAPTION msgid "for all" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLALLPROGRESS.CAPTION msgid "Progress" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLCOUNT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.LBLCOUNT.CAPTION" msgid "0" msgstr "0" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLCURRENTOPERATION.CAPTION msgid "Current operation" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLOPERATIONSCOUNT.CAPTION msgid "Active operations:" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLQUEUE.CAPTION msgid "Queue:" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLRUNNING.CAPTION msgid "for running" msgstr "" #: TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" msgid "When file exists" msgstr "" #: ulng.rscolattr msgid "Attr" msgstr "属性" #: ulng.rscoldate msgid "Date" msgstr "日期" #: ulng.rscolext msgid "Ext" msgstr "扩展名" #: ulng.rscolname msgctxt "ulng.rscolname" msgid "Name" msgstr "名称" #: ulng.rscolsize msgid "Size" msgstr "大小" #: ulng.rscomparediffs msgid "Number of changes:" msgstr "修改数目:" #: ulng.rsconfcolalign msgid "Align" msgstr "对齐" #: ulng.rsconfcolcaption msgid "Caption" msgstr "标题" #: ulng.rsconfcolconfig msgid "Config" msgstr "配置" #: ulng.rsconfcoldelete msgctxt "ulng.rsconfcoldelete" msgid "Delete" msgstr "删除" #: ulng.rsconfcolfieldcont msgid "Field contents" msgstr "域内容" #: ulng.rsconfcolmove msgctxt "ulng.rsconfcolmove" msgid "Move" msgstr "移动" #: ulng.rsconfcolwidth msgctxt "ulng.rsconfcolwidth" msgid "Width" msgstr "宽度" #: ulng.rsconfcustheader msgid "Customize column" msgstr "自定义列" #: ulng.rscopynametemplate msgid "Copy (%d) %s" msgstr "" #: ulng.rsdlgallopcomplete msgid "All operations is complete" msgstr "" #: ulng.rsdlgallopprogress msgid "Progress of all operations %d %%" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonabort msgid "Ab&ort" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonall msgid "A&ll" msgstr "全部" #: ulng.rsdlgbuttonappend msgid "A&ppend" msgstr "添加(&A)" #: ulng.rsdlgbuttoncancel msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel" msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto msgid "Copy &Into" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonno msgid "&No" msgstr "否(&N)" #: ulng.rsdlgbuttonnone msgid "Non&e" msgstr "无(&N)" #: ulng.rsdlgbuttonok msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite msgid "&Overwrite" msgstr "覆盖(&R)" #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall msgid "Overwrite &All" msgstr "覆盖全部(&A)" #: ulng.rsdlgbuttonretry msgid "Re&try" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonskip msgid "&Skip" msgstr "略过(&S)" #: ulng.rsdlgbuttonskipall msgid "S&kip All" msgstr "略过全部(&K)" #: ulng.rsdlgbuttonyes msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" #: ulng.rsdlgchecksumcalc msgctxt "ulng.rsdlgchecksumcalc" msgid "Calculate check sum..." msgstr "产生校验..." #: ulng.rsdlgchecksumverify msgctxt "ulng.rsdlgchecksumverify" msgid "Verify check sum..." msgstr "验证校验..." #: ulng.rsdlgcombine msgid "Combine" msgstr "" #: ulng.rsdlgcp msgctxt "ulng.rsdlgcp" msgid "Copy file(s)" msgstr "复制文件" #: ulng.rsdlgdel msgid "Delete file(s)" msgstr "删除文件" #: ulng.rsdlgdeleting msgid "Deleting" msgstr "删除中" #: ulng.rsdlgextract msgid "Extracting..." msgstr "解压缩..." #: ulng.rsdlgmv msgid "Move file(s)" msgstr "移动文件" #: ulng.rsdlgopcaption msgid "Caption of operation" msgstr "" #: ulng.rsdlgoppause msgctxt "ulng.rsdlgoppause" msgid "Pause" msgstr "" #: ulng.rsdlgopstart msgctxt "ulng.rsdlgopstart" msgid "Start" msgstr "" #: ulng.rsdlgpack msgid "Packing..." msgstr "打包..." #: ulng.rsdlgqueuein msgctxt "ulng.rsdlgqueuein" msgid "In" msgstr "" #: ulng.rsdlgqueueout msgid "Out" msgstr "" #: ulng.rsdlgspeedtime #, fuzzy #| msgid "Speed %s/s, remaining time %s" msgid "Speed %s/s, time remaining %s" msgstr "速度 %s/秒, 剩余时间 %s" #: ulng.rsdlgsplit #, fuzzy #| msgid "Split file" msgctxt "ulng.rsdlgsplit" msgid "Split" msgstr "分割文件" #: ulng.rsdlgtest msgid "Testing..." msgstr "" #: ulng.rsdlgunknownoperation msgid "Unknown operation" msgstr "" #: ulng.rsdlgwipe msgid "Wipe file(s)" msgstr "擦除文件" #: ulng.rseditabouttext msgid "Internal Editor of Double Commander." msgstr "Double Commander内部编辑器。" #: ulng.rseditnewfile msgid "new.txt" msgstr "new.txt" #: ulng.rseditnewfilename msgid "Filename:" msgstr "文件名:" #: ulng.rseditnewopen msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: ulng.rseditsearchback msgid "&Backward" msgstr "后退(&B)" #: ulng.rseditsearchcaption msgctxt "ulng.rseditsearchcaption" msgid "Search" msgstr "搜索" #: ulng.rseditsearchfrw msgid "&Forward" msgstr "往前(&F)" #: ulng.rseditsearchreplace msgid "Replace" msgstr "替换" #: ulng.rsfinddefinetemplate msgid "Define template" msgstr "" #: ulng.rsfinddepth msgid "%s level(s)" msgstr "%s级" #: ulng.rsfinddepthall msgid "all (unlimited depth)" msgstr "所有(不限深度)" #: ulng.rsfinddepthcurdir msgid "current dir only" msgstr "仅当前目录" #: ulng.rsfinddirnoex msgid "Directory %s does not exist!" msgstr "目录 %s 不存在!" #: ulng.rsfindfound msgid "Found: %d" msgstr "找到: %d" #: ulng.rsfindsavetemplatecaption msgid "Save search template" msgstr "保存搜索模板" #: ulng.rsfindsavetemplatetitle msgid "Template name:" msgstr "模板名:" #: ulng.rsfindscanned msgid "Scanned: %d" msgstr "已扫描: %d" #: ulng.rsfindscanning msgid "Scanning" msgstr "扫描" #: ulng.rsfindsearchfiles msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles" msgid "Find files" msgstr "查找文件" #: ulng.rsfindwherebeg msgid "Begin at" msgstr "开始" #: ulng.rsfreemsg msgid "Free %s from %s bytes" msgstr "可用 %s 总容量 %s bytes" #: ulng.rsfreemsgshort msgid "%s bytes free" msgstr "" #: ulng.rsharderrcreate msgid "Error creating hardlink." msgstr "创建硬链接出现错误." #: ulng.rslinkmsgok msgid "Linker complete" msgstr "连接完成" #: ulng.rsmarkminus msgid "Unselect mask" msgstr "不选择掩码" #: ulng.rsmarkplus msgid "Select mask" msgstr "选择掩码" #: ulng.rsmaskinput msgid "Input mask:" msgstr "输入掩码" #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns msgid "Configure custom columns" msgstr "配置自定义列" #: ulng.rsmenuconfigurethiscustomcolumn msgid "Configure this custom columns view" msgstr "配置这个自定义列视图" #: ulng.rsmnuactions msgctxt "ulng.rsmnuactions" msgid "Actions" msgstr "动作" #: ulng.rsmnuedit msgctxt "ulng.rsmnuedit" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ulng.rsmnueject msgid "Eject" msgstr "弹出" #: ulng.rsmnumount msgid "Mount" msgstr "解挂" #: ulng.rsmnunew msgid "New" msgstr "" #: ulng.rsmnunomedia msgid "No media available" msgstr "" #: ulng.rsmnuopenwith msgid "Open with ..." msgstr "打开..." #: ulng.rsmnusortby msgid "Sort by" msgstr "" #: ulng.rsmnuumount #, fuzzy #| msgid "Umount" msgid "Unmount" msgstr "挂载" #: ulng.rsmnuview msgctxt "ulng.rsmnuview" msgid "View" msgstr "视图" #: ulng.rsmsgaccount msgid "Account:" msgstr "" #: ulng.rsmsgarchivercustomparams msgid "Additional parameters for archiver command-line:" msgstr "" #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!" msgstr "" #: ulng.rsmsgchdirfailed msgid "ChDir to [%s] failed!" msgstr "无法转到目录 [%s]!" #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs msgid "Remove all inactive tabs?" msgstr "移除所有非活动标签吗?" #: ulng.rsmsgcloselockedtab msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?" msgstr "这个标签页 (%s) 已锁定! 仍旧关闭吗?" #: ulng.rsmsgconfirmquit msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: ulng.rsmsgcpfldr msgid "Copy %d selected files/directories?" msgstr "复制 %d 选中的文件/目录吗?" #: ulng.rsmsgcpsel msgid "Copy selected \"%s\"?" msgstr "复制选中的 \"%s\" 吗?" #: ulng.rsmsgdelfldr msgid "Delete %d selected files/directories?" msgstr "删除 %d 选中的文件/目录吗?" #: ulng.rsmsgdelfldrt msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?" msgstr "删除 %d 个选择的文件/目录到回收站?" #: ulng.rsmsgdelsel msgid "Delete selected \"%s\"?" msgstr "删除选中的 \"%s\"?" #: ulng.rsmsgdelselt msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?" msgstr "删除选中的文件\"%s\"到回收站?" #: ulng.rsmsgdeltotrashforce msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?" msgstr "" #: ulng.rsmsgdisknotavail msgid "Disk is not available" msgstr "无效的磁盘" #: ulng.rsmsgenterfileext msgid "Enter file extension:" msgstr "输入文件扩展名:" #: ulng.rsmsgentername msgid "Enter name:" msgstr "输入名称:" #: ulng.rsmsgerrbadarchive msgid "CRC error in archive data" msgstr "压缩文件CRC错误" #: ulng.rsmsgerrbaddata msgid "Data is bad" msgstr "数据损坏" #: ulng.rsmsgerrcannotconnect msgid "Can not connect to server: \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile msgid "Cannot copy file %s to %s" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported msgid "Date %s is not supported" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrdirexists msgid "Directory %s exists!" msgstr "目录 %s 已存在!" #: ulng.rsmsgerreaborted msgid "Function aborted by user" msgstr "用户中止执行" #: ulng.rsmsgerreclose msgid "Error closing file" msgstr "关闭文件出错." #: ulng.rsmsgerrecreate msgid "Cannot create file" msgstr "不能创建文件" #: ulng.rsmsgerrendarchive msgid "No more files in archive" msgstr "压缩包中没有文件" #: ulng.rsmsgerreopen msgid "Cannot open existing file" msgstr "不能打开已存在的文件" #: ulng.rsmsgerreread msgid "Error reading from file" msgstr "读取文件出错" #: ulng.rsmsgerrewrite msgid "Error writing to file" msgstr "写文件出错" #: ulng.rsmsgerrforcedir msgid "Can not create directory %s!" msgstr "不能创建目录 %s!" #: ulng.rsmsgerrinvalidlink msgid "Invalid link" msgstr "无效的链接" #: ulng.rsmsgerrnofiles msgid "No files found" msgstr "未找到文件" #: ulng.rsmsgerrnomemory msgid "Not enough memory" msgstr "内存不足" #: ulng.rsmsgerrnotsupported msgid "Function not supported!" msgstr "不支持的功能!" #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax msgid "Syntax error in regular expression!" msgstr "正则表达式语法错误!" #: ulng.rsmsgerrrename msgid "Cannot rename file %s to %s" msgstr "不能重命名文件 %s 为 %s" #: ulng.rsmsgerrsavefile msgid "Cannot save file" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrsetattribute msgid "Can not set attributes for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrsetdatetime msgid "Can not set date/time for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrsmallbuf msgid "Buffer too small" msgstr "缓冲区太小" #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles msgid "Too many files to pack" msgstr "要打包的文件太多" #: ulng.rsmsgerrunknownformat msgid "Archive format unknown" msgstr "位置的压缩格式" #: ulng.rsmsgfilechangedsave msgid "File %s changed, save?" msgstr "文件 %s 已修改, 是否保存?" #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt msgid "File %s exists, overwrite?" msgstr "文件 %s 已存在, 是否覆盖?" #: ulng.rsmsgfileoperationsactive msgid "File operations active" msgstr "" #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss." msgstr "" #: ulng.rsmsgfilereadonly msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?" msgstr "文件 %s 只读. 删除吗?" #: ulng.rsmsgfilesizetoobig msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!" msgstr "" #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt msgid "Folder %s exists, overwrite?" msgstr "文件夹%s已存在, 覆盖吗?" #: ulng.rsmsgfollowsymlink msgid "Follow symlink \"%s\"?" msgstr "允许符号链接\"%s\"吗?" #: ulng.rsmsginvalidfilename msgid "Invalid filename" msgstr "无效的文件名" #: ulng.rsmsginvalidselection msgid "Invalid selection." msgstr "无效的选择" #: ulng.rsmsgloadingfilelist msgid "Loading file list..." msgstr "" #: ulng.rsmsglogcopy msgid "Copy file %s" msgstr "复制文件 %s" #: ulng.rsmsglogdelete msgid "Delete file %s" msgstr "删除文件 %s" #: ulng.rsmsglogerror msgid "Error: " msgstr "错误:" #: ulng.rsmsglogextract msgid "Extract file %s" msgstr "解开文件 %s" #: ulng.rsmsgloginfo msgid "Info: " msgstr "信息:" #: ulng.rsmsgloglink msgid "Create link %s" msgstr "创建硬链接 %s" #: ulng.rsmsglogmkdir msgid "Create directory %s" msgstr "创建目录 %s" #: ulng.rsmsglogmove msgid "Move file %s" msgstr "移动文件 %s" #: ulng.rsmsglogpack msgid "Pack to file %s" msgstr "打包到 %s" #: ulng.rsmsglogrmdir msgid "Remove directory %s" msgstr "移除目录 %s" #: ulng.rsmsglogsuccess msgid "Done: " msgstr "完成:" #: ulng.rsmsglogsymlink msgid "Create symlink %s" msgstr "创建符号链接 %s" #: ulng.rsmsglogtest msgid "Test file integrity %s" msgstr "" #: ulng.rsmsgmanualaddhotdir msgid "Manually add hot path" msgstr "" #: ulng.rsmsgmanualedithotdir msgid "Manualy edit hot path" msgstr "" #: ulng.rsmsgmanualhotdirquery msgid "Enter name and path (format name=path):" msgstr "" #: ulng.rsmsgmasterpassword msgid "Master Password" msgstr "" #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter msgid "Please enter the master password:" msgstr "" #: ulng.rsmsgnewfile msgid "New file" msgstr "新建文件" #: ulng.rsmsgnextvolunpack msgid "Next volume will be unpacked" msgstr "将解包下一卷" #: ulng.rsmsgnofilesselected msgid "No files selected." msgstr "没有选中文件" #: ulng.rsmsgnofreespacecont msgid "No enough free space on target drive, Continue?" msgstr "目标磁盘空间不足,继续?" #: ulng.rsmsgnofreespaceretry msgid "No enough free space on target drive, Retry?" msgstr "目标磁盘空间不足, 重试?" #: ulng.rsmsgnotdelete msgid "Can not delete file %s" msgstr "不能删除文件 %s" #: ulng.rsmsgnotimplemented msgid "Not implemented." msgstr "没有实现。" #: ulng.rsmsgpassword msgid "Password:" msgstr "" #: ulng.rsmsgpasswordenter msgid "Please enter the password:" msgstr "" #: ulng.rsmsgpasswordfirewall msgid "Password (Firewall):" msgstr "" #: ulng.rsmsgpopuphotadd msgid "&Add %s" msgstr "添加(&A) %s" #: ulng.rsmsgpopuphotcnf msgctxt "ulng.rsmsgpopuphotcnf" msgid "&Configure" msgstr "配置(&C)" #: ulng.rsmsgpopuphotdelete msgid "&Delete %s" msgstr "删除(&D) %s" #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?" msgstr "\"%s\" 已存在. 覆盖吗?" #: ulng.rsmsgrenfldr msgid "Rename/move %d selected files/directories?" msgstr "重命名/移动 %d 选中的文件/目录吗?" #: ulng.rsmsgrensel msgid "Rename/move selected \"%s\"?" msgstr "重命名/移动选中的 \"%s\" 吗?" #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes" msgstr "请重启Double Commander,使修改生效" #: ulng.rsmsgselected msgid "Selected %s of %s in %d of %d files" msgstr "选中 %s 总大小 %s, 选中 %d 总文件数 %d files" #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles msgid "Please select only check sum files!" msgstr "只能选择校验文件!" #: ulng.rsmsgsellocnextvol msgid "Please select location of next volume" msgstr "选择下一卷位置" #: ulng.rsmsgsetvolumelabel msgid "Set volume label" msgstr "设置卷标" #: ulng.rsmsgtargetdir msgid "Target path:" msgstr "" #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected msgid "Too many files selected." msgstr "选择了太多文件" #: ulng.rsmsgurl msgid "URL:" msgstr "" #: ulng.rsmsgusername msgid "User name:" msgstr "" #: ulng.rsmsgusernamefirewall msgid "User name (Firewall):" msgstr "" #: ulng.rsmsgvolumelabel msgid "Volume label:" msgstr "卷标:" #: ulng.rsmsgvolumesizeenter msgid "Please enter the volume size:" msgstr "" #: ulng.rsmsgwipefldr msgid "Wipe %d selected files/directories?" msgstr "擦除 %d 个选择的文件/目录?" #: ulng.rsmsgwipesel msgid "Wipe selected \"%s\"?" msgstr "擦除选中的文件 \"%s\"?" #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist #, fuzzy #| msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First Char Big;" msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;" msgstr "不修改;大写;小写;首字大写;" #: ulng.rsoperaborted msgid "Aborted" msgstr "终止" #: ulng.rsoperautostart msgid "Auto-started" msgstr "自动开始" #: ulng.rsoperfinished msgid "Finished" msgstr "已结束" #: ulng.rsopermanualstart msgid "Manually started" msgstr "" #: ulng.rsopernotstarted msgid "Not started" msgstr "未开始" #: ulng.rsoperpaused msgid "Paused" msgstr "暂停" #: ulng.rsoperpausing msgid "Pausing" msgstr "暂停中" #: ulng.rsoperqueue msgid "Queued" msgstr "队列" #: ulng.rsoperrunning msgid "Running" msgstr "运行中" #: ulng.rsoperstarting msgid "Starting" msgstr "正开始" #: ulng.rsoperstartstateautostart msgctxt "ulng.rsoperstartstateautostart" msgid "Start" msgstr "" #: ulng.rsoperstartstatemanualstart msgid "Manual start" msgstr "" #: ulng.rsoperstartstatequeuefirst msgid "Queue as first" msgstr "" #: ulng.rsoperstartstatequeuelast msgid "Queue as last" msgstr "" #: ulng.rsoperstopped msgid "Stopped" msgstr "已停止" #: ulng.rsoperstopping msgid "Stopping" msgstr "正停止" #: ulng.rsoperwaitingforconnection msgid "Waiting for access to file source" msgstr "" #: ulng.rsoperwaitingforfeedback msgid "Waiting for user response" msgstr "等待用户响应" #: ulng.rsoptarchivedelete msgctxt "ulng.rsoptarchivedelete" msgid "Delete:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveid msgctxt "ulng.rsoptarchiveid" msgid "ID (optional):" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveidpos msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos" msgid "ID Position (optional):" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveidseekrange msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange" msgid "ID Seek Range (optional):" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivemultivolume msgctxt "ulng.rsoptarchivemultivolume" msgid "Create multivolume archive:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveparam msgid "Parameter" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivepasswordquery msgid "Password query string:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivers msgid "Archivers" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveselfextract msgctxt "ulng.rsoptarchiveselfextract" msgid "Create self extracting archive:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivetest msgctxt "ulng.rsoptarchivetest" msgid "Test:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivetypename msgid "Archive type name:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivevalue msgid "Value" msgstr "" #: ulng.rsoptassocpluginwith msgid "Associate plugin \"%s\" with:" msgstr " \"%s\" 相关插件:" #: ulng.rsoptautorefresh msgid "Auto refresh" msgstr "自动刷新" #: ulng.rsoptautosizecolumn msgid "First;Last;" msgstr "" #: ulng.rsoptbehav msgid "Behaviors" msgstr "行为" #: ulng.rsoptcolors msgid "Colors" msgstr "颜色" #: ulng.rsoptcolumns msgid "Columns" msgstr "列" #: ulng.rsoptconfig msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ulng.rsoptdisable msgid "Disable" msgstr "禁止" #: ulng.rsoptenable msgctxt "ulng.rsoptenable" msgid "Enable" msgstr "允许" #: ulng.rsoptenterext msgid "Enter extension" msgstr "输入扩张名" #: ulng.rsoptexamplecursor msgid "Cursor" msgstr "" #: ulng.rsoptexamplemark msgid "Mark" msgstr "" #: ulng.rsoptexamplemarkcursor msgid "Mark + Cursor" msgstr "" #: ulng.rsoptexampletext msgid "Text" msgstr "" #: ulng.rsoptfileop msgctxt "ulng.rsoptfileop" msgid "File operations" msgstr "文件操作" #: ulng.rsoptfilepanels msgid "File panels" msgstr "文件面板" #: ulng.rsoptfiletypes msgctxt "ulng.rsoptfiletypes" msgid "File types" msgstr "文件类型" #: ulng.rsoptfoldertabs msgid "Folder tabs" msgstr "文件夹列表" #: ulng.rsoptfonts msgid "Fonts" msgstr "字体" #: ulng.rsopthotkeys msgid "Hot keys" msgstr "快捷键" #: ulng.rsopthotkeyscommands msgid "Commands" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeyscomments msgid "Comments" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeyshotkey msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey" msgid "Hotkey" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeyshotkeys msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysparameters msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters" msgid "Parameters" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysshortcutused msgid "Shortcut in use" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1 msgid "Shortcut %s is already used for %s." msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2 msgid "Change it to %s?" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysusedby msgid "used by" msgstr "" #: ulng.rsopticons msgid "Icons" msgstr "图标" #: ulng.rsoptignorelist msgid "Ignore list" msgstr "" #: ulng.rsoptlanguage msgid "Language" msgstr "语言" #: ulng.rsoptlayout msgid "Layout" msgstr "布局" #: ulng.rsoptlog msgctxt "ulng.rsoptlog" msgid "Log" msgstr "日志" #: ulng.rsoptmiscellaneous msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: ulng.rsoptmouseselectionbutton msgid "Left button;Right button;" msgstr "左按钮;右按钮;" #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:" msgstr "" #: ulng.rsoptplugins msgctxt "ulng.rsoptplugins" msgid "Plugins" msgstr "插件" #: ulng.rsoptpluginsactive msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive" msgid "Active" msgstr "激活" #: ulng.rsoptpluginsfilename msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename" msgid "File name" msgstr "文件名" #: ulng.rsoptpluginsname msgctxt "ulng.rsoptpluginsname" msgid "Name" msgstr "名称" #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor" msgid "Registered for" msgstr "注册给" #: ulng.rsoptquicksearch #, fuzzy #| msgid "Quick search" msgctxt "ulng.rsoptquicksearch" msgid "Quick search/filter" msgstr "快速搜索" #: ulng.rsoptsortmethod msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers" msgstr "" #: ulng.rsopttabsposition msgid "Top;Bottom;" msgstr "" #: ulng.rsopttools msgid "Tools" msgstr "工具栏" #: ulng.rspropserrchmod msgid "Can not change access rights for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rspropserrchown msgid "Can not change owner for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rspropsfile msgctxt "ulng.rspropsfile" msgid "File" msgstr "文件" #: ulng.rspropsfolder msgctxt "ulng.rspropsfolder" msgid "Directory" msgstr "目录" #: ulng.rspropsnmdpipe msgid "Named pipe" msgstr "命名管道" #: ulng.rspropsno msgid "No" msgstr "否" #: ulng.rspropssocket msgid "Socket" msgstr "Socket" #: ulng.rspropsspblkdev msgid "Special block device" msgstr "特殊块设备" #: ulng.rspropsspchrdev msgid "Special character device" msgstr "特殊字符设备" #: ulng.rspropssymlink msgid "Symbolic link" msgstr "符号链接" #: ulng.rspropsunknowntype msgid "Unknown type" msgstr "未知类型" #: ulng.rspropsyes msgid "Yes (%s)" msgstr "是 (%s)" #: ulng.rsquickfilterpanel msgid "Filter:" msgstr "" #: ulng.rsquicksearchpanel msgid "Find:" msgstr "查找:" #: ulng.rssearchresult msgid "Search result" msgstr "" #: ulng.rsselectdir msgid "Select a directory" msgstr "选择目录" #: ulng.rssizeunitbytes msgid "Bytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunitgbytes msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes" msgid "Gigabytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunitkbytes msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes" msgid "Kilobytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunitmbytes msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes" msgid "Megabytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunittbytes msgid "Terabytes" msgstr "" #: ulng.rsspacemsg msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)" msgstr "文件: %d, 目录: %d, 大小: %s (%s bytes)" #: ulng.rsspliterrdirectory msgid "Unable to create target directory!" msgstr "无法创建目标目录!" #: ulng.rsspliterrfilesize msgid "Incorrect file size format!" msgstr "无效的文件大小格式!" #: ulng.rsspliterrsplitfile msgid "Unable to split the file!" msgstr "不能分割文件!" #: ulng.rssplitmsgmanyparts msgid "The number of parts is more than 100! Continue?" msgstr "" #: ulng.rssplitseldir msgid "Select directory:" msgstr "选中的目录:" #: ulng.rssymerrcreate msgid "Error creating symlink." msgstr "创建符号链接出现错误." #: ulng.rstimeunitday msgctxt "ulng.rstimeunitday" msgid "Day(s)" msgstr "天" #: ulng.rstimeunithour msgid "Hour(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitminute msgid "Minute(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitmonth msgid "Month(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitsecond msgid "Second(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitweek msgid "Week(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunityear msgid "Year(s)" msgstr "" #: ulng.rstooldiffer msgid "Differ" msgstr "" #: ulng.rstooleditor msgctxt "ulng.rstooleditor" msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: ulng.rstoolviewer msgctxt "ulng.rstoolviewer" msgid "Viewer" msgstr "查看器" #: ulng.rsunhandledexceptionmessage msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program." msgstr "" #: ulng.rsviewabouttext msgid "Internal Viewer of Double Commander." msgstr "Double Commander查看器" #: ulng.rsviewencoding msgctxt "ulng.rsviewencoding" msgid "Encoding" msgstr "" #: ulng.rsviewnotfound msgid "%s not found!" msgstr ""