msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Double Commander 0.4.0 alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Kees Serier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION" msgid "All" msgstr "Alles" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION" msgid "All" msgstr "Alles" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION" msgid "All" msgstr "Alles" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION" msgid "All" msgstr "Alles" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION" msgid "All" msgstr "Alles" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION" msgid "All" msgstr "Alles" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION" msgid "All" msgstr "Alles" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNNEXT.CAPTION msgid "->" msgstr "->" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFCOLUMNSSETCONF.BTNPREV.CAPTION msgid "<-" msgstr "<-" #: TFCOLUMNSSETCONF.CAPTION msgid "Configure custom columns view" msgstr "Konfigureer aangepast kolomoverzicht" #: TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION" msgid "BackGround:" msgstr "Achtergrond:" #: TFCOLUMNSSETCONF.CBCURSORBORDER.CAPTION msgid "Cursor border" msgstr "" #: TFCOLUMNSSETCONF.CBOVERCOLOR.CAPTION msgid "Allow Overcolor" msgstr "Allow Overcolor" #: TFCOLUMNSSETCONF.CHKUSECUSTOMVIEW.CAPTION msgid "Use custom font and color" msgstr "" #: TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION" msgid "Text Color:" msgstr "Tekst kleur:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LABEL3.CAPTION msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION" msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION" msgid "Background 2:" msgstr "Achtergrond 2:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLCONFIGVIEWNR.CAPTION msgid "Configure view nr:" msgstr "Konfigureer overzichtnr:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION" msgid "Cursor Color:" msgstr "Cursor kleur:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION" msgid "Cursor Text:" msgstr "Cursor tekst:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION" msgid "Mark Color:" msgstr "Markeer kleur:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION" msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "0" msgstr "0" #: TFCOLUMNSSETCONF.MIADDCOLUMN.CAPTION msgid "Add column" msgstr "Voeg kolom toe" #: TFCOLUMNSSETCONF.PNLCUSTHEAD.CAPTION msgid "Customize column:" msgstr "Kolom aanpassen:" #: TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION" msgid "Preview" msgstr "Voorafweergave" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION" msgid "R" msgstr "R" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCHECKFREESPACE.CAPTION msgid "Check free space" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCORRECTLINKS.CAPTION msgid "Correct links" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" msgid "Drop readonly flag" msgstr "Verwijder alleen lezen attribuut" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBFOLLOWLINKS.CAPTION msgid "Follow links" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLDIRECTORYEXISTS.CAPTION msgid "When directory exists" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" msgid "When file exists" msgstr "" #: TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION" msgid "Only type:" msgstr "Alleen type:" #: TFRMABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "Over" #: TFRMABOUT.LBLBUILD.CAPTION msgid "Build" msgstr "Build" #: TFRMABOUT.LBLFREEPASCALVER.CAPTION msgid "Free Pascal" msgstr "Free Pascal" #: TFRMABOUT.LBLHOMEPAGE.CAPTION msgid "Home Page:" msgstr "Home Page:" #: TFRMABOUT.LBLHOMEPAGEADDRESS.CAPTION msgid "http://doublecmd.sourceforge.net" msgstr "http://doublecmd.sourceforge.net" #: TFRMABOUT.LBLLAZARUSVER.CAPTION msgid "Lazarus" msgstr "Lazarus" #: TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION" msgid "Revision" msgstr "Revisie" #: TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION" msgid "Double Commander" msgstr "Double Commander" #: TFRMABOUT.LBLVERSION.CAPTION msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: TFRMABOUT.OKBUTTON.CAPTION msgctxt "TFRMABOUT.OKBUTTON.CAPTION" msgid "OK" msgstr "OK" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNRESET.CAPTION msgid "&Reset" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CAPTION msgid "Choose attributes" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION" msgid "Archive" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBCOMPRESSED.CAPTION msgid "Compressed" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION" msgid "Directory" msgstr "Directory" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBENCRYPTED.CAPTION msgid "Encrypted" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION" msgid "Hidden" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION" msgid "Read only" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" msgstr "SGID" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSPARSE.CAPTION msgid "Sparse" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" msgstr "SUID" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYMLINK.CAPTION msgid "Symlink" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION" msgid "System" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.CBTEMPORARY.CAPTION msgid "Temporary" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.GBNTFSATTRIBUTES.CAPTION msgid "NTFS attributes" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.GBWINGENERAL.CAPTION msgid "General attributes" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" msgstr "bits:" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "Groep" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" msgid "Other" msgstr "Ander" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION" msgid "Execute" msgstr "Voer uit" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" msgstr "Lees" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLTEXTATTRS.CAPTION msgid "As text:" msgstr "" #: TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" msgstr "Schrijf" #: TFRMCALENDAR.CAPTION msgid "Calendar" msgstr "" #: TFRMCHECKSUMCALC.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "" #: TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION" msgid "Calculate check sum..." msgstr "" #: TFRMCHECKSUMCALC.CBSEPARATEFILE.CAPTION msgid "Create separate checksum file for each file" msgstr "" #: TFRMCHECKSUMCALC.CMBHASHALGORITHM.TEXT msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CMBHASHALGORITHM.TEXT" msgid "MD5" msgstr "" #: TFRMCHECKSUMCALC.LBLSAVETO.CAPTION msgid "Save check sum file(s) to:" msgstr "" #: TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "Sluit" #: TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION" msgid "Verify check sum..." msgstr "" #: TFRMCOLUMSPROPS.BITBTN1.CAPTION msgid "&ОК" msgstr "OK" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMCOMPAREFILES.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "Sluit" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNCOMPARE.CAPTION msgctxt "TFRMCOMPAREFILES.BTNCOMPARE.CAPTION" msgid "Compare files" msgstr "Vergelijk bestanden" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNNEXTDIFF.CAPTION msgid "Next difference" msgstr "Volgend verschil" #: TFRMCOMPAREFILES.BTNPREVDIFF.CAPTION msgid "Previous difference" msgstr "Vorig verschil" #: TFRMCOMPAREFILES.CAPTION msgctxt "TFRMCOMPAREFILES.CAPTION" msgid "Compare files" msgstr "Vergelijk bestanden" #: TFRMCOMPAREFILES.CHBBINMODE.CAPTION msgid "Binary mode" msgstr "Binaire modus" #: TFRMCOMPAREFILES.CHBKEEPSCROLLING.CAPTION msgid "Keep scrolling" msgstr "Blijf scrollen" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNAPPENDBUTTON.CAPTION msgid "&Insert new button" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNAPPENDMORE.CAPTION msgid "A&ppend >>" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCLEARHOTKEY.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCLEARHOTKEY.CAPTION" msgid "X" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCLONEBUTTON.CAPTION msgid "Clo&ne button" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNDELETEBUTTON.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNDELETEBUTTON.CAPTION" msgid "&Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNHELP.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNHELP.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "&Help" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "OK" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENBARFILE.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENBARFILE.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENFILE.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENFILE.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.CAPTION" msgid "Change button bar" msgstr "Wijzig knoppenbalk" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.CBFLATBUTTONS.CAPTION msgid "Flat b&uttons" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.CBISSEPARATOR.CAPTION msgid "S&eparator" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.GBGROUPBOX.CAPTION msgid "Appearance" msgstr "Verschijning" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLBARSIZE.CAPTION msgid "Ba&r size:" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLBARSIZEVALUE.CAPTION msgid "36" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLBUTTONBAR.CAPTION msgid "&Button bar:" msgstr "Knoppenbalk:" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLCOMMAND.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLCOMMAND.CAPTION" msgid "&Command:" msgstr "&Commando:" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLHOTKEYS.CAPTION msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLHOTKEYS.CAPTION" msgid "Hot Key:" msgstr "Hot Key:" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLICONFILE.CAPTION msgid "Icon &file:" msgstr "Icoon bestand:" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLICONSIZE.CAPTION msgid "Ic&on size:" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLICONSIZEVALUE.CAPTION msgid "32" msgstr "" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLPARAMETERS.CAPTION msgid "&Parameters:" msgstr "&Parameters:" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLSTARTPATH.CAPTION msgid "&Start path:" msgstr "&Start pad:" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLTOOLTIP.CAPTION msgid "&Tooltip:" msgstr "&Tooltip:" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.MIADDSUBBAR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Add S&ubbar >>" msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.MIADDSUBBAR.CAPTION" msgid "S&ubbar >>" msgstr "Voeg S&ubbalk toe >>" #: TFRMCONFIGTOOLBAR.MIADDSUBMENU.CAPTION msgid "Sub&menu >>" msgstr "" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCONNECT.CAPTION msgid "Connect" msgstr "" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.CAPTION msgid "Connection manager" msgstr "" #: TFRMCONNECTIONMANAGER.GBCONNECTTO.CAPTION msgid "Connect to:" msgstr "" #: TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMCOPYDLG.BTNOPTIONS.CAPTION msgid "O&ptions" msgstr "" #: TFRMCOPYDLG.BTNSAVEOPTIONS.CAPTION msgid "Save these options as default" msgstr "" #: TFRMCOPYDLG.CAPTION msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION" msgid "Copy file(s)" msgstr "Kopiëer bestand(en)" #: TFRMCOPYDLG.LBLCOPYSRC.CAPTION msgid "Copy %s:" msgstr "Kopiëer %s:" #: TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMDESCREDIT.CAPTION msgid "File/folder comment" msgstr "Bestand/Folder commentaar" #: TFRMDESCREDIT.LBLEDITCOMMENTFOR.CAPTION msgid "Edit comment for:" msgstr "Bewerk commentaar voor:" #: TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION" msgid "Encoding:" msgstr "Koderen:" #: TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "Over" #: TFRMDIFFER.ACTAUTOCOMPARE.CAPTION msgid "Auto Compare" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTBINARYCOMPARE.CAPTION msgid "Binary Mode" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMDIFFER.ACTCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "Sluit" #: TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgid "Copy Block Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgid "Copy Block Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgid "Copy Block Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgid "Copy Block Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #: TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION" msgid "Cut" msgstr "Knip" #: TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION" msgid "Paste" msgstr "Plak" #: TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION" msgid "Redo" msgstr "Herongedaan maken" #: TFRMDIFFER.ACTEDITSELECTALL.CAPTION msgid "Select &All" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION" msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFF.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFF.CAPTION" msgid "First Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFF.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFF.HINT" msgid "First Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTIGNORECASE.CAPTION msgid "Ignore Case" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTIGNOREWHITESPACE.CAPTION msgid "Ignore Blanks" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTKEEPSCROLLING.CAPTION msgid "Keep Scrolling" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTLASTDIFF.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFF.CAPTION" msgid "Last Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTLASTDIFF.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFF.HINT" msgid "Last Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTLINEDIFFERENCES.CAPTION msgid "Line Differences" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION" msgid "Next Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.HINT" msgid "Next Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTOPENLEFT.CAPTION msgid "Open Left..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTOPENRIGHT.CAPTION msgid "Open Right..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTPAINTBACKGROUND.CAPTION msgid "Paint Background" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTPREVDIFF.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFF.CAPTION" msgid "Previous Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTPREVDIFF.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFF.HINT" msgid "Previous Difference" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION" msgid "Reload" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT" msgid "Reload" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION" msgid "Save" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT" msgid "Save" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION" msgid "Save as..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT" msgid "Save as..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION" msgid "Save Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT" msgid "Save Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION" msgid "Save Left As..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT" msgid "Save Left As..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION" msgid "Save Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT" msgid "Save Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION" msgid "Save Right As..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT" msgid "Save Right As..." msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION" msgid "Compare" msgstr "" #: TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT" msgid "Compare" msgstr "" #: TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT" msgid "Encoding" msgstr "" #: TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT" msgid "Encoding" msgstr "" #: TFRMDIFFER.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION" msgid "Compare files" msgstr "Vergelijk bestanden" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER10.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER10.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MIENCODINGLEFT.CAPTION msgid "Left" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MIENCODINGRIGHT.CAPTION msgid "Right" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMDIFFER.MNUACTIONS.CAPTION msgid "&Actions" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION" msgid "Encoding" msgstr "" #: TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION" msgid "File" msgstr "Bestand" #: TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Options" msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION" msgid "&Options" msgstr "Opties" #: TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "Over" #: TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.CAPTION msgid "&Configuration" msgstr "&Configuratie" #: TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #: TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION" msgid "Cut" msgstr "Knip" #: TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.CAPTION msgid "&Find" msgstr "Zoek" #: TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.CAPTION msgid "Find next" msgstr "Vindt volgende" #: TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION" msgid "Paste" msgstr "Plak" #: TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION" msgid "Redo" msgstr "Herongedaan maken" #: TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.CAPTION msgid "&Replace" msgstr "Vervang" #: TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.CAPTION msgid "Select&All" msgstr "Selecteer &Alles" #: TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION" msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "Sluit" #: TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "Einde" #: TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION" msgid "&New" msgstr "&Nieuw" #: TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.CAPTION msgid "&Open" msgstr "&Open" #: TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION" msgid "&Save" msgstr "Opslaan" #: TFRMEDITOR.ACTFILESAVEAS.CAPTION msgid "Save &As.." msgstr "Sla op &Als" #: TFRMEDITOR.ACTSAVEALL.CAPTION msgid "Sa&ve All" msgstr "Sla alles op" #: TFRMEDITOR.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "&Help" #: TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION" msgid "&Edit" msgstr "&Edit" #: TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION" msgid "En&coding" msgstr "Koderen" #: TFRMEDITOR.MIENCODINGIN.CAPTION msgid "Open as" msgstr "" #: TFRMEDITOR.MIENCODINGOUT.CAPTION msgid "Save as" msgstr "" #: TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION" msgid "&File" msgstr "Bestand" #: TFRMEDITOR.MIHIGHLIGHT.CAPTION msgid "Syntax highlight" msgstr "Syntax kleuring" #: TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.N1.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.N1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.N3.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.N3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITOR.N4.CAPTION msgctxt "TFRMEDITOR.N4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMEDITORCONF.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMEDITORCONF.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMEDITORCONF.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMEDITORCONF.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMEDITORCONF.CAPTION msgid "Editor configuration" msgstr "Editor configuratie" #: TFRMEDITORCONF.CBBOLD.CAPTION msgid "&Bold" msgstr "Vet" #: TFRMEDITORCONF.CBITALIC.CAPTION msgid "&Italic" msgstr "Schuin" #: TFRMEDITORCONF.CBSTRIKEOUT.CAPTION msgid "&StrikeOut" msgstr "Doorgestreept" #: TFRMEDITORCONF.CBUNDERLINE.CAPTION msgid "&Underline" msgstr "Onderstreept" #: TFRMEDITORCONF.LBPREDEFINED.CAPTION msgid "Predefined" msgstr "Voorgedefinieerd" #: TFRMEDITORCONF.LBSAMPLE.CAPTION msgid "Sample" msgstr "Voorbeeld" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CAPTION msgid "frmEditSearchReplace" msgstr "" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION" msgid "C&ase sensitivity" msgstr "Hoofdletter gevoelig" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION" msgid "Search from &caret" msgstr "Zoek vanaf caret" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION" msgid "&Regular expressions" msgstr "Reguliere expressies" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION" msgid "Selected &text only" msgstr "Selecteer alleen tekst" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION" msgid "&Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION" msgid "Option" msgstr "Optioneel" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION" msgid "&Replace with:" msgstr "Vervang door:" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION" msgid "&Search for:" msgstr "Zoek naar:" #: TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION" msgid "Direction" msgstr "Richting" #: TFRMEXTRACTDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMEXTRACTDLG.BTNHELP.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNHELP.CAPTION" msgid "Help" msgstr "Help" #: TFRMEXTRACTDLG.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "OK" #: TFRMEXTRACTDLG.CAPTION msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION" msgid "Unpack files" msgstr "Bestanden uitpakken" #: TFRMEXTRACTDLG.CBEXTRACTPATH.CAPTION msgid "&Unpack path names if stored with files" msgstr "&Pak paden uit indien opgeslagen met bestanden" #: TFRMEXTRACTDLG.CBFILEMASK.TEXT msgid "*.*" msgstr "*.*" #: TFRMEXTRACTDLG.CBINSEPARATEFOLDER.CAPTION msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)" msgstr "Pak elk archief uit in &aparte subdir (naam van het archief)" #: TFRMEXTRACTDLG.CBOVERWRITE.CAPTION msgid "&Overwrite existing files" msgstr "&Overschrijf bestaande bestanden" #: TFRMEXTRACTDLG.LBLEXTRACTTO.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Unpack file to:" msgid "To the directory:" msgstr "Pak bestand uit naar:" #: TFRMEXTRACTDLG.LBLFILEMASK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Files to unpack:" msgid "Extract files matching file mask:" msgstr "&Uit te pakken bestanden:" #: TFRMEXTRACTDLG.LBLPASSWORD.CAPTION msgid "Password for encrypted files:" msgstr "" #: TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION" msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION" msgid "X" msgstr "" #: TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION" msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION" msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: TFRMFILEASSOC.CAPTION msgid "File associations" msgstr "Bestand verwantschappen" #: TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION" msgid "Actions" msgstr "Acties" #: TFRMFILEASSOC.GBEXTS.CAPTION msgid "Extensions" msgstr "Extenties" #: TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION" msgid "File types" msgstr "Bestandtypes" #: TFRMFILEASSOC.GBICON.CAPTION msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: TFRMFILEASSOC.LBLACTION.CAPTION msgid "Action:" msgstr "Actie:" #: TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION" msgid "&Command:" msgstr "&Commando:" #: TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: TFRMFILEASSOC.MIEDITOR.CAPTION msgid "Open in Editor" msgstr "Openen in Editor" #: TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMFILEASSOC.MIFILEPATH.CAPTION msgid "File path" msgstr "Bestandspad" #: TFRMFILEASSOC.MIFULLPATH.CAPTION msgid "Full path" msgstr "Volledig pad" #: TFRMFILEASSOC.MIGETOUTPUTFROMCOMMAND.CAPTION msgid "Get output from command" msgstr "Verkrijg uitvoer van commando" #: TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION" msgid "Open" msgstr "Openen" #: TFRMFILEASSOC.MISHELL.CAPTION msgid "Run in terminal" msgstr "Uitvoeren in terminal" #: TFRMFILEASSOC.MIVFS.CAPTION msgid "Open in VFS" msgstr "Openenen in VFS" #: TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION" msgid "View" msgstr "Bekijken" #: TFRMFILEASSOC.MIVIEWER.CAPTION msgid "Open in Viewer" msgstr "Openen in Viewer" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "Sluit" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION" msgid "Wait..." msgstr "" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFILENAME.CAPTION msgid "File name:" msgstr "" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION" msgid "From:" msgstr "" #: TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLPROMPT.CAPTION msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTHOPEND.CAPTION msgid "End" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMFILEOP.BTNOPHOME.CAPTION msgid "Home" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTNTOQUEUE.CAPTION msgid "To Queue" msgstr "" #: TFRMFILEOP.BTNWORKINBACKGROUND.CAPTION msgid "Work in &background" msgstr "" #: TFRMFILEOP.CAPTION msgctxt "TFRMFILEOP.CAPTION" msgid "Process file(s)" msgstr "Proces bestand(en)" #: TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File name" msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION" msgid "File name from" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMFILEOP.LBLFILENAMETO.CAPTION msgid "File name to" msgstr "" #: TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION" msgid "From:" msgstr "" #: TFRMFILEOP.LBLTO.CAPTION msgid "To:" msgstr "" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNALL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNALL.CAPTION" msgid "&All" msgstr "&Alles" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "Sluit" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: TFRMFILEPROPERTIES.BTNSKIP.CAPTION msgid "Skip" msgstr "Skip" #: TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" msgstr "SGID" #: TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" msgstr "SUID" #: TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" msgstr "bits:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "Groep" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" msgid "Other" msgstr "Ander" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" msgid "-----------" msgstr "-----------" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Representation in text:" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" msgid "Text:" msgstr "Representatie in tekst:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" msgid "Execute" msgstr "Voer uit" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAMESTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAMESTR.CAPTION" msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDERSTR.CAPTION msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "Groep" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESSSTR.CAPTION msgid "Last access:" msgstr "Laatst benadered:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIFSTR.CAPTION msgid "Last modification:" msgstr "Laatste wijziging:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGESTR.CAPTION msgid "Last status change:" msgstr "Laatste status wijziging:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" msgid "Octal:" msgstr "" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" msgstr "Lees" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION" msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINKSTR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Symlink:" msgid "Symlink to:" msgstr "Symlink:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION" msgid "???" msgstr "???" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPESTR.CAPTION #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type:" #: TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" msgstr "Schrijf" #: TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION" msgid "Attributes" msgstr "Attributen" #: TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: TFRMFINDDLG.BTNADDATTRIBUTE.CAPTION msgid "&Add" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "&Help" #: TFRMFINDDLG.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "Sluit" #: TFRMFINDDLG.BTNGOTOPATH.CAPTION msgid "&Go to file" msgstr "&Ga naar bestand" #: TFRMFINDDLG.BTNNEWSEARCH.CAPTION msgid "&New search" msgstr "&Nieuwe zoekopdracht" #: TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgid "Save" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION" msgid "&Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMFINDDLG.BTNSEARCHLOAD.CAPTION msgid "L&oad" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.BTNSEARCHSAVE.CAPTION msgid "S&ave" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.BTNSTART.CAPTION msgid "&Start" msgstr "&Start" #: TFRMFINDDLG.BTNSTOP.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSTOP.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMFINDDLG.BTNVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNVIEW.CAPTION" msgid "&View" msgstr "Bekijk" #: TFRMFINDDLG.BTNWORKWITHFOUND.CAPTION msgid "Feed to &listbox" msgstr "Voeg toe aan &listbox" #: TFRMFINDDLG.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION" msgid "Find files" msgstr "Vindt bestanden" #: TFRMFINDDLG.CBCASESENS.CAPTION msgid "Case sens&itive" msgstr "Hoofdletter gevoelig" #: TFRMFINDDLG.CBDATEFROM.CAPTION msgid "Date From:" msgstr "Datum van:" #: TFRMFINDDLG.CBDATETO.CAPTION msgid "Date To:" msgstr "Datum tot:" #: TFRMFINDDLG.CBFILESIZEFROM.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File Size From:" msgid "Size from:" msgstr "Bestandsgrootte vanaf:" #: TFRMFINDDLG.CBFILESIZETO.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File Size To:" msgid "Size to:" msgstr "Bestandsgrootte tot:" #: TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION" msgid "Find &text in file" msgstr "Zoek in bestand" #: TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION" msgid "Find files N&OT containing the text" msgstr "Vindt bestanden die NIET de tekst bevatten" #: TFRMFINDDLG.CBNOTOLDERTHAN.CAPTION msgid "Not older than:" msgstr "Niet ouder dan:" #: TFRMFINDDLG.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION msgid "Search for part of file name " msgstr "" #: TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION" msgid "&Regular expressions" msgstr "Reguliere expressies" #: TFRMFINDDLG.CBREPLACETEXT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Re&place text" msgid "Re&place by" msgstr "Vervang tekst" #: TFRMFINDDLG.CBTIMEFROM.CAPTION msgid "Time from:" msgstr "Tijd vanaf:" #: TFRMFINDDLG.CBTIMETO.CAPTION msgid "Time to:" msgstr "Tijd tot:" #: TFRMFINDDLG.CBUSEPLUGIN.CAPTION msgid "&Use search plugin:" msgstr "Gebruik zoek plug-in:" #: TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT" msgid "*" msgstr "*" #: TFRMFINDDLG.CMBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION" msgid "Follow symlinks" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.GBATTRIBUTES.CAPTION msgid "&Attributes" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.GBFINDDATA.CAPTION msgid "Find Data" msgstr "Zoek Data" #: TFRMFINDDLG.GBFINDOPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFINDOPTIONS.CAPTION" msgid "Options" msgstr "Opties" #: TFRMFINDDLG.LBLCURRENT.CAPTION msgid "Current" msgstr "Huidig" #: TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION" msgid "Encoding:" msgstr "Koderen:" #: TFRMFINDDLG.LBLFINDFILEMASK.CAPTION msgid "&File mask" msgstr "BestandsMasker" #: TFRMFINDDLG.LBLFINDPATHSTART.CAPTION msgid "&Directory" msgstr "BestandDir" #: TFRMFINDDLG.LBLFOUND.CAPTION msgid "Found" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.LBLSEARCHDEPTH.CAPTION msgid "Search su&bdirectories:" msgstr "Doorzoek onderliggend mappen:" #: TFRMFINDDLG.LBLSTATUS.CAPTION msgid "Status" msgstr "Status" #: TFRMFINDDLG.LBLTEMPLATEHEADER.CAPTION msgid "&Previous searches:" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.MIREMOVEFROMLLIST.CAPTION msgid "Remove from list" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.MISHOWALLFOUND.CAPTION msgid "Show all found items" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.MISHOWINVIEWER.CAPTION msgid "Show In Viewer" msgstr "Laat zien in Viewer" #: TFRMFINDDLG.TSADVANCED.CAPTION msgid "Advanced" msgstr "Uitgebreid" #: TFRMFINDDLG.TSLOADSAVE.CAPTION msgid "Load/Save" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.TSRESULTS.CAPTION msgid "Results" msgstr "" #: TFRMFINDDLG.TSSTANDARD.CAPTION msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION" msgid "Find" msgstr "Zoek" #: TFRMFINDVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION" msgid "Find" msgstr "Zoek" #: TFRMFINDVIEW.CBCASESENS.CAPTION msgid "Case sensitive" msgstr "" #: TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: TFRMHARDLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create hardlink" msgid "Create hard link" msgstr "Maak hardlink" #: TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Existing destination (where will link point)" msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" msgid "Destination that the link will point to" msgstr "Bestaand doel (waar zal link naar wijzen)" #: TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" msgid "Link name" msgstr "Link naam" #: TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: TFRMHOTDIR.BTNADDMAN.CAPTION msgid "Add manually" msgstr "Handmatig toevoegen" #: TFRMHOTDIR.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMHOTDIR.BTNDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMHOTDIR.BTNEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: TFRMHOTDIR.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: TFRMHOTDIR.CAPTION msgid "Directory Hotlist" msgstr "Map Hotlist" #: TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Einde" #: TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "OK" #: TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMLINKER.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION" msgid "Linker" msgstr "Linker" #: TFRMLINKER.GBSAVETO.CAPTION msgid "Save to..." msgstr "Opslaan in..." #: TFRMLINKER.GRBXCONTROL.CAPTION msgid "Item" msgstr "Iterm" #: TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMLINKER.SPBTNDEL.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDEL.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMLINKER.SPBTNDEL.HINT msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDEL.HINT" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION" msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT" msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION" msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT" msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "About" msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION" msgid "&About" msgstr "Over" #: TFRMMAIN.ACTADDFILENAMETOCMDLINE.CAPTION msgid "Add file name to command line" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTADDPATHANDFILENAMETOCMDLINE.CAPTION msgid "Add path and file name to command line" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTADDPATHTOCMDLINE.CAPTION msgid "Copy path to command line" msgstr "Kopiëer pad naar commandoregel" #: TFRMMAIN.ACTCALCULATESPACE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Calculate &Occupied Space..." msgid "Calculate &Occupied Space" msgstr "Bereken gebruikte ruimte..." #: TFRMMAIN.ACTCHANGEDIR.CAPTION msgid "Change directory" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCHANGEDIRTOPARENT.CAPTION msgid "Change Directory To Parent" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCHANGEDIRTOROOT.CAPTION msgid "Change directory to root" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION" msgid "Calculate Check&sum..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION" msgid "&Verify Checksum..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCLEARLOGFILE.CAPTION msgid "Clear log file" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCLEARLOGWINDOW.CAPTION msgid "Clear log window" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCOMPARECONTENTS.CAPTION msgid "Compare by &Contents" msgstr "Vergelijk met Inhoud" #: TFRMMAIN.ACTCONTEXTMENU.CAPTION msgid "Show context menu" msgstr "Toon context menu" #: TFRMMAIN.ACTCOPY.CAPTION msgid "Copy F5" msgstr "Kopiëer F5" #: TFRMMAIN.ACTCOPYFULLNAMESTOCLIP.CAPTION msgid "Copy Filename(s) with Full &Path" msgstr "Kopiëer bestand(en) met volledig pad" #: TFRMMAIN.ACTCOPYNAMESTOCLIP.CAPTION msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard" msgstr "Kopiëer bestandsnaam(en) naar klembord" #: TFRMMAIN.ACTCOPYNOASK.CAPTION msgid "Copy files without asking for confirmation" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCOPYSAMEPANEL.CAPTION msgid "Copy to same panel" msgstr "Kopiëer naar zelfde paneel" #: TFRMMAIN.ACTCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION msgid "&Copy" msgstr "Kopiëren" #: TFRMMAIN.ACTCOUNTDIRCONTENT.CAPTION msgid "Sho&w Occupied Space" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTCUTTOCLIPBOARD.CAPTION msgid "Cu&t" msgstr "Knippen" #: TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION msgid "Delete F8" msgstr "Verwijder F8" #: TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION" msgid "Directory history" msgstr "Map historie" #: TFRMMAIN.ACTDIRHOTLIST.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Directory &hotlist" msgid "Directory &Hotlist" msgstr "Directory &hotlist" #: TFRMMAIN.ACTEDIT.CAPTION msgid "Edit F4" msgstr "Edit F4" #: TFRMMAIN.ACTEDITCOMMENT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Edit comment..." msgid "Edit Co&mment..." msgstr "Bewerk commentaar..." #: TFRMMAIN.ACTEDITNEW.CAPTION msgid "Edit new file" msgstr "Bewerk nieuw bestand" #: TFRMMAIN.ACTEDITPATH.CAPTION msgid "Edit path field above file list" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTEXCHANGE.CAPTION msgid "Swap &Panels" msgstr "Verwissel Panelen" #: TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "Afsluiten" #: TFRMMAIN.ACTEXTRACTFILES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Extract files..." msgid "&Extract Files..." msgstr "Uitpakken bestanden..." #: TFRMMAIN.ACTFILEASSOC.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File &associations..." msgid "File &Associations..." msgstr "Bestand verwantschappen..." #: TFRMMAIN.ACTFILELINKER.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Link files" msgid "Com&bine Files..." msgstr "Link bestanden" #: TFRMMAIN.ACTFILEPROPERTIES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Show file properties" msgid "Show &File Properties" msgstr "Toon bestands eigenschappen" #: TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Split file" msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION" msgid "Spl&it File..." msgstr "Splits bestand" #: TFRMMAIN.ACTFOCUSCMDLINE.CAPTION msgid "Focus command line" msgstr "Focus commandoregel" #: TFRMMAIN.ACTGOTOFIRSTFILE.CAPTION msgid "Place cursor on first file in list" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTGOTOLASTFILE.CAPTION msgid "Place cursor on last file in list" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create hard link..." msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION" msgid "Create &Hard Link..." msgstr "Maak link..." #: TFRMMAIN.ACTHELPINDEX.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Contents" msgid "&Contents" msgstr "Inhoud" #: TFRMMAIN.ACTHORIZONTALFILEPANELS.CAPTION msgid "&Horizontal Panels Mode" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTKEYBOARD.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Keyboard" msgid "&Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: TFRMMAIN.ACTLEFTEQUALRIGHT.CAPTION msgid "Left &= Right" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTLEFTOPENDRIVES.CAPTION msgid "Open left drive list" msgstr "Open linker drive lijst" #: TFRMMAIN.ACTLOADSELECTIONFROMCLIP.CAPTION msgid "Load Selection from Clip&board" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTLOADSELECTIONFROMFILE.CAPTION msgid "&Load Selection from File..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTMAKEDIR.CAPTION msgid "MakeDir F7" msgstr "Maak Map F7" #: TFRMMAIN.ACTMARKCURRENTEXTENSION.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Select all with same extension" msgid "Select All with the Same E&xtension" msgstr "Alles selecteren met dezelfde toevoeging" #: TFRMMAIN.ACTMARKINVERT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Invert Selections" msgid "&Invert Selection" msgstr "Inverteer Selectie" #: TFRMMAIN.ACTMARKMARKALL.CAPTION msgid "&Select All" msgstr "&Selecteer Alles" #: TFRMMAIN.ACTMARKMINUS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Unselect a group" msgid "Unselect a Gro&up..." msgstr "Deselecteer groep" #: TFRMMAIN.ACTMARKPLUS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Select a group" msgid "Select a &Group..." msgstr "Selecteer groep" #: TFRMMAIN.ACTMARKUNMARKALL.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Unselect All" msgid "&Unselect All" msgstr "Deselecteer Alles" #: TFRMMAIN.ACTMINIMIZE.CAPTION msgid "Minimize window" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTMULTIRENAME.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Multi Rename Tool" msgid "Multi &Rename Tool" msgstr "Meervoudig hernoem tool" #: TFRMMAIN.ACTNETWORKCONNECT.CAPTION msgid "Network &Connect..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTNETWORKDISCONNECT.CAPTION msgid "Network &Disconnect" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTNETWORKQUICKCONNECT.CAPTION msgid "Network &Quick Connect..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTNEWTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&New tab" msgid "&New Tab" msgstr "Nieuwe tab" #: TFRMMAIN.ACTNEXTTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Switch to nex&t tab" msgid "Switch to Nex&t Tab" msgstr "Spring naar volgende tab" #: TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION" msgid "Open" msgstr "Open" #: TFRMMAIN.ACTOPENARCHIVE.CAPTION msgid "Try open archive" msgstr "Probeer archief te openen" #: TFRMMAIN.ACTOPENBAR.CAPTION msgid "Open bar file" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTOPENDIRINNEWTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Open &folder in new tab" msgid "Open &Folder in a New Tab" msgstr "Open map in nieuwe tab" #: TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Open VFS List" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgid "Open &VFS List" msgstr "Open VFS lijst" #: TFRMMAIN.ACTOPERATIONSVIEWER.CAPTION msgid "Operations &Viewer" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTOPTIONS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Options..." msgid "&Options..." msgstr "Opties..." #: TFRMMAIN.ACTPACKFILES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Pack files..." msgid "&Pack Files..." msgstr "Inpakken bestanden..." #: TFRMMAIN.ACTPANELSSPLITTERPERPOS.CAPTION msgid "Set splitter position" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTPASTEFROMCLIPBOARD.CAPTION msgid "&Paste" msgstr "Plakken" #: TFRMMAIN.ACTPREVTAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Switch to &previous tab" msgid "Switch to &Previous Tab" msgstr "Spring naar vorige tab" #: TFRMMAIN.ACTQUICKFILTER.CAPTION msgid "Quick filter" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION" msgid "Quick search" msgstr "Snel zoeken" #: TFRMMAIN.ACTQUICKVIEW.CAPTION msgid "&Quick View Panel" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTREFRESH.CAPTION msgid "&Refresh" msgstr "&Ververs" #: TFRMMAIN.ACTREMOVEALLTABS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Remove &all tabs" msgid "Remove &All Tabs" msgstr "Verwijder alle tabs" #: TFRMMAIN.ACTREMOVETAB.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Remove tab" msgid "&Remove Tab" msgstr "Verwijder tab" #: TFRMMAIN.ACTRENAME.CAPTION msgid "Move F6" msgstr "Verplaats F6" #: TFRMMAIN.ACTRENAMENOASK.CAPTION msgid "Move/Rename files without asking for confirmation" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION" msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: TFRMMAIN.ACTRENAMETAB.CAPTION msgid "Re&name Tab" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTRESTORESELECTION.CAPTION msgid "&Restore Selection" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTREVERSEORDER.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Reverse order" msgid "Re&verse Order" msgstr "Keer om volgorde" #: TFRMMAIN.ACTRIGHTEQUALLEFT.CAPTION msgid "Right &= Left" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTRIGHTOPENDRIVES.CAPTION msgid "Open right drive list" msgstr "Open rechter driver lijst" #: TFRMMAIN.ACTRUNTERM.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Run Term" msgid "Run &Terminal" msgstr "Run Term" #: TFRMMAIN.ACTSAVESELECTION.CAPTION msgid "Sa&ve Selection" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSAVESELECTIONTOFILE.CAPTION msgid "Save S&election to File..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSEARCH.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Search" msgid "&Search..." msgstr "&Zoeken" #: TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Change &Attributes..." msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONDIRSINNEWTAB.CAPTION msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONNORMAL.CAPTION msgid "&Normal" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHLOCKED.CAPTION msgid "&Locked" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Locked, but &directory changes allowed" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION" msgid "Locked with &Directory Changes Allowed" msgstr "Beveiligd, maar map wijzigingen toegestaan" #: TFRMMAIN.ACTSHOWBUTTONMENU.CAPTION msgid "Show button menu" msgstr "Toon knoppen menu" #: TFRMMAIN.ACTSHOWCMDLINEHISTORY.CAPTION msgid "Show command line history" msgstr "Toon commandoregel historie" #: TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION" msgid "Menu F9" msgstr "Menu F9" #: TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Show hidden/system files" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION" msgid "Show &Hidden/System Files" msgstr "Laat verborgen/systeem bestanden zien" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYATTR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Sort by attrib" msgid "Sort by &Attributes" msgstr "Attrib" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYDATE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Sort by date" msgid "Sort by &Date" msgstr "Sorteer op datum" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYEXT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Sort by extension" msgid "Sort by &Extension" msgstr "Sorteer op extentie" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYNAME.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Sort by name" msgid "Sort by &Name" msgstr "Sorteer op naam" #: TFRMMAIN.ACTSORTBYSIZE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Sort by size" msgid "Sort by &Size" msgstr "Sorteer op grootte" #: TFRMMAIN.ACTSWITCHIGNORELIST.CAPTION msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create symbolic link..." msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION" msgid "Create Symbolic &Link..." msgstr "Maak symlink..." #: TFRMMAIN.ACTTARGETEQUALSOURCE.CAPTION msgid "Target &= Source" msgstr "Doel &= Bron" #: TFRMMAIN.ACTTESTARCHIVE.CAPTION msgid "&Test Archive(s)" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTTRANSFERLEFT.CAPTION msgid "Transfer dir under cursor to left window" msgstr "Verplaats dir onder de cursor naar linker paneel" #: TFRMMAIN.ACTTRANSFERRIGHT.CAPTION msgid "Transfer dir under cursor to right window" msgstr "Verplaats dir onder de cursor naar rechter paneel" #: TFRMMAIN.ACTUNMARKCURRENTEXTENSION.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Unselect all with same extension" msgid "Unselect All with the Same Ex&tension" msgstr "Deselecteer alles met dezelfde toevoeging" #: TFRMMAIN.ACTVIEW.CAPTION msgid "View F3" msgstr "Bekijk F3" #: TFRMMAIN.ACTVIEWHISTORY.CAPTION msgid "Show history of visited paths for active view" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTVIEWHISTORYNEXT.CAPTION msgid "Go to next entry in history" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTVIEWHISTORYPREV.CAPTION msgid "Go to previous entry in history" msgstr "" #: TFRMMAIN.ACTVISITHOMEPAGE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Visit Double Commander Web Site" msgid "&Visit Double Commander Website" msgstr "Bezoek de Double Commander Web Pagina" #: TFRMMAIN.ACTWIPE.CAPTION msgid "Wipe" msgstr "Wissen" #: TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION" msgid "||" msgstr "" #: TFRMMAIN.ALLOPPCT.CAPTION msgid "%" msgstr "" #: TFRMMAIN.ALLOPPROGRESSIND.CAPTION msgid "||||||||||||||||||||" msgstr "" #: TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNF10.CAPTION msgid "Exit F10" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNF9.CAPTION msgid "Terminal F9" msgstr "Terminal F9" #: TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" msgid "*" msgstr "*" #: TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT msgid "Directory hotlist" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNLEFTEQUALRIGHT.CAPTION msgid "<" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNLEFTEQUALRIGHT.HINT msgid "Show current directory of the right panel in the left panel" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION" msgid "~" msgstr "-" #: TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT msgid "Go to home directory" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION" msgid "/" msgstr "/" #: TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT msgid "Go to root directory" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION" msgid ".." msgstr ".." #: TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT msgid "Go to parent directory" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" msgid "*" msgstr "*" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTEQUALLEFT.CAPTION msgid ">" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTEQUALLEFT.HINT msgid "Show current directory of the left panel in the right panel" msgstr "" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION" msgid "~" msgstr "-" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION" msgid "/" msgstr "/" #: TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION" msgid ".." msgstr ".." #: TFRMMAIN.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" msgid "Double Commander" msgstr "Double Commander" #: TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION" msgid "Path" msgstr "Pad" #: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MI2080.CAPTION msgid "&20/80" msgstr "&20/80" #: TFRMMAIN.MI3070.CAPTION msgid "&30/70" msgstr "&30/70" #: TFRMMAIN.MI4060.CAPTION msgid "&40/60" msgstr "&40/60" #: TFRMMAIN.MI5050.CAPTION msgid "&50/50" msgstr "&50/50" #: TFRMMAIN.MI6040.CAPTION msgid "&60/40" msgstr "&60/40" #: TFRMMAIN.MI7030.CAPTION msgid "&70/30" msgstr "&70/30" #: TFRMMAIN.MI8020.CAPTION msgid "&80/20" msgstr "&80/20" #: TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMMAIN.MICOPY.CAPTION msgid "Copy..." msgstr "Kopiëer..." #: TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION" msgid "Create link..." msgstr "Maak link..." #: TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMAIN.MILOGCLEAR.CAPTION msgid "Clear" msgstr "" #: TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #: TFRMMAIN.MILOGHIDE.CAPTION msgid "Hide" msgstr "" #: TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" #: TFRMMAIN.MIMOVE.CAPTION msgid "Move..." msgstr "Verplaats..." #: TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION" msgid "Create symlink..." msgstr "Maak symlink..." #: TFRMMAIN.MITABOPTIONS.CAPTION msgid "Tab options" msgstr "" #: TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "Afsluiten" #: TFRMMAIN.MITRAYICONRESTORE.CAPTION msgid "Restore" msgstr "" #: TFRMMAIN.MNUCMD.CAPTION msgid "&Commands" msgstr "&Commando's" #: TFRMMAIN.MNUCONFIG.CAPTION msgid "C&onfiguration" msgstr "C&onfiguratie" #: TFRMMAIN.MNUFILES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Files" msgid "&Files" msgstr "Bestanden" #: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION" msgid "&Help" msgstr "&Help" #: TFRMMAIN.MNUMARK.CAPTION msgid "&Mark" msgstr "&Markeer" #: TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION" msgid "Network" msgstr "" #: TFRMMAIN.MNUSHOW.CAPTION msgid "&Show" msgstr "Toon" #: TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Options" msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION" msgid "&Options" msgstr "Opties" #: TFRMMAIN.MNUTABS.CAPTION msgid "&Tabs" msgstr "&Tabs" #: TFRMMAIN.TBCHANGEDIR.CAPTION msgid "CD" msgstr "" #: TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #: TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION" msgid "Cut" msgstr "Knip" #: TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION" msgid "Paste" msgstr "Plak" #: TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION msgctxt "TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMMASKINPUTDLG.BTNDEFINETEMPLATE.CAPTION msgid "Define..." msgstr "" #: TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: TFRMMASKINPUTDLG.LBLSEARCHTEMPLATE.CAPTION msgid "Or select predefined selection type:" msgstr "" #: TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMMKDIR.CAPTION msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" #: TFRMMKDIR.LBLMAKEDIR.CAPTION msgid "Input new directory name:" msgstr "Geef nieuwe mapnaam:" #: TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMMODVIEW.BTNOK.CAPTION msgid "Ok" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMODVIEW.BTNPROPORTION.CAPTION msgid "Pr" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION" msgid "New Size" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLHEIGHT.CAPTION msgid "Height :" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH2.CAPTION msgid "2" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH3.CAPTION msgid "3" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH4.CAPTION msgid "4" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLPATH5.CAPTION msgid "5" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLQUALITY.CAPTION msgid "Quality of compress to Jpg" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.LBLWIDTH.CAPTION msgid "Width :" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBBMP.CAPTION msgid "BMP" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBICO.CAPTION msgid "ICO" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBJPG.CAPTION msgid "JPG" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBPNG.CAPTION msgid "PNG" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.RBPNM.CAPTION msgid "PNM" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.TEHEIGHT.TEXT msgid "Height" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.TEQUALITY.TEXT msgid "80" msgstr "" #: TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT" msgid "Width" msgstr "breedte" #: TFRMMOVEDLG.LBLFILETYPE.CAPTION msgctxt "TFRMMOVEDLG.LBLFILETYPE.CAPTION" msgid "Only type:" msgstr "Alleen type:" #: TFRMMOVEDLG.LBLMOVESRC.CAPTION msgid "Move %s:" msgstr "Verplaats %s:" #: TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" msgstr "Sluit" #: TFRMMULTIRENAME.BTNDELETEPRESET.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNDELETEPRESET.CAPTION" msgid "&Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMULTIRENAME.BTNLOADPRESET.CAPTION msgid "&Load" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMMULTIRENAME.BTNRENAME.CAPTION msgid "&Rename" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.BTNRESTORE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Restore All" msgid "Reset all" msgstr "Restore Alles" #: TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION" msgid "&Save" msgstr "Opslaan" #: TFRMMULTIRENAME.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION" msgid "MultiRename" msgstr "Meervoudig hernoemen" #: TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Log" msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION" msgid "Enable" msgstr "Log" #: TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Regular expressions" msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION" msgid "Regular e&xpressions" msgstr "&Reguliere expressie" #: TFRMMULTIRENAME.CBUSESUBS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Use substitution" msgid "&Use substitution" msgstr "Gebruik substitutie" #: TFRMMULTIRENAME.CMBXWIDTH.TEXT msgid "01" msgstr "01" #: TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMMULTIRENAME.EXTENSION.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[E]xtension" msgid "[E] Extension" msgstr "[E]xtentie" #: TFRMMULTIRENAME.GBCOUNTER.CAPTION msgid "Counter" msgstr "Teller" #: TFRMMULTIRENAME.GBFINDREPLACE.CAPTION msgid "Find && Replace" msgstr "Zoek && Vervang" #: TFRMMULTIRENAME.GBLOG.CAPTION msgid "Log Result" msgstr "Log Resultaat" #: TFRMMULTIRENAME.GBMASKA.CAPTION msgid "Mask" msgstr "Masker" #: TFRMMULTIRENAME.GBPRESETS.CAPTION msgid "Presets" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.LBEXT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Extension" msgid "&Extension" msgstr "Extentie" #: TFRMMULTIRENAME.LBFIND.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Find..." msgid "&Find..." msgstr "Zoek..." #: TFRMMULTIRENAME.LBINTERVAL.CAPTION msgid "Interval" msgstr "Interval" #: TFRMMULTIRENAME.LBNAME.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File Name" msgid "File &Name" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMMULTIRENAME.LBREPLACE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Replace..." msgid "Re&place..." msgstr "Vervang..." #: TFRMMULTIRENAME.LBSTNB.CAPTION msgid "Start Number" msgstr "Begin nummer" #: TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION" msgid "Width" msgstr "breedte" #: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[0].CAPTION msgid "Old File Name" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[1].CAPTION msgid "New File Name" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[2].CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LSVWFILE.COLUMNS[2].CAPTION" msgid "File Path" msgstr "Bestandspad" #: TFRMMULTIRENAME.MICOUNTER.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[C]ounter" msgid "[C] Counter" msgstr "[T]eller" #: TFRMMULTIRENAME.MIDAY.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[D]ay" msgid "[D] Day" msgstr "[D]ag" #: TFRMMULTIRENAME.MIDAY1.CAPTION msgid "[DD] Day (2 digits)" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIDAY2.CAPTION msgid "[DDD] Day of the week (short, e.g., \"mon\")" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIDAY3.CAPTION msgid "[DDDD] Day of the week (long, e.g., \"monday\")" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONX.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[Ex]xtension" msgid "[Ex] Character at position x" msgstr "[Ex]xtentie" #: TFRMMULTIRENAME.MIEXTENSIONXX.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[Ex:x]xtension" msgid "[Ex:y] Characters from position x to y" msgstr "[Ex:x]xtentie" #: TFRMMULTIRENAME.MIHOUR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[h]our" msgid "[h] Hour" msgstr "[U]ur" #: TFRMMULTIRENAME.MIHOUR1.CAPTION msgid "[hh] Hour (2 digits)" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIMINUTE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Mi[n]ute" msgid "[n] Minute" msgstr "[Mi]nuut" #: TFRMMULTIRENAME.MIMINUTE1.CAPTION msgid "[nn] Minute (2 digits)" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[M]onth" msgid "[M] Month" msgstr "[Ma]and" #: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH1.CAPTION msgid "[MM] Month (2 digits)" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH2.CAPTION msgid "[MMM] Month name (short, e.g., \"jan\")" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIMONTH3.CAPTION msgid "[MMMM] Month name (long, e.g. \"january\")" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MINAME.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[N]ame" msgid "[N] Name" msgstr "[N]aam" #: TFRMMULTIRENAME.MINAMEX.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[Nx]ame" msgid "[Nx] Character at position x" msgstr "[Nx]aam" #: TFRMMULTIRENAME.MINAMEXX.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[Nx:x]ame" msgid "[Nx:y] Characters from position x to y" msgstr "[Nx.x]aam" #: TFRMMULTIRENAME.MINEXT.CAPTION msgid "Time..." msgstr "Tijd..." #: TFRMMULTIRENAME.MINEXTEXTENSION.CAPTION msgid "Extension..." msgstr "Extentie..." #: TFRMMULTIRENAME.MINEXTNAME.CAPTION msgid "Name..." msgstr "Naam..." #: TFRMMULTIRENAME.MIPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.MIPLUGIN.CAPTION" msgid "Plugin" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MISECOND.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[s]econd" msgid "[s] Second" msgstr "[S]econde" #: TFRMMULTIRENAME.MISECOND1.CAPTION msgid "[ss] Second (2 digits)" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.MIYEAR.CAPTION #, fuzzy #| msgid "[Y] Year" msgid "[Y] Year (2 digits)" msgstr "[J]aar" #: TFRMMULTIRENAME.MIYEAR1.CAPTION msgid "[YYYY] Year (4 digits)" msgstr "" #: TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMOPTIONS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION msgid "Clear HotKey" msgstr "Verwijder HotKey" #: TFRMOPTIONS.BTNADDSEL.CAPTION msgid "&Add selected names" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION msgid "Add selected names with &full path" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: TFRMOPTIONS.BTNAUTOCONFIG.CAPTION msgid "Auto Configure" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: TFRMOPTIONS.BTNCONFIGEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCONFIGEDIT.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: TFRMOPTIONS.BTNCOPYCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCOPYCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #: TFRMOPTIONS.BTNDELCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNDELCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMOPTIONS.BTNEDITCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNEDITCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: TFRMOPTIONS.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCADD.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCADD.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION" msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: TFRMOPTIONS.BTNNEWCOLUMNSSET.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNNEWCOLUMNSSET.CAPTION" msgid "&New" msgstr "&Nieuw" #: TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: TFRMOPTIONS.BTNSELEDITFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELEDITFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELLOGFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELLOGFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELMAINFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELMAINFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMOPTIONS.BTSETHOTKEY.CAPTION msgid "Set HotKey" msgstr "Zet Hot Key" #: TFRMOPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION" msgid "Options" msgstr "Opties" #: TFRMOPTIONS.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION msgid "Always show tray icon" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBBFILESYSTEM.TEXT msgctxt "TFRMOPTIONS.CBBFILESYSTEM.TEXT" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: TFRMOPTIONS.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION msgid "Command line history" msgstr "Commandoregel geschiedenis" #: TFRMOPTIONS.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION msgid "Cut text to column width" msgstr "Snij tekst af op kolombreedte" #: TFRMOPTIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION msgid "Delete to recycle bin (Shift key reverses this setting)" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBDIRBRACKETS.CAPTION msgid "Show square brackets around directories" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBDIRHISTORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBDIRHISTORY.CAPTION" msgid "Directory history" msgstr "Map geschiedenis" #: TFRMOPTIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" msgid "Drop readonly flag" msgstr "Verwijder alleen lezen attribuut" #: TFRMOPTIONS.CBEXACTBEGINNING.CAPTION msgid "&Beginning (name must start with first typed character)" msgstr "Begin (naam moet beginnen met eerst getypte letter)" #: TFRMOPTIONS.CBEXACTENDING.CAPTION msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)" msgstr "Einde (laatste karakter voor een getypte punt . moet overeenkomene" #: TFRMOPTIONS.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION msgid "File mask history" msgstr "Bestandsmasker geschiedenis" #: TFRMOPTIONS.CBFLATDISKPANEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBFLATDISKPANEL.CAPTION" msgid "Flat buttons" msgstr "Platte knoppen" #: TFRMOPTIONS.CBFLATINTERFACE.CAPTION msgid "Flat interface" msgstr "Platte interface" #: TFRMOPTIONS.CBFLATTOOLBAR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBFLATTOOLBAR.CAPTION" msgid "Flat buttons" msgstr "Platte knoppen" #: TFRMOPTIONS.CBFREESPACEIND.CAPTION msgid "Show free space indicator on drive label" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBGRIDHORZLINE.CAPTION msgid "Horizontal lines" msgstr "Horizontale lijnen" #: TFRMOPTIONS.CBGRIDVERTLINE.CAPTION msgid "Vertical lines" msgstr "Verticale lijnen" #: TFRMOPTIONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION msgid "Show overlay i&cons, e.g. for links" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBICONSSIZE.TEXT msgid "16x16" msgstr "16x16" #: TFRMOPTIONS.CBLISTFILESINTHREAD.CAPTION msgid "Load file list in separate thread" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBLOADICONSSEPARATELY.CAPTION msgid "Load icons after file list" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBLOGARCOP.CAPTION msgid "Pack/Unpack" msgstr "Inpakke/Uitpakken" #: TFRMOPTIONS.CBLOGCPMVLN.CAPTION msgid "Copy/Move/Create link/symlink" msgstr "Kopiëer/Verplaats/Maak link/syslink" #: TFRMOPTIONS.CBLOGDELETE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CBLOGDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMOPTIONS.CBLOGDIROP.CAPTION msgid "Create/Delete directories" msgstr "Maak/Verwijder mappen" #: TFRMOPTIONS.CBLOGERRORS.CAPTION msgid "Log &errors" msgstr "Log fouten" #: TFRMOPTIONS.CBLOGFILE.CAPTION msgid "&Create a log file:" msgstr "Creëer een logbestand:" #: TFRMOPTIONS.CBLOGINFO.CAPTION msgid "Log information messages" msgstr "Log informtie berichten" #: TFRMOPTIONS.CBLOGSUCCESS.CAPTION msgid "Log &successful operations" msgstr "Log gelukte handelingen" #: TFRMOPTIONS.CBLOGVFS.CAPTION msgid "File system plugins" msgstr "Bestandsysteem plug-ins" #: TFRMOPTIONS.CBLOGWINDOW.CAPTION msgid "Show log window" msgstr "Log venster" #: TFRMOPTIONS.CBLYNXLIKE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Lynx like movement" msgid "Lynx-like movement" msgstr "Lynx achtige beweging" #: TFRMOPTIONS.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized" msgstr "Verplaats icoon naar systeem tray indien geminimaliseerd" #: TFRMOPTIONS.CBONLYONCE.CAPTION msgid "Allow only one copy of DC at a time" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION msgid "Show panel of operation in background" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION msgid "Search for part of file name" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION msgid "Process comments with files/folders" msgstr "Verwerk commentaar met bestanden/mappen" #: TFRMOPTIONS.CBPROGINMENUBAR.CAPTION msgid "Show common progress in menu bar" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)" msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)" msgstr "Selecteer alleen de bestandsnaam met hernoemen (niet de extentie)" #: TFRMOPTIONS.CBSAVETHUBNAILS.CAPTION msgid "Save thubnails in cache" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSELECTIONBYMOUSE.CAPTION msgid "Selection by mouse" msgstr "Selecteer met muis" #: TFRMOPTIONS.CBSHORTFILESIZEFORMAT.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Short Filesize format" msgid "Short file size format" msgstr "Kort Bestandsgrootte formaat" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWCMDLINE.CAPTION msgid "Show command &line" msgstr "Toon commando regel" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION msgid "Show tab select panel in copy/move dialog" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWCURDIR.CAPTION msgid "Show ¤t directory" msgstr "Toon huidige map" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDIALOGONDRAGDROP.CAPTION msgid "Show confirmation dialog on drag&&drop operations" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION msgid "Show &drive buttons" msgstr "Toon &drive balk" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION msgid "Show free space label" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWDRIVEMENUBUTTON.CAPTION msgid "Show d&rive menu button" msgstr "Toon d&rive menu knoppen" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION msgid "Show &function key buttons" msgstr "Toon &functietoets knoppen" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINMENU.CAPTION msgid "Show main menu" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION msgid "Show &button bar" msgstr "Toon knoppenbalk" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION msgid "Show &status bar" msgstr "Toon &statusbalk" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Show hidden/system files" msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION" msgid "Show system and hidden files" msgstr "Laat verborgen/systeem bestanden zien" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWTABHEADER.CAPTION msgid "Show &tabstop header" msgstr "Toon &tabstop header" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWTABS.CAPTION msgid "Sho&w folder tabs" msgstr "Toon folder tabs" #: TFRMOPTIONS.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)" msgstr "Toon waarshuwingen (\"OK\" knop alleen)" #: TFRMOPTIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION msgid "Skip file operations errors and write them to log window" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Case sensitive sorting" msgctxt "TFRMOPTIONS.CBSORTCASESENSITIVE.CAPTION" msgid "Case-sensitive sorting" msgstr "Hoofdletter gevoelige sortering" #: TFRMOPTIONS.CBSORTMETHOD.TEXT msgid "Alphabetical, considering accents" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBSPACEMOVESDOWN.CAPTION msgid "When selecting files with , move down to next file (as with )" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION msgid "&Show tab header also when there is only one tab" msgstr "Toon tab header ook als er één tab is" #: TFRMOPTIONS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION msgid "&Confirm close all tabs" msgstr "Bevestig sluiten alle tabs" #: TFRMOPTIONS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION msgid "&Limit tab title length to:" msgstr "&Limiteer tab titellengte tot:" #: TFRMOPTIONS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION msgid "Show locked tabs &with an asterisk *" msgstr "Toon beveiligde tabs met een asterisk *" #: TFRMOPTIONS.CBTABSMULTILINES.CAPTION msgid "&Tabs on multiple lines" msgstr "&Tabs op meerdere regels" #: TFRMOPTIONS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground" msgstr "Ctrl+&Up opent nieuwe tab in voorgrond" #: TFRMOPTIONS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION msgid "Open &new tabs near current tab" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION msgid "Show tab close button" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTERMWINDOW.CAPTION msgid "Show terminal window" msgstr "Toon terminal venster" #: TFRMOPTIONS.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION msgid "Keep terminal window open after executing program" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION msgid "Execute in terminal" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION msgid "Use external program" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBTWODISKPANELS.CAPTION msgid "Show two drive button bars (fixed width, above file windows)" msgstr "Toon twee drive knoppenbalken (vaste breedte, boven bestandspaneel" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION msgid "When &size, date or attributes change" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION msgid "For the following &paths and their subdirectories:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION msgid "When files are &created, deleted or renamed" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION msgid "When application is in the &background" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION msgid "Auto fill columns" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKIGNOREENABLE.CAPTION msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCDEBUG.CAPTION msgid "Debug mode" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCENABLED.CAPTION msgid "Enabled" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION" msgid "Show console output" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION msgid "Save configuration" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION msgid "Search/Replace history" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION" msgid "Options" msgstr "Opties" #: TFRMOPTIONS.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION msgid "Disable auto-refresh" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION msgid "Refresh file list" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION msgid "&Buffer size for files:" msgstr "&Buffergrootte voor bestanden:" #: TFRMOPTIONS.GBDATETIMEFORMAT.CAPTION msgid "Date and time" msgstr "Datum en tijd" #: TFRMOPTIONS.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exact &name match:" msgid "Exact name match:" msgstr "Precieze naamovereenkomst:" #: TFRMOPTIONS.GBFILESEARCH.CAPTION msgid "File search" msgstr "Zoek bestand" #: TFRMOPTIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION msgid "General options" msgstr "Algemene opties" #: TFRMOPTIONS.GBICONSSIZE.CAPTION msgid " Icon &size " msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION msgid "Location of configuration files" msgstr "Locatie van configuratiebestanden" #: TFRMOPTIONS.GBLOGFILE.CAPTION msgid "File operation log file" msgstr "Bestandshandelingen logbestand" #: TFRMOPTIONS.GBLOGFILEOP.CAPTION msgid "Log operations:" msgstr "Log handelingen:" #: TFRMOPTIONS.GBLOGFILESTATUS.CAPTION msgid "Operation status:" msgstr "Bewerkingsstatus:" #: TFRMOPTIONS.GBSAVEONEXIT.CAPTION msgid "Save on exit" msgstr "Opslaan bij afsluiten" #: TFRMOPTIONS.GBSCREENLAYOUT.CAPTION msgid " Screen layout " msgstr " Scherm opmaak " #: TFRMOPTIONS.GBSCROLLING.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.GBSCROLLING.CAPTION" msgid "Scrolling" msgstr "Schuiven" #: TFRMOPTIONS.GBSHOWGRID.CAPTION msgid "Show grid in file panel" msgstr "Toon grid in bestands paneel" #: TFRMOPTIONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION msgid " Show icons to the left of the filename " msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBSORTING.CAPTION msgid "Sorting" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBTABS.CAPTION msgid "Folder tabs headers" msgstr "Folder tabs headers" #: TFRMOPTIONS.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION msgid "Viewer Book Mode" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: TFRMOPTIONS.GRPQUICKSEARCHFILTERKEYS.CAPTION msgid "Keys settings" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBCOMMANDS.CAPTION msgid "Commands:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBFILTER.CAPTION msgid "Filter" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEADD.CAPTION msgid "Add:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION" msgid "Extension:" msgstr "Extentie:" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVEEXTRACT.CAPTION msgid "Extract:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELIST.CAPTION msgid "List:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELISTEND.CAPTION msgid "Listing finish (optional):" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELISTFORMAT.CAPTION msgid "Listing format:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVELISTSTART.CAPTION msgid "Listing start (optional):" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLARCHIVER.CAPTION msgid "Archiver:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION msgid "Auto size column:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION msgid "Background color in book viewer" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLCHAR.CAPTION msgid "characters" msgstr "tekens" #: TFRMOPTIONS.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION msgid "Set on command line" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION msgid "Configure columns for file system:" msgstr "Konfigureer kolommen voor bestandsysteem:" #: TFRMOPTIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION msgid "Buffer size (Kb):" msgstr "Buffergrootte (kB):" #: TFRMOPTIONS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION msgid "Date and time format:" msgstr "Datum en tijd formaat:" #: TFRMOPTIONS.LBLDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: TFRMOPTIONS.LBLEDITORFONT.CAPTION msgid "Editor font" msgstr "Editor lettertype" #: TFRMOPTIONS.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION msgid "Font color in book viewer" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLHOTKEY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LBLHOTKEY.CAPTION" msgid "Hot Key:" msgstr "Hot Key:" #: TFRMOPTIONS.LBLLOGFONT.CAPTION msgid "Log font" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLMAINFONT.CAPTION msgid "Main font" msgstr "Standaard lettertype" #: TFRMOPTIONS.LBLMOUSEMODE.CAPTION msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: TFRMOPTIONS.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION msgid "Number of columns in book viewer" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLPARAM.CAPTION msgid "Param:" msgstr "Param:" #: TFRMOPTIONS.LBLQUICKFILTER.CAPTION msgid "Quick &filter:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLQUICKSEARCH.CAPTION msgid "Quick &search:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLRUNINTERM.CAPTION msgid "Run in terminal:" msgstr "Uitvoeren in terminal:" #: TFRMOPTIONS.LBLRUNTERM.CAPTION msgid "Run terminal:" msgstr "Start terminal:" #: TFRMOPTIONS.LBLSAVEIN.CAPTION msgid "&Save in:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLSCFILES.CAPTION msgid "Shortcut files:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLSORTMETHOD.CAPTION msgid "Sort &method:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLTABSPOSITION.CAPTION msgid "Tabs position:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION msgid "Additional parameters" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLTOOLSPATH.CAPTION msgid "Path to program to execute" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLVIEWERBOOKFONT.CAPTION msgid "Viewer Book Font" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LBLVIEWERFONT.CAPTION msgid "Viewer font" msgstr "Viewer lettertype" #: TFRMOPTIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION msgid "Number of wipe pass:" msgstr "Aantal wissingen:" #: TFRMOPTIONS.LBTYPES.CAPTION msgid "Categories:" msgstr "Kategoriën:" #: TFRMOPTIONS.LEDDRIVEBLACKLIST.EDITLABEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.LEDDRIVEBLACKLIST.EDITLABEL.CAPTION" msgid "Drive blacklist:" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.LEDDRIVEBLACKLIST.HINT msgid "Here you can enter one or more drives, separated by \";\"." msgstr "Hier kun je één of meer drives ingeven, gescheiden door \";\"." #: TFRMOPTIONS.RBALTLETTERQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Al&t+Letters" msgid "Alt+Letters" msgstr "Al&t+Letters" #: TFRMOPTIONS.RBCTRLALTLETTERQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "&Ctrl+Alt+Letters" msgid "Ctrl+Alt+Letters" msgstr "&Ctrl+Alt+Letters" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION" msgid "&All" msgstr "&Alles" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION msgid "&No icons" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION msgid "&Only standard icons" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.RBLETTERQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "L&etter only" msgid "Letter only" msgstr "Alleen Letter" #: TFRMOPTIONS.RBNONEQS.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Di&sabled" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: TFRMOPTIONS.RBPROGRAMDIR.CAPTION msgid "Program directory (portable version)" msgstr "Programma map (draagbare versie)" #: TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINE.CAPTION" msgid "Line by line" msgstr "Regel voor regel" #: TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINECURSOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBSCROLLLINEBYLINECURSOR.CAPTION" msgid "Line by line with cursor movement" msgstr "Regel voor regel met cursor verplaatsing" #: TFRMOPTIONS.RBSCROLLPAGEBYPAGE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.RBSCROLLPAGEBYPAGE.CAPTION" msgid "Page by page" msgstr "Bladzijde voor bladzijde" #: TFRMOPTIONS.RBUSEMMAPINSEARCH.CAPTION msgid "Use memory mapping for search text in files" msgstr "Gebruik geheugen mapping voor zoeken tekst in bestanden" #: TFRMOPTIONS.RBUSERHOMEDIR.CAPTION msgid "User home directory" msgstr "Gebruikers home map" #: TFRMOPTIONS.RBUSESTREAMINSEARCH.CAPTION msgid "Use stream for search text in files" msgstr "Gebruik stream voor zoeken tekst in bestanden" #: TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" msgid "Hotkey" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGHOTKEYS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION" msgid "Parameters" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.STGTOOLS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.STGTOOLS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" msgid "Tool" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION" msgid "Additional" msgstr "" #: TFRMOPTIONS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BBTNADDCATEGORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BBTNADDCATEGORY.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BBTNAPPLYCATEGORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BBTNAPPLYCATEGORY.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BBTNDELETECATEGORY.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BBTNDELETECATEGORY.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNBACKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNBACKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNCURSORTEXT.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNFORECOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNFORECOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT" msgid "Template..." msgstr "" #: TFRMOPTIONSCOLORS.CBACKGRNDLABEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.CBACKGRNDLABEL.CAPTION" msgid "BackGround:" msgstr "Achtergrond:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION" msgid "Use Frame Cursor" msgstr "" #: TFRMOPTIONSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION" msgid "Use Inverted Selection" msgstr "Gebruik geïnverteerde selectie" #: TFRMOPTIONSCOLORS.CTEXTLABEL.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.CTEXTLABEL.CAPTION" msgid "Text Color:" msgstr "Tekst kleur:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.GBEXAMPLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.GBEXAMPLE.CAPTION" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: TFRMOPTIONSCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION" msgid "File types colors" msgstr "Bestandstype kleuren" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLBACKGROUND2.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLBACKGROUND2.CAPTION" msgid "Background 2:" msgstr "Achtergrond 2:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION" msgid "Category attributes:" msgstr "Categorie attributen:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION" msgid "Category color:" msgstr "Categorie kleur:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION" msgid "Category mask:" msgstr "Categorie masker:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION" msgid "Category name:" msgstr "Categorie naam:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION" msgid "Cursor Color:" msgstr "Cursor kleur:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION" msgid "Cursor Text:" msgstr "Cursor tekst:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION" msgid "Brightness level of inactive panel" msgstr "" #: TFRMOPTIONSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION" msgid "Mark Color:" msgstr "Markeer kleur:" #: TFRMOPTIONSCOLORS.TSFILEPANELS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.TSFILEPANELS.CAPTION" msgid "File panels" msgstr "Bestands panelen" #: TFRMOPTIONSCOLORS.TSFILETYPES.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSCOLORS.TSFILETYPES.CAPTION" msgid "File types" msgstr "Bestandstypes" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION" msgid "Configure" msgstr "Configureer" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION" msgid "Enable" msgstr "Activeer" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION" msgid "Tweak" msgstr "Aanpassen" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLDSXDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLDSXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Search plugins allow to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)" msgstr "Zoek plug-ins " #: TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Packer plugins are used to work with archives." msgstr "Inpak plug-ins worden gebruikt om te werken met archieven" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool" msgstr "Inhoud plug-ins geven uitgebreide bestanddetails weer zoals mp3 tags of afbeeldings attributen in bestandslijsten, of gebruik ze in zoek en hernoem tool" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC." msgstr "Bestandssysteem plug-ins zorgen voor toegang tot schijven niet benaderbaar door het bedrijfssysteem of tot apparaten zoals Palm/PocketPC." #: TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)" msgstr "Viewer plug-ins laten formaten zoals plaatjes, rekenbladen en databases etc. zien in Viewer (F3, Ctrl+Q)" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" msgid "Active" msgstr "Aktief" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION" msgid "Plugin" msgstr "" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION" msgid "Registered for" msgstr "Geregisreerd voor" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[3].TITLE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[3].TITLE.CAPTION" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.TSDSX.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSDSX.CAPTION" msgid "Search plugins (.DSX)" msgstr "Zoek plug-ins (.DSX)" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWCX.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWCX.CAPTION" msgid "Packer plugins (.WCX)" msgstr "Inpak plugins (.WCX)" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWDX.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWDX.CAPTION" msgid "Content plugins (.WDX)" msgstr "Inhoud plugins (.WDX)" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWFX.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWFX.CAPTION" msgid "File system plugins (.WFX)" msgstr "Bestandsysteem plugins (.WFX)" #: TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWLX.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWLX.CAPTION" msgid "Viewer plugins (.WLX)" msgstr "Viewer plug-ins (.WLX)" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNADDFIELDS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNADDFIELDS.CAPTION" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNAPPLYFIELDS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNAPPLYFIELDS.CAPTION" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNDELETEFIELDS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNDELETEFIELDS.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION" msgid ">>" msgstr ">>" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT" msgid "Template..." msgstr "" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION" msgid "Custom fields by file type" msgstr "" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION" msgid "Show tool tip" msgstr "" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION" msgid "Category hint:" msgstr "" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION" msgid "Category mask:" msgstr "Categorie masker:" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSNAME.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSNAME.CAPTION" msgid "Category name:" msgstr "Categorie naam:" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPALLFILES.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPALLFILES.CAPTION" msgid "Show tool tip for all files in file panel" msgstr "" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPNONE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPNONE.CAPTION" msgid "Don't show" msgstr "" #: TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPONLYLARGE.CAPTION msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPONLYLARGE.CAPTION" msgid "Show tool tip for files in file panel if truncated" msgstr "" #: TFRMPACKDLG.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION" msgid "&Configure" msgstr "&Configureer" #: TFRMPACKDLG.BTNHELP.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNHELP.CAPTION" msgid "Help" msgstr "Help" #: TFRMPACKDLG.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "OK" #: TFRMPACKDLG.CAPTION msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION" msgid "Pack files" msgstr "Bestanden inpakken" #: TFRMPACKDLG.CBCREATESEPARATEARCHIVES.CAPTION msgid "Create separate archives, o&ne per selected file/dir" msgstr "Maak aparte archieven, één per geselecteerd bestand/dir" #: TFRMPACKDLG.CBCREATESFX.CAPTION msgid "Create self e&xtracting archive" msgstr "Maak zelfuitpakkend archief" #: TFRMPACKDLG.CBENCRYPT.CAPTION msgid "Encr&ypt" msgstr "Versleutel" #: TFRMPACKDLG.CBMOVETOARCHIVE.CAPTION msgid "M&ove to archive" msgstr "Verplaatst naar archief" #: TFRMPACKDLG.CBMULTIVOLUME.CAPTION msgid "&Multiple disk archive" msgstr "&Meerdere disk archief" #: TFRMPACKDLG.CBOTHERPLUGINS.CAPTION msgid "=>" msgstr "=>" #: TFRMPACKDLG.CBPUTINTARFIRST.CAPTION msgid "Put in the TAR archive first" msgstr "" #: TFRMPACKDLG.CBSTOREDIR.CAPTION msgid "Also &pack path names (only recursed)" msgstr "Ook padnamen toevoegen (alleen recursief)" #: TFRMPACKDLG.LBLPROMPT.CAPTION msgid "Pack file(s) to the file:" msgstr "Inpakken bestand(en) naar bestand:" #: TFRMPACKDLG.RGPACKER.CAPTION msgid "Packer" msgstr "Inpakker" #: TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "Sluit" #: TFRMPACKINFODLG.BTNUNPACKALLANDEXEC.CAPTION msgid "Unpack &all and execute" msgstr "Alles uitpakken en uitvoeren" #: TFRMPACKINFODLG.BTNUNPACKANDEXEC.CAPTION msgid "&Unpack and execute" msgstr "Uitpakken en uitvoeren" #: TFRMPACKINFODLG.CAPTION msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION" msgid "Properties of packed file" msgstr "Eigenschappen van ingepakt bestand" #: TFRMPACKINFODLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION msgid "Attributes:" msgstr "Attributen:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLCOMPRESSIONRATIO.CAPTION msgid "Compression ratio:" msgstr "Comprimerings faktor:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLDATE.CAPTION msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLMETHOD.CAPTION msgid "Method:" msgstr "Methode:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLORIGINALSIZE.CAPTION msgid "Original size:" msgstr "Oorspronkelijke grootte:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDFILE.CAPTION msgid "File:" msgstr "Bestand:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKEDSIZE.CAPTION msgid "Packed size:" msgstr "Ingepakte grootte:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLPACKER.CAPTION msgid "Packer:" msgstr "Inpakker:" #: TFRMPACKINFODLG.LBLTIME.CAPTION msgid "Time:" msgstr "Tijd:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "OK" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Change attributes" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" msgstr "SGID" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" msgstr "SUID" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION" msgid "Archive" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION" msgid "Created:" msgstr "Gemaakt:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION" msgid "Hidden" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKLASTACCESSTIME.CAPTION msgid "Accessed:" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKLASTWRITETIME.CAPTION msgid "Modified:" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION" msgid "Read only" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKRECURSIVE.CAPTION msgid "Including subfolders" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION" msgid "System" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBTIMESAMP.CAPTION msgid "Timestamp properties" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION" msgid "Attributes" msgstr "Attributen" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION" msgid "Attributes" msgstr "Attributen" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" msgstr "bits:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" msgid "Group" msgstr "Groep" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRINFO.CAPTION msgid "(gray field means unchanged value)" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" msgid "Other" msgstr "Ander" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" msgid "-----------" msgstr "-----------" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" msgid "Text:" msgstr "Representatie in tekst:" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" msgid "Execute" msgstr "Voer uit" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" msgid "Octal:" msgstr "" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" msgstr "Lees" #: TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" msgstr "Schrijf" #: TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Exit" msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Einde" #: TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION" msgid "..." msgstr "..." #: TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "OK" #: TFRMSPLITTER.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION" msgid "Splitter" msgstr "Splitsen" #: TFRMSPLITTER.CMBXSIZE.TEXT msgid "1457664B - 3.5\"" msgstr "1457664B - 3.5\"" #: TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: TFRMSPLITTER.GRBXSIZE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "File size" msgid "Size and number of parts" msgstr "Bestandsgrootte" #: TFRMSPLITTER.LBDIRTARGET.CAPTION msgid "Directory target" msgstr "Map doel" #: TFRMSPLITTER.LBFILESOURCE.CAPTION msgid "File source" msgstr "Bestandsbron" #: TFRMSPLITTER.LBLNUMBERPARTS.CAPTION msgid "Number of parts" msgstr "" #: TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION" msgid "Gigabytes" msgstr "" #: TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION" msgid "Kilobytes" msgstr "" #: TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION" msgid "Megabytes" msgstr "" #: TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: TFRMSYMLINK.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Create symlink" msgid "Create symbolic link" msgstr "Maak symlink" #: TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION #, fuzzy #| msgid "Existing destination (where will link point)" msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" msgid "Destination that the link will point to" msgstr "Bestaand doel (waar zal link naar wijzen)" #: TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" msgid "Link name" msgstr "Link naam" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNADD.CAPTION msgid "Add new" msgstr "Voeg toe nieuw" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCHANGE.CAPTION msgid "Change" msgstr "Wijzig" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNDEFAULT.CAPTION msgid "Default" msgstr "Standaard" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION" msgid "OK" msgstr "OK" #: TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION" msgid "Tweak plugin" msgstr "Plug-ins aanpassen" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_BY_CONTENT.CAPTION msgid "Detect archive type by content" msgstr "Detecteer archieftype door inhoud" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_DELETE.CAPTION msgid "Can delete files" msgstr "Kan bestanden vewijderen" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_ENCRYPT.CAPTION msgid "Supports encryption" msgstr "Ondersteund versleuteling" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_HIDE.CAPTION msgid "Show as normal files (hide packer icon)" msgstr "Toon als normale bestanden (verberg inpak icoon)" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_MEMPACK.CAPTION msgid "Supports packing in memory" msgstr "Ondersteund inpakken in geheugen" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_MODIFY.CAPTION msgid "Can modify exisiting archives" msgstr "Kan bestaande archieven aanpassen" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_MULTIPLE.CAPTION msgid "Archive can contain multiple files" msgstr "Archief kan meerder bestanden bevatten" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_NEW.CAPTION msgid "Can create new archives" msgstr "Kan nieuw archief aanmaken" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_OPTIONS.CAPTION msgid "Supports the options dialogbox" msgstr "Ondersteund de opties dialogbox" #: TFRMTWEAKPLUGIN.CBPK_CAPS_SEARCHTEXT.CAPTION msgid "Allow searching for text in archives" msgstr "Toestaan zoeken tekst in archieven" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDETECTSTR.CAPTION msgid "Detect string:" msgstr "Detecteer reeks karakters:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION" msgid "Extension:" msgstr "Extentie:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLFLAGS.CAPTION msgid "Flags:" msgstr "Vlaggen:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION" msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION" msgid "Plugin:" msgstr "Plug-in:" #: TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION" msgid "Plugin:" msgstr "Plug-in:" #: TFRMVIEWER.BTN270.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTN270.HINT" msgid "- 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTN90.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTN90.HINT" msgid "+ 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT" msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #: TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE1.HINT" msgid "Copy" msgstr "Kopiëer" #: TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT" msgid "Crop" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE1.HINT" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT" msgid "Full Screen" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION" msgid "||" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNGIFTOBMP.CAPTION msgid "S" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT" msgid "Highlight" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNMIRROR.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMIRROR.HINT" msgid "Mirror" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT" msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE1.HINT" msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: TFRMVIEWER.BTNNEXT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNNEXT.HINT" msgid "Next" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNNEXT1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNNEXT1.HINT" msgid "Next" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNNEXTGIFFRAME.CAPTION msgid "||>" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT" msgid "Paint" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPREV.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPREV.HINT" msgid "Previous" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPREV1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPREV1.HINT" msgid "Previous" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNPREVGIFFRAME.CAPTION msgid "<||" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNREDEYE.HINT msgid "Red Eyes" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNRELOAD.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRELOAD.HINT" msgid "Reload" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNRELOAD1.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRELOAD1.HINT" msgid "Reload" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT" msgid "Resize" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT" msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: TFRMVIEWER.BTNZOOMIN.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMIN.HINT" msgid "Zoom In" msgstr "" #: TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: TFRMVIEWER.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION" msgid "Viewer" msgstr "Viewer" #: TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION" msgid "Slide Show" msgstr "" #: TFRMVIEWER.COMBOBOXPAINT.TEXT msgid "Pen" msgstr "" #: TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT" msgid "1" msgstr "1" #: TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION" msgid "Highlight" msgstr "" #: TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION" msgid "Paint" msgstr "" #: TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION" msgid "Slide Show" msgstr "" #: TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION" msgid "View" msgstr "Bekijken" #: TFRMVIEWER.LBLHIGHTLIGHT.CAPTION msgid "0x0" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MI180.CAPTION msgid "+ 180" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MI270.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MI270.CAPTION" msgid "- 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MI90.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MI90.CAPTION" msgid "+ 90" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "Over" #: TFRMVIEWER.MIABOUT2.CAPTION msgid "About Viewer..." msgstr "About Viewer..." #: TFRMVIEWER.MIBIN.CAPTION msgid "Show as &Bin" msgstr "Toon als &Binair" #: TFRMVIEWER.MICOPYTOCLIPBOARD.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MICOPYTOCLIPBOARD.CAPTION" msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Kopiëer naar klembord" #: TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION" msgid "&Edit" msgstr "&Edit" #: TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION" msgid "En&coding" msgstr "Koderen" #: TFRMVIEWER.MIEXIT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" msgstr "Einde" #: TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION" msgid "&File" msgstr "Bestand" #: TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION" msgid "Full Screen" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIGRAPHICS.CAPTION msgid "Graphics" msgstr "Afbeeldingen" #: TFRMVIEWER.MIHEX.CAPTION msgid "Show as &Hex" msgstr "Toon als &Hex" #: TFRMVIEWER.MIIMAGE.CAPTION msgid "&Image" msgstr "Afbeelding" #: TFRMVIEWER.MILOOKBOOK.CAPTION msgid "Show as B&ook" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION" msgid "Mirror" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MINEXT.CAPTION msgid "&Next" msgstr "Volgend" #: TFRMVIEWER.MIPLUGINS.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIPLUGINS.CAPTION" msgid "Plugins" msgstr "PLugins" #: TFRMVIEWER.MIPREV.CAPTION msgid "&Previous" msgstr "Vorig" #: TFRMVIEWER.MIPREVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIPREVIEW.CAPTION" msgid "Preview" msgstr "Voorafweergave" #: TFRMVIEWER.MIPRINT.CAPTION msgid "Print..." msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION msgid "Rotate" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISAVE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVE.CAPTION" msgid "Save" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISAVEAS.CAPTION msgid "Save As..." msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION" msgid "Screenshot" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION" msgid "Search" msgstr "Zoek" #: TFRMVIEWER.MISEARCHNEXT.CAPTION msgid "Search next" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISEARCHPREV.CAPTION msgid "Search prev" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MISELECTALL.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" #: TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: TFRMVIEWER.MISTRETCH.CAPTION msgid "Stretch" msgstr "Passend maken" #: TFRMVIEWER.MITEXT.CAPTION msgid "Show as &Text" msgstr "Toon als &Tekst" #: TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION" msgid "&View" msgstr "Bekijk" #: TFRMVIEWER.MIWRAPTEXT.CAPTION msgid "Show as &Wrap text" msgstr "Toon als &Wrap tekst" #: TFRMVIEWER.MIZOOMIN.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMIN.CAPTION" msgid "Zoom In" msgstr "" #: TFRMVIEWER.MIZOOMOUT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMOUT.CAPTION" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: TFRMVIEWER.PMICOPY.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.PMICOPY.CAPTION" msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Kopiëer naar klembord" #: TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLCANCEL.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLCANCEL.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLINQUEUE.CAPTION msgid "Queue In" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLPAUSE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLPAUSE.CAPTION" msgid "Pause" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLSTART.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNALLSTART.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCANCELCUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCANCELCUROP.CAPTION" msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCUROPQUEUEINOUT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNCUROPQUEUEINOUT.CAPTION" msgid "In" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNDNCUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNDNCUROP.CAPTION" msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLPAUSE.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLPAUSE.CAPTION" msgid "Pause" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLSTART.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNRUNALLSTART.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTPAUSECUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTPAUSECUROP.CAPTION" msgid "Start" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTQUEUE.CAPTION msgid "Start queue" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.BTNUPCUROP.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNUPCUROP.CAPTION" msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION" msgid "File operations" msgstr "Bestandshandelingen" #: TFRMVIEWOPERATIONS.CHKQUEUE.CAPTION msgid "Enable queue" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.GRPALLOPERATION.CAPTION msgid "Operations control" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLALL.CAPTION msgid "for all" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLALLPROGRESS.CAPTION msgid "Progress" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLCOUNT.CAPTION msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.LBLCOUNT.CAPTION" msgid "0" msgstr "0" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLCURRENTOPERATION.CAPTION msgid "Current operation" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLOPERATIONSCOUNT.CAPTION msgid "Active operations:" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLQUEUE.CAPTION msgid "Queue:" msgstr "" #: TFRMVIEWOPERATIONS.LBLRUNNING.CAPTION msgid "for running" msgstr "" #: TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" msgid "When file exists" msgstr "" #: ulng.rscolattr msgid "Attr" msgstr "Attr" #: ulng.rscoldate msgid "Date" msgstr "Datum" #: ulng.rscolext msgid "Ext" msgstr "Ext" #: ulng.rscolname msgctxt "ulng.rscolname" msgid "Name" msgstr "Naam" #: ulng.rscolsize msgctxt "ulng.rscolsize" msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ulng.rscomparediffs msgid "Number of changes:" msgstr "Aantal wijzigingen:" #: ulng.rsconfcolalign msgid "Align" msgstr "Uitlijnen" #: ulng.rsconfcolcaption msgid "Caption" msgstr "Titel" #: ulng.rsconfcolconfig msgid "Config" msgstr "Config" #: ulng.rsconfcoldelete msgctxt "ulng.rsconfcoldelete" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: ulng.rsconfcolfieldcont msgid "Field contents" msgstr "Veld inhoud" #: ulng.rsconfcolmove msgctxt "ulng.rsconfcolmove" msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: ulng.rsconfcolwidth msgctxt "ulng.rsconfcolwidth" msgid "Width" msgstr "breedte" #: ulng.rsconfcustheader msgid "Customize column" msgstr "Kolom aanpassen: " #: ulng.rscopynametemplate msgid "Copy (%d) %s" msgstr "" #: ulng.rsdlgallopcomplete msgid "All operations is complete" msgstr "" #: ulng.rsdlgallopprogress msgid "Progress of all operations %d %%" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonabort msgid "Ab&ort" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonall msgid "A&ll" msgstr "Alles" #: ulng.rsdlgbuttonappend msgid "A&ppend" msgstr "Toevoegen" #: ulng.rsdlgbuttoncancel msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel" msgid "&Cancel" msgstr "Afbreken" #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto msgid "Copy &Into" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonno msgid "&No" msgstr "&Nee" #: ulng.rsdlgbuttonnone msgid "Non&e" msgstr "Geen" #: ulng.rsdlgbuttonok msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok" msgid "&OK" msgstr "&OK" #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite msgid "&Overwrite" msgstr "Overschrijven" #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall msgid "Overwrite &All" msgstr "Overschrijven &Alles'" #: ulng.rsdlgbuttonretry msgid "Re&try" msgstr "" #: ulng.rsdlgbuttonskip msgid "&Skip" msgstr "Overslaan" #: ulng.rsdlgbuttonskipall msgid "S&kip All" msgstr "Alles overslaan" #: ulng.rsdlgbuttonyes msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: ulng.rsdlgcalcstatistics msgid "Calculate files and folders" msgstr "" #: ulng.rsdlgcalculating msgid "Calculating" msgstr "" #: ulng.rsdlgchecksumcalc msgctxt "ulng.rsdlgchecksumcalc" msgid "Calculate check sum..." msgstr "" #: ulng.rsdlgchecksumverify msgctxt "ulng.rsdlgchecksumverify" msgid "Verify check sum..." msgstr "" #: ulng.rsdlgcombine msgid "Combine" msgstr "" #: ulng.rsdlgcp msgctxt "ulng.rsdlgcp" msgid "Copy file(s)" msgstr "Kopieer bestand(en)" #: ulng.rsdlgdel msgid "Delete file(s)" msgstr "Verwijder bestand(en)" #: ulng.rsdlgdeleting msgid "Deleting" msgstr "" #: ulng.rsdlgextract msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." #: ulng.rsdlgmv msgid "Move file(s)" msgstr "Verplaats bestand(en)" #: ulng.rsdlgopcaption msgid "Caption of operation" msgstr "" #: ulng.rsdlgoppause msgctxt "ulng.rsdlgoppause" msgid "Pause" msgstr "" #: ulng.rsdlgopstart msgctxt "ulng.rsdlgopstart" msgid "Start" msgstr "" #: ulng.rsdlgpack msgid "Packing..." msgstr "Inpakken..." #: ulng.rsdlgqueuein msgctxt "ulng.rsdlgqueuein" msgid "In" msgstr "" #: ulng.rsdlgqueueout msgid "Out" msgstr "" #: ulng.rsdlgspeed msgid "Speed %s/s" msgstr "" #: ulng.rsdlgspeedtime #, fuzzy #| msgid "Speed %s/s, remaining time %s" msgid "Speed %s/s, time remaining %s" msgstr "Snelheid %s/s, tijd te gaan %s" #: ulng.rsdlgsplit #, fuzzy #| msgid "Split file" msgctxt "ulng.rsdlgsplit" msgid "Split" msgstr "Splits bestand" #: ulng.rsdlgtest msgid "Testing..." msgstr "" #: ulng.rsdlgunknownoperation msgid "Unknown operation" msgstr "" #: ulng.rsdlgwipe msgid "Wipe file(s)" msgstr "" #: ulng.rseditabouttext msgid "Internal Editor of Double Commander." msgstr "Interne Editor van Double Commander." #: ulng.rseditnewfile msgid "new.txt" msgstr "nieuw.txt" #: ulng.rseditnewfilename msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" #: ulng.rseditnewopen msgid "Open file" msgstr "Open bestand" #: ulng.rseditsearchback msgid "&Backward" msgstr "Achterwaards" #: ulng.rseditsearchcaption msgctxt "ulng.rseditsearchcaption" msgid "Search" msgstr "Zoek" #: ulng.rseditsearchfrw msgid "&Forward" msgstr "Voorwaards" #: ulng.rseditsearchreplace msgid "Replace" msgstr "Vervang" #: ulng.rsfinddefinetemplate msgid "Define template" msgstr "" #: ulng.rsfinddepth msgid "%s level(s)" msgstr "%s niveau(s)" #: ulng.rsfinddepthall msgid "all (unlimited depth)" msgstr "alles (ongelimiteerde diepte)" #: ulng.rsfinddepthcurdir msgid "current dir only" msgstr "alleen huidige map" #: ulng.rsfinddirnoex msgid "Directory %s does not exist!" msgstr "Map %s bestaat niet!" #: ulng.rsfindfound msgid "Found: %d" msgstr "" #: ulng.rsfindsavetemplatecaption msgid "Save search template" msgstr "" #: ulng.rsfindsavetemplatetitle msgid "Template name:" msgstr "" #: ulng.rsfindscanned msgid "Scanned: %d" msgstr "Gescand: %d" #: ulng.rsfindscanning msgid "Scanning" msgstr "" #: ulng.rsfindsearchfiles msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles" msgid "Find files" msgstr "Vindt bestanden" #: ulng.rsfindwherebeg msgid "Begin at" msgstr "Begin op" #: ulng.rsfreemsg msgid "Free %s from %s bytes" msgstr "Vrij %s van %s bytes" #: ulng.rsfreemsgshort msgid "%s bytes free" msgstr "" #: ulng.rsfuncatime msgid "Access date/time" msgstr "" #: ulng.rsfuncattr msgctxt "ulng.rsfuncattr" msgid "Attributes" msgstr "Attributen" #: ulng.rsfunccomment msgid "Comment" msgstr "" #: ulng.rsfuncctime msgid "Creation date/time" msgstr "" #: ulng.rsfuncext msgid "Extension" msgstr "" #: ulng.rsfuncgroup msgctxt "ulng.rsfuncgroup" msgid "Group" msgstr "Groep" #: ulng.rsfunclinkto msgid "Link to" msgstr "" #: ulng.rsfuncmtime msgid "Modification date/time" msgstr "" #: ulng.rsfuncname msgctxt "ulng.rsfuncname" msgid "Name" msgstr "Naam" #: ulng.rsfuncnamenoext msgid "Name without extension" msgstr "" #: ulng.rsfuncowner msgctxt "ulng.rsfuncowner" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: ulng.rsfuncpath msgctxt "ulng.rsfuncpath" msgid "Path" msgstr "Pad" #: ulng.rsfuncsize msgctxt "ulng.rsfuncsize" msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ulng.rsfunctype msgid "Type" msgstr "" #: ulng.rsharderrcreate msgid "Error creating hardlink." msgstr "Fout bij maken hardlink." #: ulng.rslinkmsgok msgid "Linker complete" msgstr "Linker klaar" #: ulng.rsmarkminus msgid "Unselect mask" msgstr "Deselectie masker" #: ulng.rsmarkplus msgid "Select mask" msgstr "Selectie masker" #: ulng.rsmaskinput msgid "Input mask:" msgstr "Invoer masker:" #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns msgid "Configure custom columns" msgstr "Konfigureer aangepaste kolommen" #: ulng.rsmenuconfigurethiscustomcolumn msgid "Configure this custom columns view" msgstr "Konfigureer dit aangepaste kolomoverzicht" #: ulng.rsmnuactions msgctxt "ulng.rsmnuactions" msgid "Actions" msgstr "Acties" #: ulng.rsmnuedit msgctxt "ulng.rsmnuedit" msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: ulng.rsmnueject msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" #: ulng.rsmnumount msgid "Mount" msgstr "Mount" #: ulng.rsmnunew msgid "New" msgstr "" #: ulng.rsmnunomedia msgid "No media available" msgstr "" #: ulng.rsmnuopenwith msgid "Open with ..." msgstr "" #: ulng.rsmnusortby msgid "Sort by" msgstr "" #: ulng.rsmnuumount #, fuzzy #| msgid "Umount" msgid "Unmount" msgstr "Umount" #: ulng.rsmnuview msgctxt "ulng.rsmnuview" msgid "View" msgstr "Bekijken" #: ulng.rsmsgaccount msgid "Account:" msgstr "" #: ulng.rsmsgarchivercustomparams msgid "Additional parameters for archiver command-line:" msgstr "" #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!" msgstr "" #: ulng.rsmsgchdirfailed msgid "ChDir to [%s] failed!" msgstr "Wijzigen dir naar [%s] mislukt!" #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs msgid "Remove all inactive tabs?" msgstr "Alle niet actieve tabs verwijderen?" #: ulng.rsmsgcloselockedtab msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?" msgstr "" #: ulng.rsmsgconfirmquit msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: ulng.rsmsgcpfldr msgid "Copy %d selected files/directories?" msgstr "Kopiëer %d geselecteerde bestanden/mappen?" #: ulng.rsmsgcpsel msgid "Copy selected \"%s\"?" msgstr "Kopiëer geselecteerde \"%s\"?" #: ulng.rsmsgdelfldr msgid "Delete %d selected files/directories?" msgstr "Verwijder %d geselecteerde bestanden/mappen?" #: ulng.rsmsgdelfldrt msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?" msgstr "" #: ulng.rsmsgdelsel msgid "Delete selected \"%s\"?" msgstr "Verwijder geselecteerde \"%s\"?" #: ulng.rsmsgdelselt msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?" msgstr "" #: ulng.rsmsgdeltotrashforce msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?" msgstr "" #: ulng.rsmsgdisknotavail msgid "Disk is not available" msgstr "Disk is niet voorhanden" #: ulng.rsmsgenterfileext msgid "Enter file extension:" msgstr "Geef bestand extentie:" #: ulng.rsmsgentername msgid "Enter name:" msgstr "Geen naam:" #: ulng.rsmsgerrbadarchive msgid "CRC error in archive data" msgstr "CRC fout in archief gegevens" #: ulng.rsmsgerrbaddata msgid "Data is bad" msgstr "Gegevens zijn niet goed" #: ulng.rsmsgerrcannotconnect msgid "Can not connect to server: \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile msgid "Cannot copy file %s to %s" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported msgid "Date %s is not supported" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrdirexists msgid "Directory %s exists!" msgstr "Directory %s bestaat!" #: ulng.rsmsgerreaborted msgid "Function aborted by user" msgstr "Functie afgebroken door gebruiker" #: ulng.rsmsgerreclose msgid "Error closing file" msgstr "Fout bij sluiten bestand" #: ulng.rsmsgerrecreate msgid "Cannot create file" msgstr "Kan bestand niet aanmaken" #: ulng.rsmsgerrendarchive msgid "No more files in archive" msgstr "Geen bestanden meer in archief" #: ulng.rsmsgerreopen msgid "Cannot open existing file" msgstr "Kan bestaand bestand niet openen" #: ulng.rsmsgerreread msgid "Error reading from file" msgstr "Fout bij lezen van bestand" #: ulng.rsmsgerrewrite msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij schrijven naar bestand" #: ulng.rsmsgerrforcedir msgid "Can not create directory %s!" msgstr "Kan directory %s niet aanmaken!" #: ulng.rsmsgerrinvalidlink msgid "Invalid link" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrnofiles msgid "No files found" msgstr "Geen bestanden gevonden" #: ulng.rsmsgerrnomemory msgid "Not enough memory" msgstr "Niet genoeg geheugen" #: ulng.rsmsgerrnotsupported msgid "Function not supported!" msgstr "Functie niet ondersteund" #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax msgid "Syntax error in regular expression!" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrrename msgid "Cannot rename file %s to %s" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrsavefile msgid "Cannot save file" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrsetattribute msgid "Can not set attributes for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrsetdatetime msgid "Can not set date/time for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rsmsgerrsmallbuf msgid "Buffer too small" msgstr "Buffer te klein" #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles msgid "Too many files to pack" msgstr "Te veel bestanden om in te pakken" #: ulng.rsmsgerrunknownformat msgid "Archive format unknown" msgstr "Archief formaat onbekend" #: ulng.rsmsgfilechangedsave msgid "File %s changed, save?" msgstr "Bestand %s gewijzigd, opslaan?" #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt msgid "File %s exists, overwrite?" msgstr "Bestand %s bestaat, overschrijven?" #: ulng.rsmsgfileoperationsactive msgid "File operations active" msgstr "" #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss." msgstr "" #: ulng.rsmsgfilereadonly msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?" msgstr "" #: ulng.rsmsgfilesizetoobig msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!" msgstr "" #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt msgid "Folder %s exists, overwrite?" msgstr "Map %s bestaat, overshrijven?" #: ulng.rsmsgfollowsymlink msgid "Follow symlink \"%s\"?" msgstr "Volg symlink \"%s\"?" #: ulng.rsmsginvalidfilename msgid "Invalid filename" msgstr "" #: ulng.rsmsginvalidselection msgid "Invalid selection." msgstr "" #: ulng.rsmsgloadingfilelist msgid "Loading file list..." msgstr "" #: ulng.rsmsglogcopy msgid "Copy file %s" msgstr "Kopiëer bestand %s" #: ulng.rsmsglogdelete msgid "Delete file %s" msgstr "Verwijder bestand %s" #: ulng.rsmsglogerror msgid "Error: " msgstr "Fout: " #: ulng.rsmsglogextract msgid "Extract file %s" msgstr "Pak uit bestand %s" #: ulng.rsmsgloginfo msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ulng.rsmsgloglink msgid "Create link %s" msgstr "Maak link %s" #: ulng.rsmsglogmkdir msgid "Create directory %s" msgstr "Maak map %s" #: ulng.rsmsglogmove msgid "Move file %s" msgstr "Verplaats bestand %s" #: ulng.rsmsglogpack msgid "Pack to file %s" msgstr "Inpakken naar bestand %s" #: ulng.rsmsglogrmdir msgid "Remove directory %s" msgstr "Verwokder directory %s" #: ulng.rsmsglogsuccess msgid "Done: " msgstr "Klaar: " #: ulng.rsmsglogsymlink msgid "Create symlink %s" msgstr "Maak symlink %s" #: ulng.rsmsglogtest msgid "Test file integrity %s" msgstr "" #: ulng.rsmsgmanualaddhotdir msgid "Manually add hot path" msgstr "" #: ulng.rsmsgmanualedithotdir msgid "Manualy edit hot path" msgstr "" #: ulng.rsmsgmanualhotdirquery msgid "Enter name and path (format name=path):" msgstr "" #: ulng.rsmsgmasterpassword msgid "Master Password" msgstr "" #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter msgid "Please enter the master password:" msgstr "" #: ulng.rsmsgnewfile msgid "New file" msgstr "Nieuw bestand" #: ulng.rsmsgnextvolunpack msgid "Next volume will be unpacked" msgstr "De volgende schijf zal worden uitgepakt" #: ulng.rsmsgnofilesselected msgid "No files selected." msgstr "" #: ulng.rsmsgnofreespacecont msgid "No enough free space on target drive, Continue?" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op doelschijf, Doorgaan?" #: ulng.rsmsgnofreespaceretry msgid "No enough free space on target drive, Retry?" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op doelschijf, Herhalen?" #: ulng.rsmsgnotdelete msgid "Can not delete file %s" msgstr "Kan bestand niet verwijderen %s" #: ulng.rsmsgnotimplemented msgid "Not implemented." msgstr "" #: ulng.rsmsgpassword msgid "Password:" msgstr "" #: ulng.rsmsgpasswordenter msgid "Please enter the password:" msgstr "" #: ulng.rsmsgpasswordfirewall msgid "Password (Firewall):" msgstr "" #: ulng.rsmsgpopuphotadd msgid "&Add %s" msgstr "Voeg toe" #: ulng.rsmsgpopuphotcnf msgctxt "ulng.rsmsgpopuphotcnf" msgid "&Configure" msgstr "&Configureer" #: ulng.rsmsgpopuphotdelete msgid "&Delete %s" msgstr "&Verwijder %s" #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?" msgstr "" #: ulng.rsmsgrenfldr msgid "Rename/move %d selected files/directories?" msgstr "Verplaats/hernoem %d geselecteerde bestanden/mappen?" #: ulng.rsmsgrensel msgid "Rename/move selected \"%s\"?" msgstr "Verplaats/hernoem geselecteerde \"%s\"?" #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes" msgstr "A.u.b. Double Commander herstarten om wijzigingen door te voeren" #: ulng.rsmsgselected msgid "Selected %s of %s in %d of %d files" msgstr "Geselecteerd %s van %s in %d van %d bestanden" #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles msgid "Please select only check sum files!" msgstr "" #: ulng.rsmsgsellocnextvol msgid "Please select location of next volume" msgstr "Selecteer locatie van volgende schijf" #: ulng.rsmsgsetvolumelabel msgid "Set volume label" msgstr "Zet volume label" #: ulng.rsmsgtabrenamecaption msgid "Rename tab" msgstr "" #: ulng.rsmsgtabrenameprompt msgid "New tab name:" msgstr "" #: ulng.rsmsgtargetdir msgid "Target path:" msgstr "" #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected msgid "Too many files selected." msgstr "" #: ulng.rsmsgurl msgid "URL:" msgstr "" #: ulng.rsmsgusername msgid "User name:" msgstr "" #: ulng.rsmsgusernamefirewall msgid "User name (Firewall):" msgstr "" #: ulng.rsmsgvolumelabel msgid "Volume label:" msgstr "Volume label:" #: ulng.rsmsgvolumesizeenter msgid "Please enter the volume size:" msgstr "" #: ulng.rsmsgwipefldr msgid "Wipe %d selected files/directories?" msgstr "" #: ulng.rsmsgwipesel msgid "Wipe selected \"%s\"?" msgstr "" #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist #, fuzzy #| msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First Char Big;" msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;" msgstr "Geem wijziging:HOOFDLETTERS;kleine letters;Eerste letter Groot" #: ulng.rsoperaborted msgid "Aborted" msgstr "" #: ulng.rsoperautostart msgid "Auto-started" msgstr "" #: ulng.rsoperfinished msgid "Finished" msgstr "" #: ulng.rsopermanualstart msgid "Manually started" msgstr "" #: ulng.rsopernotstarted msgid "Not started" msgstr "" #: ulng.rsoperpaused msgid "Paused" msgstr "" #: ulng.rsoperpausing msgid "Pausing" msgstr "" #: ulng.rsoperqueue msgid "Queued" msgstr "" #: ulng.rsoperrunning msgid "Running" msgstr "" #: ulng.rsoperstarting msgid "Starting" msgstr "" #: ulng.rsoperstartstateautostart msgctxt "ulng.rsoperstartstateautostart" msgid "Start" msgstr "" #: ulng.rsoperstartstatemanualstart msgid "Manual start" msgstr "" #: ulng.rsoperstartstatequeuefirst msgid "Queue as first" msgstr "" #: ulng.rsoperstartstatequeuelast msgid "Queue as last" msgstr "" #: ulng.rsoperstopped msgid "Stopped" msgstr "" #: ulng.rsoperstopping msgid "Stopping" msgstr "" #: ulng.rsoperwaitingforconnection msgid "Waiting for access to file source" msgstr "" #: ulng.rsoperwaitingforfeedback msgid "Waiting for user response" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivedelete msgctxt "ulng.rsoptarchivedelete" msgid "Delete:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveextractwithoutpath msgid "Extract without path:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveformmode msgid "Format parsing mode:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveid msgctxt "ulng.rsoptarchiveid" msgid "ID:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveidpos msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos" msgid "ID Position:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveidseekrange msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange" msgid "ID Seek Range:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveparam msgid "Parameter" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivepasswordquery msgid "Password query string:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivers msgid "Archivers" msgstr "" #: ulng.rsoptarchiveselfextract msgctxt "ulng.rsoptarchiveselfextract" msgid "Create self extracting archive:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivetest msgctxt "ulng.rsoptarchivetest" msgid "Test:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivetypename msgid "Archive type name:" msgstr "" #: ulng.rsoptarchivevalue msgid "Value" msgstr "" #: ulng.rsoptassocpluginwith msgid "Associate plugin \"%s\" with:" msgstr "Assosiëer plug-in \"%s\" met:" #: ulng.rsoptautorefresh msgid "Auto refresh" msgstr "" #: ulng.rsoptautosizecolumn msgid "First;Last;" msgstr "" #: ulng.rsoptbehav msgid "Behaviors" msgstr "Gedrag" #: ulng.rsoptcolors msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: ulng.rsoptcolumns msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: ulng.rsoptconfig msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratie" #: ulng.rsoptdisable msgid "Disable" msgstr "De-activeer" #: ulng.rsoptenable msgctxt "ulng.rsoptenable" msgid "Enable" msgstr "Activeer" #: ulng.rsoptenterext msgid "Enter extension" msgstr "Geef extentie" #: ulng.rsoptexamplecursor msgid "Cursor" msgstr "" #: ulng.rsoptexamplemark msgid "Mark" msgstr "" #: ulng.rsoptexamplemarkcursor msgid "Mark + Cursor" msgstr "" #: ulng.rsoptexampletext msgid "Text" msgstr "" #: ulng.rsoptfileop msgctxt "ulng.rsoptfileop" msgid "File operations" msgstr "Bestandshandelingen" #: ulng.rsoptfilepanels msgctxt "ulng.rsoptfilepanels" msgid "File panels" msgstr "Bestands panelen" #: ulng.rsoptfiletypes msgctxt "ulng.rsoptfiletypes" msgid "File types" msgstr "Bestandstypes" #: ulng.rsoptfoldertabs msgid "Folder tabs" msgstr "Folder tabs" #: ulng.rsoptfonts msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: ulng.rsopthotkeys msgid "Hot keys" msgstr "Hot keys" #: ulng.rsopthotkeyscommands msgid "Commands" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeyscomments msgid "Comments" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeyshotkey msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey" msgid "Hotkey" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeyshotkeys msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysparameters msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters" msgid "Parameters" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysshortcutused msgid "Shortcut in use" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1 msgid "Shortcut %s is already used for %s." msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2 msgid "Change it to %s?" msgstr "" #: ulng.rsopthotkeysusedby msgid "used by" msgstr "" #: ulng.rsopticons msgid "Icons" msgstr "" #: ulng.rsoptignorelist msgid "Ignore list" msgstr "" #: ulng.rsoptlanguage msgid "Language" msgstr "Taal" #: ulng.rsoptlayout msgid "Layout" msgstr "Weergave" #: ulng.rsoptlog msgctxt "ulng.rsoptlog" msgid "Log" msgstr "Log" #: ulng.rsoptmiscellaneous msgid "Miscellaneous" msgstr "Allerlei" #: ulng.rsoptmouseselectionbutton msgid "Left button;Right button;" msgstr "Linkerknop;Rechterknop" #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:" msgstr "" #: ulng.rsoptplugins msgctxt "ulng.rsoptplugins" msgid "Plugins" msgstr "PLugins" #: ulng.rsoptpluginsactive msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive" msgid "Active" msgstr "Aktief" #: ulng.rsoptpluginsfilename msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: ulng.rsoptpluginsname msgctxt "ulng.rsoptpluginsname" msgid "Name" msgstr "Naam" #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor" msgid "Registered for" msgstr "Geregisreerd voor" #: ulng.rsoptquicksearch #, fuzzy #| msgid "Quick search" msgctxt "ulng.rsoptquicksearch" msgid "Quick search/filter" msgstr "Snel zoeken" #: ulng.rsoptsortmethod msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers" msgstr "" #: ulng.rsopttabsposition msgid "Top;Bottom;" msgstr "" #: ulng.rsopttools msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ulng.rsopttooltips msgid "Tooltips" msgstr "" #: ulng.rspropserrchmod msgid "Can not change access rights for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rspropserrchown msgid "Can not change owner for \"%s\"" msgstr "" #: ulng.rspropsfile msgctxt "ulng.rspropsfile" msgid "File" msgstr "Bestand" #: ulng.rspropsfolder msgctxt "ulng.rspropsfolder" msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ulng.rspropsnmdpipe msgid "Named pipe" msgstr "Named pipe" #: ulng.rspropsno msgid "No" msgstr "Nee" #: ulng.rspropssocket msgid "Socket" msgstr "Socket" #: ulng.rspropsspblkdev msgid "Special block device" msgstr "Speciaal blok device" #: ulng.rspropsspchrdev msgid "Special character device" msgstr "Speciaal karakter device" #: ulng.rspropssymlink msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolische link" #: ulng.rspropsunknowntype msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" #: ulng.rspropsyes msgid "Yes (%s)" msgstr "Ja (%s)" #: ulng.rsquickfilterpanel msgid "Filter:" msgstr "" #: ulng.rsquicksearchpanel msgid "Find:" msgstr "Zoek:" #: ulng.rssearchresult msgid "Search result" msgstr "" #: ulng.rsselectdir msgid "Select a directory" msgstr "Selecteer een map" #: ulng.rssizeunitbytes msgid "Bytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunitgbytes msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes" msgid "Gigabytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunitkbytes msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes" msgid "Kilobytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunitmbytes msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes" msgid "Megabytes" msgstr "" #: ulng.rssizeunittbytes msgid "Terabytes" msgstr "" #: ulng.rsspacemsg msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)" msgstr "Bestanden: %d, Dirs: %d, Grootte: %s (%s, bytes)" #: ulng.rsspliterrdirectory msgid "Unable to create target directory!" msgstr "Kan doelmap niet maken!" #: ulng.rsspliterrfilesize msgid "Incorrect file size format!" msgstr "Oncorrect bestandsgrootte formaat!" #: ulng.rsspliterrsplitfile msgid "Unable to split the file!" msgstr "Kan bestand niet opsplitsen!" #: ulng.rssplitmsgmanyparts msgid "The number of parts is more than 100! Continue?" msgstr "" #: ulng.rssplitseldir msgid "Select directory:" msgstr "Selecteer map:" #: ulng.rssymerrcreate msgid "Error creating symlink." msgstr "Fout bij maken symlink." #: ulng.rstimeunitday msgctxt "ulng.rstimeunitday" msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" #: ulng.rstimeunithour msgid "Hour(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitminute msgid "Minute(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitmonth msgid "Month(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitsecond msgid "Second(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunitweek msgid "Week(s)" msgstr "" #: ulng.rstimeunityear msgid "Year(s)" msgstr "" #: ulng.rstooldiffer msgid "Differ" msgstr "" #: ulng.rstooleditor msgctxt "ulng.rstooleditor" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ulng.rstoolviewer msgctxt "ulng.rstoolviewer" msgid "Viewer" msgstr "Viewer" #: ulng.rsunhandledexceptionmessage msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program." msgstr "" #: ulng.rsvfsnetwork msgctxt "ulng.rsvfsnetwork" msgid "Network" msgstr "" #: ulng.rsviewabouttext msgid "Internal Viewer of Double Commander." msgstr "Interne Viewer van Double Commander" #: ulng.rsviewencoding msgctxt "ulng.rsviewencoding" msgid "Encoding" msgstr "" #: ulng.rsviewnotfound msgid "%s not found!" msgstr ""