doublecmd/language/doublecmd.nl.po
2012-03-25 08:07:32 +00:00

7847 lines
179 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kees Serier <a.serier@hccnet.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
#: dmhigh.rssyndefaulttext
msgctxt "dmhigh.rssyndefaulttext"
msgid "Default text"
msgstr ""
#: dmhigh.rssynlangplaintext
msgctxt "dmhigh.rssynlangplaintext"
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: tfcolumnssetconf.btnallback.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: tfcolumnssetconf.btnallback2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: tfcolumnssetconf.btnallcurcol.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: tfcolumnssetconf.btnallcurtext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: tfcolumnssetconf.btnallfont.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: tfcolumnssetconf.btnallmarc.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: tfcolumnssetconf.btnalltext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btncancel.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: tfcolumnssetconf.btncursorbordercolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btncursorcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btncursortext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnfontselect.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfcolumnssetconf.btnforecolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnmarkcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnnext.caption
msgid "->"
msgstr "->"
#: tfcolumnssetconf.btnok.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfcolumnssetconf.btnprev.caption
msgid "<-"
msgstr "<-"
#: tfcolumnssetconf.caption
msgid "Configure custom columns view"
msgstr "Konfigureer aangepast kolomoverzicht"
#: tfcolumnssetconf.cbackgrndlabel.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION"
msgid "BackGround:"
msgstr "Achtergrond:"
#: tfcolumnssetconf.cbcursorborder.caption
msgid "Cursor border"
msgstr ""
#: tfcolumnssetconf.cbovercolor.caption
msgid "Allow Overcolor"
msgstr "Allow Overcolor"
#: tfcolumnssetconf.chkusecustomview.caption
msgid "Use custom font and color"
msgstr ""
#: tfcolumnssetconf.ctextlabel.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION"
msgid "Text Color:"
msgstr "Tekst kleur:"
#: tfcolumnssetconf.label3.caption
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
#: tfcolumnssetconf.label4.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION"
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: tfcolumnssetconf.lblbackground2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION"
msgid "Background 2:"
msgstr "Achtergrond 2:"
#: tfcolumnssetconf.lblconfigviewnr.caption
msgid "Configure view nr:"
msgstr "Konfigureer overzichtnr:"
#: tfcolumnssetconf.lblcursorcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid "Cursor Color:"
msgstr "Cursor kleur:"
#: tfcolumnssetconf.lblcursortext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
msgid "Cursor Text:"
msgstr "Cursor tekst:"
#: tfcolumnssetconf.lblmarkcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
msgid "Mark Color:"
msgstr "Markeer kleur:"
#: tfcolumnssetconf.lblname.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: tfcolumnssetconf.lbnrofcolumnsset.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION"
msgid "0"
msgstr "0"
#: tfcolumnssetconf.miaddcolumn.caption
msgid "Add column"
msgstr "Voeg kolom toe"
#: tfcolumnssetconf.pnlcusthead.caption
msgid "Customize column:"
msgstr "Kolom aanpassen:"
#: tfcolumnssetconf.pnlpreviewhead.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION"
msgid "Preview"
msgstr "Voorafweergave"
#: tfcolumnssetconf.resback.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "R"
#: tfcolumnssetconf.resback2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "R"
#: tfcolumnssetconf.rescurcol.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "R"
#: tfcolumnssetconf.rescurtext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "R"
#: tfcolumnssetconf.resfont.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "R"
#: tfcolumnssetconf.resmark.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "R"
#: tfcolumnssetconf.restext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "R"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
msgid "Check free space"
msgstr ""
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
msgid "Correct links"
msgstr ""
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
msgid "Drop readonly flag"
msgstr "Verwijder alleen lezen attribuut"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
msgid "Follow links"
msgstr ""
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
msgid "When directory exists"
msgstr ""
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
msgstr ""
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfiletype.caption
msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILETYPE.CAPTION"
msgid "Only type:"
msgstr "Alleen type:"
#: tfrmabout.btnclose.caption
msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: tfrmabout.caption
msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "Over"
#: tfrmabout.lblbuild.caption
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
msgid "Free Pascal"
msgstr "Free Pascal"
#: tfrmabout.lblhomepage.caption
msgid "Home Page:"
msgstr "Home Page:"
#: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
msgid "http://doublecmd.sourceforge.net"
msgstr "http://doublecmd.sourceforge.net"
#: tfrmabout.lbllazarusver.caption
msgid "Lazarus"
msgstr "Lazarus"
#: tfrmabout.lblrevision.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
#: tfrmabout.lbltitle.caption
msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
msgid "Double Commander"
msgstr "Double Commander"
#: tfrmabout.lblversion.caption
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: tfrmattributesedit.btncancel.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.btnok.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmattributesedit.btnreset.caption
msgid "&Reset"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.caption
msgid "Choose attributes"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
msgid "Archive"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
msgid "Compressed"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
msgid "Read only"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
msgid "Sparse"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
msgid "System"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
msgid "NTFS attributes"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
msgid "General attributes"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "bits:"
#: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: tfrmattributesedit.lblexec.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
msgid "Execute"
msgstr "Voer uit"
#: tfrmattributesedit.lblread.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
msgid "Read"
msgstr "Lees"
#: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
msgid "As text:"
msgstr ""
#: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
msgid "Write"
msgstr "Schrijf"
#: tfrmchecksumcalc.btncancel.caption
msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: tfrmchecksumcalc.btnok.caption
msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
msgid "Create separate checksum file for each file"
msgstr ""
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
msgid "Calculate check sum..."
msgstr ""
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
msgid "Save check sum file(s) to:"
msgstr ""
#: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmchecksumverify.caption
msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
msgid "Verify check sum..."
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.btnappendbutton.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNAPPENDBUTTON.CAPTION"
msgid "&Insert new button"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.btnappendmore.caption
msgid "A&ppend >>"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.btncancel.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmconfigtoolbar.btnclearhotkey.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNCLEARHOTKEY.CAPTION"
msgid "X"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.btnclonebutton.caption
msgid "Clo&ne button"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.btndeletebutton.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmconfigtoolbar.btnhelp.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNHELP.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: tfrmconfigtoolbar.btnok.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmconfigtoolbar.btnopenbarfile.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENBARFILE.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmconfigtoolbar.btnopenfile.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.BTNOPENFILE.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmconfigtoolbar.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.CAPTION"
msgid "Change button bar"
msgstr "Wijzig knoppenbalk"
#: tfrmconfigtoolbar.cbflatbuttons.caption
msgid "Flat b&uttons"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.cbisseparator.caption
msgid "S&eparator"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.gbgroupbox.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.GBGROUPBOX.CAPTION"
msgid "Appearance"
msgstr "Verschijning"
#: tfrmconfigtoolbar.lblbarsize.caption
msgid "Ba&r size:"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.lblbarsizevalue.caption
msgid "36"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.lblbuttonbar.caption
msgid "&Button bar:"
msgstr "Knoppenbalk:"
#: tfrmconfigtoolbar.lblcommand.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLCOMMAND.CAPTION"
msgid "&Command:"
msgstr "&Commando:"
#: tfrmconfigtoolbar.lblhotkeys.caption
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.LBLHOTKEYS.CAPTION"
msgid "Hot Key:"
msgstr "Hot Key:"
#: tfrmconfigtoolbar.lbliconfile.caption
msgid "Icon &file:"
msgstr "Icoon bestand:"
#: tfrmconfigtoolbar.lbliconsize.caption
msgid "Ic&on size:"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.lbliconsizevalue.caption
msgid "32"
msgstr ""
#: tfrmconfigtoolbar.lblparameters.caption
msgid "&Parameters:"
msgstr "&Parameters:"
#: tfrmconfigtoolbar.lblstartpath.caption
msgid "&Start path:"
msgstr "&Start pad:"
#: tfrmconfigtoolbar.lbltooltip.caption
msgid "&Tooltip:"
msgstr "&Tooltip:"
#: tfrmconfigtoolbar.miaddsubbar.caption
#, fuzzy
#| msgid "Add S&ubbar >>"
msgctxt "TFRMCONFIGTOOLBAR.MIADDSUBBAR.CAPTION"
msgid "S&ubbar >>"
msgstr "Voeg S&ubbalk toe >>"
#: tfrmconfigtoolbar.miaddsubmenu.caption
msgid "Sub&menu >>"
msgstr ""
#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
msgid "Connect"
msgstr ""
#: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: tfrmconnectionmanager.caption
msgid "Connection manager"
msgstr ""
#: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
msgid "Connect to:"
msgstr ""
#: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
msgid "Add To Queue"
msgstr ""
#: tfrmcopydlg.btncancel.caption
msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
msgid "O&ptions"
msgstr ""
#: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
msgid "Save these options as default"
msgstr ""
#: tfrmcopydlg.caption
msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
msgid "Copy file(s)"
msgstr "Kopiëer bestand(en)"
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
msgid "Copy %s:"
msgstr "Kopiëer %s:"
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmdescredit.btnok.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmdescredit.caption
msgid "File/folder comment"
msgstr "Bestand/Folder commentaar"
#: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
msgid "Edit comment for:"
msgstr "Bewerk commentaar voor:"
#: tfrmdescredit.lblencoding.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
msgid "Encoding:"
msgstr "Koderen:"
#: tfrmdescredit.lblfilename.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmdiffer.actabout.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "Over"
#: tfrmdiffer.actautocompare.caption
msgid "Auto Compare"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
msgid "Binary Mode"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmdiffer.actclose.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block Right"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block Right"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block Left"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block Left"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmdiffer.acteditcut.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: tfrmdiffer.acteditredo.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
msgid "Redo"
msgstr "Herongedaan maken"
#: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.acteditundo.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: tfrmdiffer.actfirstdiff.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFF.CAPTION"
msgid "First Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actfirstdiff.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFF.HINT"
msgid "First Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actignorecase.caption
msgid "Ignore Case"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
msgid "Ignore Blanks"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
msgid "Keep Scrolling"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actlastdiff.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFF.CAPTION"
msgid "Last Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actlastdiff.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFF.HINT"
msgid "Last Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
msgid "Line Differences"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actnextdiff.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.CAPTION"
msgid "Next Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actnextdiff.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFF.HINT"
msgid "Next Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actopenleft.caption
msgid "Open Left..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actopenright.caption
msgid "Open Right..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
msgid "Paint Background"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actprevdiff.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFF.CAPTION"
msgid "Previous Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actprevdiff.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFF.HINT"
msgid "Previous Difference"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actreload.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
msgid "Reload"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actreload.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
msgid "Reload"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsave.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
msgid "Save"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsave.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
msgid "Save"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveas.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
msgid "Save Left"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
msgid "Save Left"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
msgid "Save Left As..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
msgid "Save Left As..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
msgid "Save Right"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaveright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
msgid "Save Right"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
msgid "Save Right As..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
msgid "Save Right As..."
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
msgid "Compare"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
msgid "Compare"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
msgid "Compare files"
msgstr "Vergelijk bestanden"
#: tfrmdiffer.midivider1.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider10.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER10.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider2.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider3.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider4.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider5.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider6.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider7.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider8.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.midivider9.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
msgid "Left"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.miencodingright.caption
msgid "Right"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.miseparator1.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.miseparator2.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmdiffer.mnuactions.caption
msgid "&Actions"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.mnuedit.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: tfrmdiffer.mnufile.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
msgid "&Options"
msgstr "Opties"
#: tfrmeditor.actabout.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "Over"
#: tfrmeditor.actabout.hint
msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
msgid "About"
msgstr "Over"
#: tfrmeditor.actconfhigh.caption
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuratie"
#: tfrmeditor.actconfhigh.hint
msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratie"
#: tfrmeditor.acteditcopy.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmeditor.acteditcopy.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmeditor.acteditcut.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: tfrmeditor.acteditcut.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: tfrmeditor.acteditdelete.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmeditor.acteditdelete.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmeditor.acteditfind.caption
msgid "&Find"
msgstr "Zoek"
#: tfrmeditor.acteditfind.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
#: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
msgid "Find next"
msgstr "Vindt volgende"
#: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
msgid "Find next"
msgstr "Vindt volgende"
#: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
msgid "Mac (CR)"
msgstr ""
#: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
msgid "Mac (CR)"
msgstr ""
#: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
msgid "Windows (CRLF)"
msgstr ""
#: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
msgid "Windows (CRLF)"
msgstr ""
#: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
msgid "Unix (LF)"
msgstr ""
#: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
msgid "Unix (LF)"
msgstr ""
#: tfrmeditor.acteditpaste.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: tfrmeditor.acteditpaste.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: tfrmeditor.acteditredo.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
msgid "Redo"
msgstr "Herongedaan maken"
#: tfrmeditor.acteditredo.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
msgid "Redo"
msgstr "Herongedaan maken"
#: tfrmeditor.acteditrplc.caption
msgid "&Replace"
msgstr "Vervang"
#: tfrmeditor.acteditrplc.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: tfrmeditor.acteditselectall.caption
msgid "Select&All"
msgstr "Selecteer &Alles"
#: tfrmeditor.acteditselectall.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alles"
#: tfrmeditor.acteditundo.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: tfrmeditor.acteditundo.hint
msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: tfrmeditor.actfileclose.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmeditor.actfileclose.hint
msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmeditor.actfileexit.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "Einde"
#: tfrmeditor.actfileexit.hint
msgid "Exit"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actfilenew.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
#: tfrmeditor.actfilenew.hint
msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
msgid "New"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actfileopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Open"
#: tfrmeditor.actfileopen.hint
msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: tfrmeditor.actfilesave.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
msgid "&Save"
msgstr "Opslaan"
#: tfrmeditor.actfilesave.hint
msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
msgid "Save"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
msgid "Save &As.."
msgstr "Sla op &Als"
#: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
msgid "Save As"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actsaveall.caption
msgid "Sa&ve All"
msgstr "Sla alles op"
#: tfrmeditor.actsaveall.hint
msgid "Save All"
msgstr ""
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: tfrmeditor.help1.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: tfrmeditor.midiv.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.miedit.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#: tfrmeditor.miencoding.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
msgid "En&coding"
msgstr "Koderen"
#: tfrmeditor.miencodingin.caption
msgid "Open as"
msgstr ""
#: tfrmeditor.miencodingout.caption
msgid "Save as"
msgstr ""
#: tfrmeditor.mifile.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
msgid "&File"
msgstr "Bestand"
#: tfrmeditor.mihighlight.caption
msgid "Syntax highlight"
msgstr "Syntax kleuring"
#: tfrmeditor.milineendtype.caption
msgid "End Of Line"
msgstr ""
#: tfrmeditor.miseparator1.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.miseparator2.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n1.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n3.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n4.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditor.n5.caption
msgctxt "TFRMEDITOR.N5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmeditorconf.btncancel.caption
msgctxt "TFRMEDITORCONF.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmeditorconf.btnok.caption
msgctxt "TFRMEDITORCONF.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmeditorconf.caption
msgid "Editor configuration"
msgstr "Editor configuratie"
#: tfrmeditorconf.cbbold.caption
msgid "&Bold"
msgstr "Vet"
#: tfrmeditorconf.cbitalic.caption
msgid "&Italic"
msgstr "Schuin"
#: tfrmeditorconf.cbstrikeout.caption
msgid "&StrikeOut"
msgstr "Doorgestreept"
#: tfrmeditorconf.cbunderline.caption
msgid "&Underline"
msgstr "Onderstreept"
#: tfrmeditorconf.lbpredefined.caption
msgid "Predefined"
msgstr "Voorgedefinieerd"
#: tfrmeditorconf.lbsample.caption
msgid "Sample"
msgstr "Voorbeeld"
#: tfrmeditsearchreplace.btncancel.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmeditsearchreplace.btnok.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
msgid "C&ase sensitivity"
msgstr "Hoofdletter gevoelig"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
msgid "Search from &caret"
msgstr "Zoek vanaf caret"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
msgid "&Regular expressions"
msgstr "Reguliere expressies"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
msgid "Selected &text only"
msgstr "Selecteer alleen tekst"
#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
msgid "&Whole words only"
msgstr "Alleen hele woorden"
#: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
msgid "Option"
msgstr "Optioneel"
#: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
msgid "&Replace with:"
msgstr "Vervang door:"
#: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
msgid "&Search for:"
msgstr "Zoek naar:"
#: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#: tfrmextractdlg.btncancel.caption
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmextractdlg.btnhelp.caption
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNHELP.CAPTION"
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: tfrmextractdlg.btnok.caption
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmextractdlg.caption
msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
msgid "Unpack files"
msgstr "Bestanden uitpakken"
#: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
msgid "&Unpack path names if stored with files"
msgstr "&Pak paden uit indien opgeslagen met bestanden"
#: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
msgid "*.*"
msgstr "*.*"
#: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
msgstr "Pak elk archief uit in &aparte subdir (naam van het archief)"
#: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
msgid "&Overwrite existing files"
msgstr "&Overschrijf bestaande bestanden"
#: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
#, fuzzy
#| msgid "Unpack file to:"
msgid "To the directory:"
msgstr "Pak bestand uit naar:"
#: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
#, fuzzy
#| msgid "&Files to unpack:"
msgid "Extract files matching file mask:"
msgstr "&Uit te pakken bestanden:"
#: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
msgid "Password for encrypted files:"
msgstr ""
#: tfrmfileassoc.btnaddact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: tfrmfileassoc.btnaddext.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: tfrmfileassoc.btnaddnewtype.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: tfrmfileassoc.btncancel.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmfileassoc.btndownact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION"
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: tfrmfileassoc.btnok.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmfileassoc.btnremoveact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmfileassoc.btnremoveext.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmfileassoc.btnremoveicon.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION"
msgid "X"
msgstr ""
#: tfrmfileassoc.btnremovetype.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmfileassoc.btnrenametype.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: tfrmfileassoc.btnupact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: tfrmfileassoc.caption
msgid "File associations"
msgstr "Bestand verwantschappen"
#: tfrmfileassoc.gbactions.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: tfrmfileassoc.gbexts.caption
msgid "Extensions"
msgstr "Extenties"
#: tfrmfileassoc.gbfiletypes.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION"
msgid "File types"
msgstr "Bestandtypes"
#: tfrmfileassoc.gbicon.caption
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#: tfrmfileassoc.lblaction.caption
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
#: tfrmfileassoc.lblcommand.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION"
msgid "&Command:"
msgstr "&Commando:"
#: tfrmfileassoc.miedit.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: tfrmfileassoc.mieditor.caption
msgid "Open in Editor"
msgstr "Openen in Editor"
#: tfrmfileassoc.mifilename.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmfileassoc.mifilepath.caption
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
#: tfrmfileassoc.mifullpath.caption
msgid "Full path"
msgstr "Volledig pad"
#: tfrmfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
msgid "Get output from command"
msgstr "Verkrijg uitvoer van commando"
#: tfrmfileassoc.miopen.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: tfrmfileassoc.mishell.caption
msgid "Run in terminal"
msgstr "Uitvoeren in terminal"
#: tfrmfileassoc.mivfs.caption
msgid "Open in VFS"
msgstr "Openenen in VFS"
#: tfrmfileassoc.miview.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
#: tfrmfileassoc.miviewer.caption
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Openen in Viewer"
#: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmfileexecuteyourself.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
msgid "Wait..."
msgstr ""
#: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
msgid "File name:"
msgstr ""
#: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
msgid "From:"
msgstr ""
#: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
msgstr ""
#: tfrmfileop.bthopend.caption
msgid "&End"
msgstr ""
#: tfrmfileop.btncancel.caption
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmfileop.btnophome.caption
msgid "&Home"
msgstr ""
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
msgid "To &Queue"
msgstr ""
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
msgid "Work in &background"
msgstr ""
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
msgid "Process file(s)"
msgstr "Proces bestand(en)"
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
#, fuzzy
#| msgid "File name"
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
msgid "File name from"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
msgid "File name to"
msgstr ""
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
msgid "From:"
msgstr ""
#: tfrmfileop.lblto.caption
msgid "To:"
msgstr ""
#: tfrmfileproperties.btnall.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNALL.CAPTION"
msgid "&All"
msgstr "&Alles"
#: tfrmfileproperties.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmfileproperties.btnok.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: tfrmfileproperties.btnskip.caption
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
#: tfrmfileproperties.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#: tfrmfileproperties.gbowner.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "bits:"
#: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
msgid "-----------"
msgstr "-----------"
#: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
#, fuzzy
#| msgid "Representation in text:"
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
msgid "Text:"
msgstr "Representatie in tekst:"
#: tfrmfileproperties.lblexec.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
msgid "Execute"
msgstr "Voer uit"
#: tfrmfileproperties.lblfile.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblfilenamestr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAMESTR.CAPTION"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmfileproperties.lblfolder.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
#: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: tfrmfileproperties.lbllastaccess.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
msgid "Last access:"
msgstr "Laatst benadered:"
#: tfrmfileproperties.lbllastmodif.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
msgid "Last modification:"
msgstr "Laatste wijziging:"
#: tfrmfileproperties.lbllaststchange.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
msgid "Last status change:"
msgstr "Laatste status wijziging:"
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
msgid "Octal:"
msgstr ""
#: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: tfrmfileproperties.lblread.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
msgid "Read"
msgstr "Lees"
#: tfrmfileproperties.lblsize.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: tfrmfileproperties.lblsymlink.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
#, fuzzy
#| msgid "Symlink:"
msgid "Symlink to:"
msgstr "Symlink:"
#: tfrmfileproperties.lbltype.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION"
msgid "???"
msgstr "???"
#: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
msgid "Write"
msgstr "Schrijf"
#: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
msgid "&Add"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: tfrmfinddlg.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmfinddlg.btngotopath.caption
msgid "&Go to file"
msgstr "&Ga naar bestand"
#: tfrmfinddlg.btnnewsearch.caption
msgid "&New search"
msgstr "&Nieuwe zoekopdracht"
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "Save"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
msgid "L&oad"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
msgid "S&ave"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnstart.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.btnstart.caption"
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: tfrmfinddlg.btnstop.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSTOP.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmfinddlg.btnview.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNVIEW.CAPTION"
msgid "&View"
msgstr "Bekijk"
#: tfrmfinddlg.btnworkwithfound.caption
msgid "Feed to &listbox"
msgstr "Voeg toe aan &listbox"
#: tfrmfinddlg.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
msgid "Find files"
msgstr "Vindt bestanden"
#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
msgid "Case sens&itive"
msgstr "Hoofdletter gevoelig"
#: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
msgid "Date From:"
msgstr "Datum van:"
#: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
msgid "Date To:"
msgstr "Datum tot:"
#: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
#, fuzzy
#| msgid "File Size From:"
msgid "Size from:"
msgstr "Bestandsgrootte vanaf:"
#: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
#, fuzzy
#| msgid "File Size To:"
msgid "Size to:"
msgstr "Bestandsgrootte tot:"
#: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
msgid "Find &text in file"
msgstr "Zoek in bestand"
#: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
msgid "Find files N&OT containing the text"
msgstr "Vindt bestanden die NIET de tekst bevatten"
#: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
msgid "Not older than:"
msgstr "Niet ouder dan:"
#: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
msgid "Search for part of file name "
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
msgid "&Regular expressions"
msgstr "Reguliere expressies"
#: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
#, fuzzy
#| msgid "Re&place text"
msgid "Re&place by"
msgstr "Vervang tekst"
#: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
msgid "Time from:"
msgstr "Tijd vanaf:"
#: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
msgid "Time to:"
msgstr "Tijd tot:"
#: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
msgid "&Use search plugin:"
msgstr "Gebruik zoek plug-in:"
#: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.text
msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT"
msgid "*"
msgstr "*"
#: tfrmfinddlg.cmbfollowsymlinks.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
msgid "Follow symlinks"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.gbattributes.caption
msgid "&Attributes"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
msgid "Find Data"
msgstr "Zoek Data"
#: tfrmfinddlg.gbfindoptions.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFINDOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: tfrmfinddlg.lblcurrent.caption
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
#: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
msgid "Encoding:"
msgstr "Koderen:"
#: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
msgid "&File mask"
msgstr "BestandsMasker"
#: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
msgid "&Directory"
msgstr "BestandDir"
#: tfrmfinddlg.lblfound.caption
msgid "Found"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
msgid "Search su&bdirectories:"
msgstr "Doorzoek onderliggend mappen:"
#: tfrmfinddlg.lblstatus.caption
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
msgid "&Previous searches:"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
msgid "Show all found items"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
msgid "Show In Viewer"
msgstr "Laat zien in Viewer"
#: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
#: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.tsresults.caption
msgid "Results"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: tfrmfindview.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmfindview.btnfind.caption
msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
#: tfrmfindview.caption
msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
#: tfrmfindview.cbcasesens.caption
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: tfrmhardlink.btncancel.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmhardlink.btnok.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: tfrmhardlink.caption
#, fuzzy
#| msgid "Create hardlink"
msgid "Create hard link"
msgstr "Maak hardlink"
#: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
#, fuzzy
#| msgid "Existing destination (where will link point)"
msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
msgid "Destination that the link will point to"
msgstr "Bestaand doel (waar zal link naar wijzen)"
#: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
msgid "Link name"
msgstr "Link naam"
#: tfrmhotdir.btnadd.caption
msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNADD.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: tfrmhotdir.btnaddman.caption
msgid "Add manually"
msgstr "Handmatig toevoegen"
#: tfrmhotdir.btncancel.caption
msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmhotdir.btndelete.caption
msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmhotdir.btnedit.caption
msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: tfrmhotdir.btnok.caption
msgctxt "TFRMHOTDIR.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: tfrmhotdir.caption
msgid "Directory Hotlist"
msgstr "Map Hotlist"
#: tfrmlinker.btnexit.caption
#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgctxt "TFRMLINKER.BTNEXIT.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Einde"
#: tfrmlinker.btnok.caption
msgctxt "TFRMLINKER.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmlinker.btnsave.caption
msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmlinker.caption
msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
msgid "Linker"
msgstr "Linker"
#: tfrmlinker.gbsaveto.caption
msgid "Save to..."
msgstr "Opslaan in..."
#: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
msgid "Item"
msgstr "Iterm"
#: tfrmlinker.lblfilename.caption
msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmlinker.spbtndel.caption
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDEL.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmlinker.spbtndel.hint
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDEL.HINT"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmlinker.spbtndown.caption
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: tfrmlinker.spbtndown.hint
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: tfrmlinker.spbtnup.caption
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: tfrmlinker.spbtnup.hint
msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: tfrmmain.actabout.caption
#, fuzzy
#| msgid "About"
msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "&About"
msgstr "Over"
#: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
msgid "Add file name to command line"
msgstr ""
#: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
msgid "Add path and file name to command line"
msgstr ""
#: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
msgid "Copy path to command line"
msgstr "Kopiëer pad naar commandoregel"
#: tfrmmain.actcalculatespace.caption
#, fuzzy
#| msgid "Calculate &Occupied Space..."
msgid "Calculate &Occupied Space"
msgstr "Bereken gebruikte ruimte..."
#: tfrmmain.actchangedir.caption
msgid "Change directory"
msgstr ""
#: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
msgid "Change Directory To Parent"
msgstr ""
#: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
msgid "Change directory to root"
msgstr ""
#: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
msgid "Calculate Check&sum..."
msgstr ""
#: tfrmmain.actchecksumverify.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
msgid "&Verify Checksum..."
msgstr ""
#: tfrmmain.actclearlogfile.caption
msgid "Clear log file"
msgstr ""
#: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
msgid "Clear log window"
msgstr ""
#: tfrmmain.actcomparecontents.caption
msgid "Compare by &Contents"
msgstr "Vergelijk met Inhoud"
#: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
msgid "Compare Directories"
msgstr ""
#: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
msgid "Compare Directories"
msgstr ""
#: tfrmmain.actcontextmenu.caption
msgid "Show context menu"
msgstr "Toon context menu"
#: tfrmmain.actcopy.caption
msgid "Copy F5"
msgstr "Kopiëer F5"
#: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
msgstr "Kopiëer bestand(en) met volledig pad"
#: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
msgstr "Kopiëer bestandsnaam(en) naar klembord"
#: tfrmmain.actcopynoask.caption
msgid "Copy files without asking for confirmation"
msgstr ""
#: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
msgid "Copy to same panel"
msgstr "Kopiëer naar zelfde paneel"
#: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
msgid "&Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: tfrmmain.actcountdircontent.caption
msgid "Sho&w Occupied Space"
msgstr ""
#: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
msgid "Cu&t"
msgstr "Knippen"
#: tfrmmain.actdelete.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
msgid "Delete F8"
msgstr "Verwijder F8"
#: tfrmmain.actdirhistory.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
msgid "Directory history"
msgstr "Map historie"
#: tfrmmain.actdirhotlist.caption
#, fuzzy
#| msgid "Directory &hotlist"
msgid "Directory &Hotlist"
msgstr "Directory &hotlist"
#: tfrmmain.actedit.caption
msgid "Edit F4"
msgstr "Edit F4"
#: tfrmmain.acteditcomment.caption
#, fuzzy
#| msgid "Edit comment..."
msgid "Edit Co&mment..."
msgstr "Bewerk commentaar..."
#: tfrmmain.acteditnew.caption
msgid "Edit new file"
msgstr "Bewerk nieuw bestand"
#: tfrmmain.acteditpath.caption
msgid "Edit path field above file list"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels"
msgstr "Verwissel Panelen"
#: tfrmmain.actexit.caption
#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "Afsluiten"
#: tfrmmain.actextractfiles.caption
#, fuzzy
#| msgid "Extract files..."
msgid "&Extract Files..."
msgstr "Uitpakken bestanden..."
#: tfrmmain.actfileassoc.caption
#, fuzzy
#| msgid "File &associations..."
msgid "File &Associations..."
msgstr "Bestand verwantschappen..."
#: tfrmmain.actfilelinker.caption
#, fuzzy
#| msgid "Link files"
msgid "Com&bine Files..."
msgstr "Link bestanden"
#: tfrmmain.actfileproperties.caption
#, fuzzy
#| msgid "Show file properties"
msgid "Show &File Properties"
msgstr "Toon bestands eigenschappen"
#: tfrmmain.actfilespliter.caption
#, fuzzy
#| msgid "Split file"
msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
msgid "Spl&it File..."
msgstr "Splits bestand"
#: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
msgid "Focus command line"
msgstr "Focus commandoregel"
#: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
msgid "Place cursor on first file in list"
msgstr ""
#: tfrmmain.actgotolastfile.caption
msgid "Place cursor on last file in list"
msgstr ""
#: tfrmmain.acthardlink.caption
#, fuzzy
#| msgid "Create hard link..."
msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
msgid "Create &Hard Link..."
msgstr "Maak link..."
#: tfrmmain.acthelpindex.caption
#, fuzzy
#| msgid "Contents"
msgid "&Contents"
msgstr "Inhoud"
#: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
msgid "&Horizontal Panels Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actkeyboard.caption
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard"
msgid "&Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: tfrmmain.actleftequalright.caption
msgid "Left &= Right"
msgstr ""
#: tfrmmain.actleftopendrives.caption
msgid "Open left drive list"
msgstr "Open linker drive lijst"
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
msgid "Load Selection from Clip&board"
msgstr ""
#: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
msgid "&Load Selection from File..."
msgstr ""
#: tfrmmain.actmakedir.caption
msgid "MakeDir F7"
msgstr "Maak Map F7"
#: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
#, fuzzy
#| msgid "Select all with same extension"
msgid "Select All with the Same E&xtension"
msgstr "Alles selecteren met dezelfde toevoeging"
#: tfrmmain.actmarkinvert.caption
#, fuzzy
#| msgid "Invert Selections"
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Inverteer Selectie"
#: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
msgid "&Select All"
msgstr "&Selecteer Alles"
#: tfrmmain.actmarkminus.caption
#, fuzzy
#| msgid "Unselect a group"
msgid "Unselect a Gro&up..."
msgstr "Deselecteer groep"
#: tfrmmain.actmarkplus.caption
#, fuzzy
#| msgid "Select a group"
msgid "Select a &Group..."
msgstr "Selecteer groep"
#: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
#, fuzzy
#| msgid "Unselect All"
msgid "&Unselect All"
msgstr "Deselecteer Alles"
#: tfrmmain.actminimize.caption
msgid "Minimize window"
msgstr ""
#: tfrmmain.actmultirename.caption
#, fuzzy
#| msgid "Multi Rename Tool"
msgid "Multi &Rename Tool"
msgstr "Meervoudig hernoem tool"
#: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
msgid "Network &Connect..."
msgstr ""
#: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
msgid "Network &Disconnect"
msgstr ""
#: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
msgid "Network &Quick Connect..."
msgstr ""
#: tfrmmain.actnewtab.caption
#, fuzzy
#| msgid "&New tab"
msgid "&New Tab"
msgstr "Nieuwe tab"
#: tfrmmain.actnexttab.caption
#, fuzzy
#| msgid "Switch to nex&t tab"
msgid "Switch to Nex&t Tab"
msgstr "Spring naar volgende tab"
#: tfrmmain.actopen.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: tfrmmain.actopenarchive.caption
msgid "Try open archive"
msgstr "Probeer archief te openen"
#: tfrmmain.actopenbar.caption
msgid "Open bar file"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
#, fuzzy
#| msgid "Open &folder in new tab"
msgid "Open &Folder in a New Tab"
msgstr "Open map in nieuwe tab"
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
#, fuzzy
#| msgid "Open VFS List"
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List"
msgstr "Open VFS lijst"
#: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
msgid "Operations &Viewer"
msgstr ""
#: tfrmmain.actoptions.caption
#, fuzzy
#| msgid "Options..."
msgid "&Options..."
msgstr "Opties..."
#: tfrmmain.actpackfiles.caption
#, fuzzy
#| msgid "Pack files..."
msgid "&Pack Files..."
msgstr "Inpakken bestanden..."
#: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
msgid "Set splitter position"
msgstr ""
#: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
msgid "&Paste"
msgstr "Plakken"
#: tfrmmain.actprevtab.caption
#, fuzzy
#| msgid "Switch to &previous tab"
msgid "Switch to &Previous Tab"
msgstr "Spring naar vorige tab"
#: tfrmmain.actquickfilter.caption
msgid "Quick filter"
msgstr ""
#: tfrmmain.actquicksearch.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
msgid "Quick search"
msgstr "Snel zoeken"
#: tfrmmain.actquickview.caption
msgid "&Quick View Panel"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrefresh.caption
msgid "&Refresh"
msgstr "&Ververs"
#: tfrmmain.actremovealltabs.caption
#, fuzzy
#| msgid "Remove &all tabs"
msgid "Remove &All Tabs"
msgstr "Verwijder alle tabs"
#: tfrmmain.actremovetab.caption
#, fuzzy
#| msgid "&Remove tab"
msgid "&Remove Tab"
msgstr "Verwijder tab"
#: tfrmmain.actrename.caption
msgid "Move F6"
msgstr "Verplaats F6"
#: tfrmmain.actrenamenoask.caption
msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrenameonly.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: tfrmmain.actrenametab.caption
msgid "Re&name Tab"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrestoreselection.caption
msgid "&Restore Selection"
msgstr ""
#: tfrmmain.actreverseorder.caption
#, fuzzy
#| msgid "Reverse order"
msgid "Re&verse Order"
msgstr "Keer om volgorde"
#: tfrmmain.actrightequalleft.caption
msgid "Right &= Left"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrightopendrives.caption
msgid "Open right drive list"
msgstr "Open rechter driver lijst"
#: tfrmmain.actrunterm.caption
#, fuzzy
#| msgid "Run Term"
msgid "Run &Terminal"
msgstr "Run Term"
#: tfrmmain.actsaveselection.caption
msgid "Sa&ve Selection"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
msgid "Save S&election to File..."
msgstr ""
#: tfrmmain.actsearch.caption
#, fuzzy
#| msgid "&Search"
msgid "&Search..."
msgstr "&Zoeken"
#: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..."
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
msgid "&Normal"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
msgid "&Locked"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
#, fuzzy
#| msgid "Locked, but &directory changes allowed"
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
msgstr "Beveiligd, maar map wijzigingen toegestaan"
#: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
msgid "Show button menu"
msgstr "Toon knoppen menu"
#: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
msgid "Show command line history"
msgstr "Toon commandoregel historie"
#: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
msgid "Menu F9"
msgstr "Menu F9"
#: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
#, fuzzy
#| msgid "Show hidden/system files"
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
msgid "Show &Hidden/System Files"
msgstr "Laat verborgen/systeem bestanden zien"
#: tfrmmain.actsortbyattr.caption
#, fuzzy
#| msgid "Sort by attrib"
msgid "Sort by &Attributes"
msgstr "Attrib"
#: tfrmmain.actsortbydate.caption
#, fuzzy
#| msgid "Sort by date"
msgid "Sort by &Date"
msgstr "Sorteer op datum"
#: tfrmmain.actsortbyext.caption
#, fuzzy
#| msgid "Sort by extension"
msgid "Sort by &Extension"
msgstr "Sorteer op extentie"
#: tfrmmain.actsortbyname.caption
#, fuzzy
#| msgid "Sort by name"
msgid "Sort by &Name"
msgstr "Sorteer op naam"
#: tfrmmain.actsortbysize.caption
#, fuzzy
#| msgid "Sort by size"
msgid "Sort by &Size"
msgstr "Sorteer op grootte"
#: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsymlink.caption
#, fuzzy
#| msgid "Create symbolic link..."
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
msgid "Create Symbolic &Link..."
msgstr "Maak symlink..."
#: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
msgid "Target &= Source"
msgstr "Doel &= Bron"
#: tfrmmain.acttestarchive.caption
msgid "&Test Archive(s)"
msgstr ""
#: tfrmmain.acttransferleft.caption
msgid "Transfer dir under cursor to left window"
msgstr "Verplaats dir onder de cursor naar linker paneel"
#: tfrmmain.acttransferright.caption
msgid "Transfer dir under cursor to right window"
msgstr "Verplaats dir onder de cursor naar rechter paneel"
#: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
#, fuzzy
#| msgid "Unselect all with same extension"
msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
msgstr "Deselecteer alles met dezelfde toevoeging"
#: tfrmmain.actview.caption
msgid "View F3"
msgstr "Bekijk F3"
#: tfrmmain.actviewhistory.caption
msgid "Show history of visited paths for active view"
msgstr ""
#: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
msgid "Go to next entry in history"
msgstr ""
#: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
msgid "Go to previous entry in history"
msgstr ""
#: tfrmmain.actvisithomepage.caption
#, fuzzy
#| msgid "&Visit Double Commander Web Site"
msgid "&Visit Double Commander Website"
msgstr "Bezoek de Double Commander Web Pagina"
#: tfrmmain.actwipe.caption
msgid "Wipe"
msgstr "Wissen"
#: tfrmmain.allopcancel.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmmain.alloppause.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
msgid "||"
msgstr ""
#: tfrmmain.alloppct.caption
msgid "%"
msgstr ""
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
msgid "||||||||||||||||||||"
msgstr ""
#: tfrmmain.allopstart.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
msgid "Start"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnf10.caption
msgid "Exit F10"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnf8.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
msgid "Delete F8"
msgstr "Verwijder F8"
#: tfrmmain.btnf9.caption
msgid "Terminal F9"
msgstr "Terminal F9"
#: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
msgid "*"
msgstr "*"
#: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
msgid "Directory hotlist"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnleftequalright.caption
msgid "<"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnleftequalright.hint
msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnlefthome.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
msgid "~"
msgstr "-"
#: tfrmmain.btnlefthome.hint
msgid "Go to home directory"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnleftroot.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
msgid "/"
msgstr "/"
#: tfrmmain.btnleftroot.hint
msgid "Go to root directory"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnleftup.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION"
msgid ".."
msgstr ".."
#: tfrmmain.btnleftup.hint
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
msgid "*"
msgstr "*"
#: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
msgid ">"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
msgstr ""
#: tfrmmain.btnrighthome.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
msgid "~"
msgstr "-"
#: tfrmmain.btnrightroot.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
msgid "/"
msgstr "/"
#: tfrmmain.btnrightup.caption
msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
msgid ".."
msgstr ".."
#: tfrmmain.frmmain.caption
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
msgid "Double Commander"
msgstr "Double Commander"
#: tfrmmain.lblcommandpath.caption
msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: tfrmmain.menuitem2.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.mi2080.caption
msgid "&20/80"
msgstr "&20/80"
#: tfrmmain.mi3070.caption
msgid "&30/70"
msgstr "&30/70"
#: tfrmmain.mi4060.caption
msgid "&40/60"
msgstr "&40/60"
#: tfrmmain.mi5050.caption
msgid "&50/50"
msgstr "&50/50"
#: tfrmmain.mi6040.caption
msgid "&60/40"
msgstr "&60/40"
#: tfrmmain.mi7030.caption
msgid "&70/30"
msgstr "&70/30"
#: tfrmmain.mi8020.caption
msgid "&80/20"
msgstr "&80/20"
#: tfrmmain.micancel.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmmain.micopy.caption
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiëer..."
#: tfrmmain.mihardlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
msgid "Create link..."
msgstr "Maak link..."
#: tfrmmain.miline1.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline12.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline13.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline14.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline15.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline16.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline17.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline18.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline19.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline2.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline20.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline22.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline24.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline25.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline3.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline32.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline37.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE37.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline4.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline47.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline5.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline6.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline7.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline8.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.miline9.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.milogclear.caption
msgid "Clear"
msgstr ""
#: tfrmmain.milogcopy.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmmain.miloghide.caption
msgid "Hide"
msgstr ""
#: tfrmmain.milogselectall.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alles"
#: tfrmmain.mimove.caption
msgid "Move..."
msgstr "Verplaats..."
#: tfrmmain.misymlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
msgid "Create symlink..."
msgstr "Maak symlink..."
#: tfrmmain.mitaboptions.caption
msgid "Tab options"
msgstr ""
#: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "Afsluiten"
#: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
msgid "Restore"
msgstr ""
#: tfrmmain.mnucmd.caption
msgid "&Commands"
msgstr "&Commando's"
#: tfrmmain.mnuconfig.caption
msgid "C&onfiguration"
msgstr "C&onfiguratie"
#: tfrmmain.mnufiles.caption
#, fuzzy
#| msgid "Files"
msgid "&Files"
msgstr "Bestanden"
#: tfrmmain.mnuhelp.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: tfrmmain.mnumark.caption
msgid "&Mark"
msgstr "&Markeer"
#: tfrmmain.mnunetwork.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
msgid "Network"
msgstr ""
#: tfrmmain.mnushow.caption
msgid "&Show"
msgstr "Toon"
#: tfrmmain.mnutaboptions.caption
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
msgid "&Options"
msgstr "Opties"
#: tfrmmain.mnutabs.caption
msgid "&Tabs"
msgstr "&Tabs"
#: tfrmmain.tbchangedir.caption
msgid "CD"
msgstr ""
#: tfrmmain.tbcopy.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmmain.tbcut.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: tfrmmain.tbdelete.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmmain.tbedit.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: tfrmmain.tbpaste.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: tfrmmain.tbseparator.caption
msgctxt "TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
msgid "Define..."
msgstr ""
#: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
msgid "Or select predefined selection type:"
msgstr ""
#: tfrmmkdir.btncancel.caption
msgctxt "TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmmkdir.btnok.caption
msgctxt "TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmmkdir.caption
msgid "Create new directory"
msgstr "Maak nieuwe map"
#: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
msgid "Input new directory name:"
msgstr "Geef nieuwe mapnaam:"
#: tfrmmodview.btncancel.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmmodview.btnok.caption
msgid "Ok"
msgstr ""
#: tfrmmodview.btnpath1.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmodview.btnpath2.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmodview.btnpath3.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmodview.btnpath4.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmodview.btnpath5.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmodview.btnproportion.caption
msgid "Pr"
msgstr ""
#: tfrmmodview.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
msgid "New Size"
msgstr ""
#: tfrmmodview.lblheight.caption
msgid "Height :"
msgstr ""
#: tfrmmodview.lblpath1.caption
msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
msgid "2"
msgstr ""
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
msgid "3"
msgstr ""
#: tfrmmodview.lblpath4.caption
msgid "4"
msgstr ""
#: tfrmmodview.lblpath5.caption
msgid "5"
msgstr ""
#: tfrmmodview.lblquality.caption
msgid "Quality of compress to Jpg"
msgstr ""
#: tfrmmodview.lblwidth.caption
msgid "Width :"
msgstr ""
#: tfrmmodview.rbbmp.caption
msgid "BMP"
msgstr ""
#: tfrmmodview.rbico.caption
msgid "ICO"
msgstr ""
#: tfrmmodview.rbjpg.caption
msgid "JPG"
msgstr ""
#: tfrmmodview.rbpng.caption
msgid "PNG"
msgstr ""
#: tfrmmodview.rbpnm.caption
msgid "PNM"
msgstr ""
#: tfrmmodview.teheight.text
msgid "Height"
msgstr ""
#: tfrmmodview.tequality.text
msgid "80"
msgstr ""
#: tfrmmodview.tewidth.text
msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
msgid "Width"
msgstr "breedte"
#: tfrmmultirename.btnclose.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmmultirename.btndeletepreset.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNDELETEPRESET.CAPTION"
msgid "&Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmmultirename.btnextmenu.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmultirename.btnloadpreset.caption
msgid "&Load"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.btnnamemenu.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmultirename.btnrename.caption
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.btnrestore.caption
#, fuzzy
#| msgid "Restore All"
msgid "Reset all"
msgstr "Restore Alles"
#: tfrmmultirename.btnsavepreset.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
msgid "&Save"
msgstr "Opslaan"
#: tfrmmultirename.cblog.caption
#, fuzzy
#| msgid "Log"
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
msgid "Enable"
msgstr "Log"
#: tfrmmultirename.cbregexp.caption
#, fuzzy
#| msgid "&Regular expressions"
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
msgid "Regular e&xpressions"
msgstr "&Reguliere expressie"
#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
#, fuzzy
#| msgid "Use substitution"
msgid "&Use substitution"
msgstr "Gebruik substitutie"
#: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
msgid "01"
msgstr "01"
#: tfrmmultirename.edinterval.text
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmmultirename.edpoc.text
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmmultirename.extension.caption
#, fuzzy
#| msgid "[E]xtension"
msgid "[E] Extension"
msgstr "[E]xtentie"
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
msgid "MultiRename"
msgstr "Meervoudig hernoemen"
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
msgid "Counter"
msgstr "Teller"
#: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
msgid "Find && Replace"
msgstr "Zoek && Vervang"
#: tfrmmultirename.gblog.caption
msgid "Log Result"
msgstr "Log Resultaat"
#: tfrmmultirename.gbmaska.caption
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
#: tfrmmultirename.gbpresets.caption
msgid "Presets"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.lbext.caption
#, fuzzy
#| msgid "Extension"
msgid "&Extension"
msgstr "Extentie"
#: tfrmmultirename.lbfind.caption
#, fuzzy
#| msgid "Find..."
msgid "&Find..."
msgstr "Zoek..."
#: tfrmmultirename.lbinterval.caption
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: tfrmmultirename.lbname.caption
#, fuzzy
#| msgid "File Name"
msgid "File &Name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmmultirename.lbreplace.caption
#, fuzzy
#| msgid "Replace..."
msgid "Re&place..."
msgstr "Vervang..."
#: tfrmmultirename.lbstnb.caption
msgid "Start Number"
msgstr "Begin nummer"
#: tfrmmultirename.lbwidth.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
msgid "Width"
msgstr "breedte"
#: tfrmmultirename.micounter.caption
#, fuzzy
#| msgid "[C]ounter"
msgid "[C] Counter"
msgstr "[T]eller"
#: tfrmmultirename.miday.caption
#, fuzzy
#| msgid "[D]ay"
msgid "[D] Day"
msgstr "[D]ag"
#: tfrmmultirename.miday1.caption
msgid "[DD] Day (2 digits)"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.miday2.caption
msgid "[DDD] Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.miday3.caption
msgid "[DDDD] Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.miextensionx.caption
#, fuzzy
#| msgid "[Ex]xtension"
msgid "[Ex] Character at position x"
msgstr "[Ex]xtentie"
#: tfrmmultirename.miextensionxx.caption
#, fuzzy
#| msgid "[Ex:x]xtension"
msgid "[Ex:y] Characters from position x to y"
msgstr "[Ex:x]xtentie"
#: tfrmmultirename.mihour.caption
#, fuzzy
#| msgid "[h]our"
msgid "[h] Hour"
msgstr "[U]ur"
#: tfrmmultirename.mihour1.caption
msgid "[hh] Hour (2 digits)"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.miminute.caption
#, fuzzy
#| msgid "Mi[n]ute"
msgid "[n] Minute"
msgstr "[Mi]nuut"
#: tfrmmultirename.miminute1.caption
msgid "[nn] Minute (2 digits)"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.mimonth.caption
#, fuzzy
#| msgid "[M]onth"
msgid "[M] Month"
msgstr "[Ma]and"
#: tfrmmultirename.mimonth1.caption
msgid "[MM] Month (2 digits)"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.mimonth2.caption
msgid "[MMM] Month name (short, e.g., \"jan\")"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.mimonth3.caption
msgid "[MMMM] Month name (long, e.g., \"january\")"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.miname.caption
#, fuzzy
#| msgid "[N]ame"
msgid "[N] Name"
msgstr "[N]aam"
#: tfrmmultirename.minamex.caption
#, fuzzy
#| msgid "[Nx]ame"
msgid "[Nx] Character at position x"
msgstr "[Nx]aam"
#: tfrmmultirename.minamexx.caption
#, fuzzy
#| msgid "[Nx:x]ame"
msgid "[Nx:y] Characters from position x to y"
msgstr "[Nx.x]aam"
#: tfrmmultirename.minext.caption
msgid "Time..."
msgstr "Tijd..."
#: tfrmmultirename.minextextension.caption
msgid "Extension..."
msgstr "Extentie..."
#: tfrmmultirename.minextname.caption
msgid "Name..."
msgstr "Naam..."
#: tfrmmultirename.miplugin.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.MIPLUGIN.CAPTION"
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.misecond.caption
#, fuzzy
#| msgid "[s]econd"
msgid "[s] Second"
msgstr "[S]econde"
#: tfrmmultirename.misecond1.caption
msgid "[ss] Second (2 digits)"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.miyear.caption
#, fuzzy
#| msgid "[Y] Year"
msgid "[Y] Year (2 digits)"
msgstr "[J]aar"
#: tfrmmultirename.miyear1.caption
msgid "[YYYY] Year (4 digits)"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.n1.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n2.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n3.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n4.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.n5.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
msgid "Old File Name"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
msgid "New File Name"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
msgid "File Path"
msgstr "Bestandspad"
#: tfrmoptions.btnapply.caption
msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: tfrmoptions.btncancel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmoptions.btnok.caption
msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: tfrmoptionsarchivers.btnautoconfig.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNAUTOCONFIG.CAPTION"
msgid "Auto Configure"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcadd.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCADD.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcapply.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcdelete.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcrename.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcdebug.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCDEBUG.CAPTION"
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcenabled.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCENABLED.CAPTION"
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcoutput.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION"
msgid "Show console output"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.gbarchiveroptions.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveadd.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEADD.CAPTION"
msgid "Add:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextension.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION"
msgid "Extension:"
msgstr "Extentie:"
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextract.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTRACT.CAPTION"
msgid "Extract:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELIST.CAPTION"
msgid "List:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistend.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTEND.CAPTION"
msgid "Listing finish (optional):"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistformat.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTFORMAT.CAPTION"
msgid "Listing format:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveliststart.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTSTART.CAPTION"
msgid "Listing start (optional):"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiver.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVER.CAPTION"
msgid "Archiver:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.lbldescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
msgid "Additional"
msgstr ""
#: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
msgid "When &size, date or attributes change"
msgstr ""
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
msgid "When files are &created, deleted or renamed"
msgstr ""
#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
msgid "When application is in the &background"
msgstr ""
#: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
msgid "Disable auto-refresh"
msgstr ""
#: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
msgid "Refresh file list"
msgstr ""
#: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
msgid "Always show tray icon"
msgstr ""
#: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
msgstr "Verplaats icoon naar systeem tray indien geminimaliseerd"
#: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
msgid "Allow only one copy of DC at a time"
msgstr ""
#: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
msgstr ""
#: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
msgid "Drives blacklist"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
msgid "Cut text to column width"
msgstr "Snij tekst af op kolombreedte"
#: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Horizontale lijnen"
#: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
msgid "Vertical lines"
msgstr "Verticale lijnen"
#: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
msgid "Auto fill columns"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
msgid "Show grid"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
msgid "Auto-size columns"
msgstr ""
#: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
msgid "Auto size column:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
msgid "Command line history"
msgstr "Commandoregel geschiedenis"
#: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
msgid "Directory history"
msgstr "Map historie"
#: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
msgid "File mask history"
msgstr "Bestandsmasker geschiedenis"
#: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
#: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
msgid "Search/Replace history"
msgstr ""
#: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
msgid "Location of configuration files"
msgstr "Locatie van configuratiebestanden"
#: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
msgid "Save on exit"
msgstr "Opslaan bij afsluiten"
#: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
msgid "Set on command line"
msgstr ""
#: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
msgid "Program directory (portable version)"
msgstr "Programma map (draagbare versie)"
#: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
msgid "User home directory"
msgstr "Gebruikers home map"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btncopycolumnsset.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNCOPYCOLUMNSSET.CAPTION"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btndelcolumnsset.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNDELCOLUMNSSET.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btneditcolumnsset.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNEDITCOLUMNSSET.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewcolumnsset.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNNEWCOLUMNSSET.CAPTION"
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
#: tfrmoptionscustomcolumns.cbbfilesystem.text
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBBFILESYSTEM.TEXT"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
msgid "Configure columns for file system:"
msgstr "Konfigureer kolommen voor bestandsysteem:"
#: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
msgid "Show confirmation dialog after drop"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
msgid "Show file system"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
msgid "Show free space"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
msgid "Show label"
msgstr ""
#: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
msgid "Drives list"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
msgid "Background"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
msgid "Background"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
msgid "Element Attributes"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
msgid "Text-mark"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.frameedgesbox.text
msgid "Around"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.framestylebox.text
msgid "slsSolid"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
msgid "Use (and edit) global scheme settings"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
msgid "Use local scheme settings"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
msgid "Bold"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
msgid "Invert"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
msgid "Off"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
msgid "On"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
msgid "Italic"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
msgid "Invert"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
msgid "Off"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
msgid "On"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
msgid "Strike Out"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
msgid "Invert"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
msgid "Off"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
msgid "On"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
msgid "Underline"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
msgid "Invert"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
msgid "Off"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
msgid "On"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.toolbar1.caption
msgid "ToolBar1"
msgstr ""
#: tfrmoptionseditorcolors.toolbutton3.caption
msgid "ToolButton3"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
msgid "Delete to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
msgid "Drop readonly flag"
msgstr "Verwijder alleen lezen attribuut"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbpartialnamesearch.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPARTIALNAMESEARCH.CAPTION"
msgid "Search for part of file name"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
msgid "Process comments with files/folders"
msgstr "Verwerk commentaar met bestanden/mappen"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
#, fuzzy
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
msgstr "Selecteer alleen de bestandsnaam met hernoemen (niet de extentie)"
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
msgid "Save thumbnails in cache"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
msgid "&Buffer size for files:"
msgstr "&Buffergrootte voor bestanden:"
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
msgid "File search"
msgstr "Zoek bestand"
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
msgid "General options"
msgstr "Algemene opties"
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
msgid "Buffer size (Kb):"
msgstr "Buffergrootte (kB):"
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
#, fuzzy
#| msgid "Number of wipe pass"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
msgid "Number of wipe passes:"
msgstr "Aantal wissingen:"
#: tfrmoptionsfileoperations.rbusemmapinsearch.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.RBUSEMMAPINSEARCH.CAPTION"
msgid "Use memory mapping for search text in files"
msgstr "Gebruik geheugen mapping voor zoeken tekst in bestanden"
#: tfrmoptionsfileoperations.rbusestreaminsearch.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.RBUSESTREAMINSEARCH.CAPTION"
msgid "Use stream for search text in files"
msgstr "Gebruik stream voor zoeken tekst in bestanden"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor2.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursortext.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORTEXT.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnforecolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNFORECOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
msgid "Use Frame Cursor"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption
msgid "Use Gradient Indicator"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
msgid "Use Inverted Selection"
msgstr "Gebruik geïnverteerde selectie"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
msgid "Drive Free Space Indicator"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.gbexample.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.GBEXAMPLE.CAPTION"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
#, fuzzy
#| msgid "BackGround:"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
msgid "Background 2:"
msgstr "Achtergrond 2:"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid "Cursor Color:"
msgstr "Cursor kleur:"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
msgid "Cursor Text:"
msgstr "Cursor tekst:"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
msgid "Brightness level of inactive panel"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption
msgid "Indicator Back Color:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption
msgid "Indicator Fore Color:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
msgid "Mark Color:"
msgstr "Markeer kleur:"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
msgid "Text Color:"
msgstr "Tekst kleur:"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbdelayloadingtabs.caption
msgid "Don't load file list until a tab is activated"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.cbdirbrackets.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBDIRBRACKETS.CAPTION"
msgid "Show square brackets around directories"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.cbhighlightupdatedfiles.caption
msgid "Highlight new and updated files"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.cblistfilesinthread.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLISTFILESINTHREAD.CAPTION"
msgid "Load file list in separate thread"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.cbloadiconsseparately.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLOADICONSSEPARATELY.CAPTION"
msgid "Load icons after file list"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.cbshortfilesizeformat.caption
#, fuzzy
#| msgid "Short Filesize format"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBSHORTFILESIZEFORMAT.CAPTION"
msgid "Short file size format"
msgstr "Kort Bestandsgrootte formaat"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbshowsystemfiles.caption
#, fuzzy
#| msgid "Show hidden/system files"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION"
msgid "Show system and hidden files"
msgstr "Laat verborgen/systeem bestanden zien"
#: tfrmoptionsfilesviews.cbspacemovesdown.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBSPACEMOVESDOWN.CAPTION"
msgid "When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
msgid "Formatting"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
msgid "Case sensitivity:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
msgid "Date and time format:"
msgstr "Datum en tijd formaat:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
msgid "Insert new files"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
msgid "Sorting directories:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
msgid "Sort &method:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
msgid "Move updated files"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btncategorycolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
msgid "Template..."
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
#, fuzzy
#| msgid "File types colors"
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
msgstr "Bestandstype kleuren"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
msgid "Category attributes:"
msgstr "Categorie attributen:"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
msgid "Category color:"
msgstr "Categorie kleur:"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
msgid "Category mask:"
msgstr "Categorie masker:"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
msgid "Category name:"
msgstr "Categorie naam:"
#: tfrmoptionsfonts.btnseleditfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELEDITFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmoptionsfonts.btnsellogfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELLOGFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmoptionsfonts.btnselmainfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELMAINFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmoptionsfonts.btnselviewerbookfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmoptionsfonts.btnselviewfnt.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmoptionsfonts.lbleditorfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLEDITORFONT.CAPTION"
msgid "Editor font"
msgstr "Editor lettertype"
#: tfrmoptionsfonts.lbllogfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLLOGFONT.CAPTION"
msgid "Log font"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfonts.lblmainfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLMAINFONT.CAPTION"
msgid "Main font"
msgstr "Standaard lettertype"
#: tfrmoptionsfonts.lblviewerbookfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERBOOKFONT.CAPTION"
msgid "Viewer Book Font"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfonts.lblviewerfont.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
msgid "Viewer font"
msgstr "Viewer lettertype"
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
msgid "Clear HotKey"
msgstr "Verwijder HotKey"
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
msgid "Set HotKey"
msgstr "Zet Hot Key"
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
msgid "Only for these controls"
msgstr ""
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriën:"
#: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
msgid "Commands:"
msgstr ""
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
msgid "Hot Key:"
msgstr "Hot Key:"
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
msgid "Param:"
msgstr "Param:"
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
msgid "Shortcut files:"
msgstr ""
#: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
msgid "Controls"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
msgid "Show overlay i&cons, e.g. for links"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.cbiconssize.text
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSIZE.TEXT"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
#: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
msgid " Icon &size "
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
msgid " Show icons to the left of the filename "
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
msgid "&All"
msgstr "&Alles"
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
msgid "&No icons"
msgstr ""
#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
msgid "&Only standard icons"
msgstr ""
#: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
msgid "&Add selected names"
msgstr ""
#: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
msgid "Add selected names with &full path"
msgstr ""
#: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Left, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
msgid "Typing"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
#, fuzzy
#| msgid "Al&t+Letters"
msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
msgid "Alt+Letters"
msgstr "Al&t+Letters"
#: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
#, fuzzy
#| msgid "&Ctrl+Alt+Letters"
msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
msgid "Ctrl+Alt+Letters"
msgstr "&Ctrl+Alt+Letters"
#: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
msgid "Letters"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
msgid "Flat buttons"
msgstr "Platte knoppen"
#: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
msgid "Flat interface"
msgstr "Platte interface"
#: tfrmoptionslayout.cbflattoolbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATTOOLBAR.CAPTION"
msgid "Flat buttons"
msgstr "Platte knoppen"
#: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
msgid "Show free space indicator on drive label"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
msgid "Show log window"
msgstr "Log venster"
#: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
msgid "Show panel of operation in background"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
msgid "Show common progress in menu bar"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
msgid "Show command &line"
msgstr "Toon commando regel"
#: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
msgid "Show &current directory"
msgstr "Toon huidige map"
#: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
msgid "Show &drive buttons"
msgstr "Toon &drive balk"
#: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
msgid "Show free space label"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
msgid "Show d&rives list button"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
msgid "Show &function key buttons"
msgstr "Toon &functietoets knoppen"
#: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
msgid "Show main menu"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
msgid "Show &button bar"
msgstr "Toon knoppenbalk"
#: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
msgid "Show short free space label"
msgstr ""
#: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
msgid "Show &status bar"
msgstr "Toon &statusbalk"
#: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
msgid "Show &tabstop header"
msgstr "Toon &tabstop header"
#: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
msgid "Sho&w folder tabs"
msgstr "Toon folder tabs"
#: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
msgid "Show terminal window"
msgstr "Toon terminal venster"
#: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
msgid "Show two drive button bars (fixed width, above file windows)"
msgstr "Toon twee drive knoppenbalken (vaste breedte, boven bestandspaneel"
#: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
msgid " Screen layout "
msgstr " Scherm opmaak "
#: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
msgid "Pack/Unpack"
msgstr "Inpakke/Uitpakken"
#: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
msgid "Copy/Move/Create link/symlink"
msgstr "Kopiëer/Verplaats/Maak link/syslink"
#: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
msgid "Create/Delete directories"
msgstr "Maak/Verwijder mappen"
#: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
msgid "Log &errors"
msgstr "Log fouten"
#: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
msgid "&Create a log file:"
msgstr "Creëer een logbestand:"
#: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
msgid "Log information messages"
msgstr "Log informtie berichten"
#: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
msgid "Log &successful operations"
msgstr "Log gelukte handelingen"
#: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
msgid "File system plugins"
msgstr "Bestandsysteem plug-ins"
#: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
msgid "File operation log file"
msgstr "Bestandshandelingen logbestand"
#: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
#, fuzzy
#| msgid "Log operations:"
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
msgid "Log operations"
msgstr "Log handelingen:"
#: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
#, fuzzy
#| msgid "Operation status:"
msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
msgid "Operation status"
msgstr "Bewerkingsstatus:"
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
msgstr "Toon waarshuwingen (\"OK\" knop alleen)"
#: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
msgid "Selection by mouse"
msgstr ""
#: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
msgid "Selection"
msgstr ""
#: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
msgid "Line by line"
msgstr ""
#: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
msgid "Line by line with cursor movement"
msgstr ""
#: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
msgid "Page by page"
msgstr ""
#: tfrmoptionsplugins.btnaddplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: tfrmoptionsplugins.btnconfigplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION"
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
#: tfrmoptionsplugins.btnenableplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION"
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
#: tfrmoptionsplugins.btnremoveplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmoptionsplugins.btntweakplugin.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION"
msgid "Tweak"
msgstr "Aanpassen"
#: tfrmoptionsplugins.lbldsxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLDSXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Search plugins allow to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
msgstr "Zoek plug-ins "
#: tfrmoptionsplugins.lblwcxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Packer plugins are used to work with archives."
msgstr "Inpak plug-ins worden gebruikt om te werken met archieven"
#: tfrmoptionsplugins.lblwdxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Content plugins allow to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
msgstr "Inhoud plug-ins geven uitgebreide bestanddetails weer zoals mp3 tags of afbeeldings attributen in bestandslijsten, of gebruik ze in zoek en hernoem tool"
#: tfrmoptionsplugins.lblwfxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
msgstr "Bestandssysteem plug-ins zorgen voor toegang tot schijven niet benaderbaar door het bedrijfssysteem of tot apparaten zoals Palm/PocketPC."
#: tfrmoptionsplugins.lblwlxdescription.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Viewer plugins allow to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
msgstr "Viewer plug-ins laten formaten zoals plaatjes, rekenbladen en databases etc. zien in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[0].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[1].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[2].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
msgid "Registered for"
msgstr "Geregisreerd voor"
#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[3].title.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[3].TITLE.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmoptionsplugins.tsdsx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSDSX.CAPTION"
msgid "Search plugins (.DSX)"
msgstr "Zoek plug-ins (.DSX)"
#: tfrmoptionsplugins.tswcx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWCX.CAPTION"
msgid "Packer plugins (.WCX)"
msgstr "Inpak plugins (.WCX)"
#: tfrmoptionsplugins.tswdx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWDX.CAPTION"
msgid "Content plugins (.WDX)"
msgstr "Inhoud plugins (.WDX)"
#: tfrmoptionsplugins.tswfx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWFX.CAPTION"
msgid "File system plugins (.WFX)"
msgstr "Bestandsysteem plugins (.WFX)"
#: tfrmoptionsplugins.tswlx.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWLX.CAPTION"
msgid "Viewer plugins (.WLX)"
msgstr "Viewer plug-ins (.WLX)"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
msgstr "Begin (naam moet beginnen met eerst getypte letter)"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
msgstr "Einde (laatste karakter voor een getypte punt . moet overeenkomene"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
#, fuzzy
#| msgid "Exact name match:"
msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
msgid "Exact name match"
msgstr "Precieze naamovereenkomst:"
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
msgid "Search case"
msgstr ""
#: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
msgid "Search for these items"
msgstr ""
#: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
msgstr ""
#: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
msgstr "Toon tab header ook als er één tab is"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
msgid "&Confirm close all tabs"
msgstr "Bevestig sluiten alle tabs"
#: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
#, fuzzy
#| msgid "&Limit tab title length to:"
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
msgid "&Limit tab title length to"
msgstr "&Limiteer tab titellengte tot:"
#: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
msgstr "Toon beveiligde tabs met een asterisk *"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
msgid "&Tabs on multiple lines"
msgstr "&Tabs op meerdere regels"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
msgstr "Ctrl+&Up opent nieuwe tab in voorgrond"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
msgid "Open &new tabs near current tab"
msgstr ""
#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
msgid "Show tab close button"
msgstr ""
#: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
msgid "Folder tabs headers"
msgstr "Folder tabs headers"
#: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
msgid "characters"
msgstr "tekens"
#: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
msgid "Tabs position"
msgstr ""
#: tfrmoptionsterminal.lblruninterm.caption
msgid "Run in terminal:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsterminal.lblrunterm.caption
msgid "Run terminal:"
msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
msgid "Keep terminal window open after executing program"
msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
msgid "Execute in terminal"
msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
msgid "Use external program"
msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
msgid "Additional parameters"
msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
msgid "Path to program to execute"
msgstr ""
#: tfrmoptionstooltips.btnaddfields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNADDFIELDS.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: tfrmoptionstooltips.btnapplyfields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNAPPLYFIELDS.CAPTION"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: tfrmoptionstooltips.btndeletefields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNDELETEFIELDS.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
msgid "Template..."
msgstr ""
#: tfrmoptionstooltips.gbcustomfields.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION"
msgid "Custom fields by file type"
msgstr ""
#: tfrmoptionstooltips.gbshowtooltip.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBSHOWTOOLTIP.CAPTION"
msgid "Show tool tip"
msgstr ""
#: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
msgid "Category hint:"
msgstr ""
#: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
msgid "Category mask:"
msgstr "Categorie masker:"
#: tfrmoptionstooltips.lblfieldsname.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSNAME.CAPTION"
msgid "Category name:"
msgstr "Categorie naam:"
#: tfrmoptionstooltips.rbtooltipallfiles.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPALLFILES.CAPTION"
msgid "Show tool tip for all files in file panel"
msgstr ""
#: tfrmoptionstooltips.rbtooltipnone.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPNONE.CAPTION"
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: tfrmoptionstooltips.rbtooltiponlylarge.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.RBTOOLTIPONLYLARGE.CAPTION"
msgid "Show tool tip for files in file panel if truncated"
msgstr ""
#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION"
msgid "Viewer Book Mode"
msgstr ""
#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
msgid "Background color in book viewer"
msgstr ""
#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION"
msgid "Font color in book viewer"
msgstr ""
#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
msgid "Number of columns in book viewer"
msgstr ""
#: tfrmpackdlg.btncancel.caption
msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
msgid "&Configure"
msgstr "&Configureer"
#: tfrmpackdlg.btnhelp.caption
msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNHELP.CAPTION"
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: tfrmpackdlg.btnok.caption
msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmpackdlg.caption
msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
msgid "Pack files"
msgstr "Bestanden inpakken"
#: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
msgid "Create separate archives, o&ne per selected file/dir"
msgstr "Maak aparte archieven, één per geselecteerd bestand/dir"
#: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
msgid "Create self e&xtracting archive"
msgstr "Maak zelfuitpakkend archief"
#: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
msgid "Encr&ypt"
msgstr "Versleutel"
#: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
msgid "M&ove to archive"
msgstr "Verplaatst naar archief"
#: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
msgid "&Multiple disk archive"
msgstr "&Meerdere disk archief"
#: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption
msgid "=>"
msgstr "=>"
#: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
msgid "Put in the TAR archive first"
msgstr ""
#: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
msgid "Also &pack path names (only recursed)"
msgstr "Ook padnamen toevoegen (alleen recursief)"
#: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
msgid "Pack file(s) to the file:"
msgstr "Inpakken bestand(en) naar bestand:"
#: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
msgid "Packer"
msgstr "Inpakker"
#: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
msgid "Unpack &all and execute"
msgstr "Alles uitpakken en uitvoeren"
#: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
msgid "&Unpack and execute"
msgstr "Uitpakken en uitvoeren"
#: tfrmpackinfodlg.caption
msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
msgid "Properties of packed file"
msgstr "Eigenschappen van ingepakt bestand"
#: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
msgid "Attributes:"
msgstr "Attributen:"
#: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Comprimerings faktor:"
#: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
#: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
msgid "Original size:"
msgstr "Oorspronkelijke grootte:"
#: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
#: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
msgid "Packed size:"
msgstr "Ingepakte grootte:"
#: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
msgid "Packer:"
msgstr "Inpakker:"
#: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
#: tfrmquicksearch.btncancel.caption
msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
msgid "X"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.lblsearch.caption
msgctxt "tfrmquicksearch.lblsearch.caption"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
msgid "Aa"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
msgid "D"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
msgid "Directories"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
msgid "F"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
msgid "Files"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
msgid "{"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
msgid "Match Beginning"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
msgid "}"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
msgid "Match Ending"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
msgid "Filter"
msgstr ""
#: tfrmquicksearch.tgloptions.caption
msgctxt "tfrmquicksearch.tgloptions.caption"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.closebutton.caption
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.CLOSEBUTTON.CAPTION"
msgid "&Close"
msgstr "Sluit"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.helpbutton.caption
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
msgid "Select the characters to insert:"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: tfrmsetfileproperties.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change attributes"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
msgid "Archive"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
msgid "Created:"
msgstr "Gemaakt:"
#: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
msgid "Accessed:"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
msgid "Modified:"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
msgid "Read only"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
msgid "Including subfolders"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
msgid "System"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
msgid "Timestamp properties"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
msgid "Bits:"
msgstr "bits:"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
msgid "(gray field means unchanged value)"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
msgid "-----------"
msgstr "-----------"
#: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
msgid "Text:"
msgstr "Representatie in tekst:"
#: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
msgid "Execute"
msgstr "Voer uit"
#: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
msgid "Octal:"
msgstr ""
#: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
msgid "Read"
msgstr "Lees"
#: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
msgid "Write"
msgstr "Schrijf"
#: tfrmsplitter.btncancel.caption
#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Einde"
#: tfrmsplitter.btnftchoice.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmsplitter.btnok.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmsplitter.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
msgid "Splitter"
msgstr "Splitsen"
#: tfrmsplitter.cmbxsize.text
msgid "1457664B - 3.5\""
msgstr "1457664B - 3.5\""
#: tfrmsplitter.grbxfile.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: tfrmsplitter.grbxsize.caption
#, fuzzy
#| msgid "File size"
msgid "Size and number of parts"
msgstr "Bestandsgrootte"
#: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
msgid "Directory target"
msgstr "Map doel"
#: tfrmsplitter.lbfilesource.caption
msgid "File source"
msgstr "Bestandsbron"
#: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
msgid "Number of parts"
msgstr ""
#: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
msgid "Gigabytes"
msgstr ""
#: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
msgid "Kilobytes"
msgstr ""
#: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
msgid "Megabytes"
msgstr ""
#: tfrmsymlink.btncancel.caption
msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmsymlink.btnok.caption
msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: tfrmsymlink.caption
#, fuzzy
#| msgid "Create symlink"
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Maak symlink"
#: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
#, fuzzy
#| msgid "Existing destination (where will link point)"
msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
msgid "Destination that the link will point to"
msgstr "Bestaand doel (waar zal link naar wijzen)"
#: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
msgid "Link name"
msgstr "Link naam"
#: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
msgid "Add new"
msgstr "Voeg toe nieuw"
#: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
#: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: tfrmtweakplugin.btnok.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmtweakplugin.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
msgid "Tweak plugin"
msgstr "Plug-ins aanpassen"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
msgid "Detect archive type by content"
msgstr "Detecteer archieftype door inhoud"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
msgid "Can delete files"
msgstr "Kan bestanden vewijderen"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
msgid "Supports encryption"
msgstr "Ondersteund versleuteling"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
msgid "Show as normal files (hide packer icon)"
msgstr "Toon als normale bestanden (verberg inpak icoon)"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
msgid "Supports packing in memory"
msgstr "Ondersteund inpakken in geheugen"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
msgid "Can modify exisiting archives"
msgstr "Kan bestaande archieven aanpassen"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
msgid "Archive can contain multiple files"
msgstr "Archief kan meerder bestanden bevatten"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
msgid "Can create new archives"
msgstr "Kan nieuw archief aanmaken"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
msgid "Supports the options dialogbox"
msgstr "Ondersteund de opties dialogbox"
#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
msgid "Allow searching for text in archives"
msgstr "Toestaan zoeken tekst in archieven"
#: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
msgid "Detect string:"
msgstr "Detecteer reeks karakters:"
#: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
msgid "Extension:"
msgstr "Extentie:"
#: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
msgid "Flags:"
msgstr "Vlaggen:"
#: tfrmtweakplugin.lblname.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
msgid "Plugin:"
msgstr "Plug-in:"
#: tfrmtweakplugin.lblplugin1.caption
msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION"
msgid "Plugin:"
msgstr "Plug-in:"
#: tfrmviewer.actabout.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
msgid "About Viewer..."
msgstr "About Viewer..."
#: tfrmviewer.actabout.hint
msgid "Displays the About message"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actcopyfile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
msgid "Copy File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actcopyfile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
msgid "Copy File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actdeletefile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actdeletefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
msgid "&Next"
msgstr "Volgend"
#: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
msgid "Load Next File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
msgid "&Previous"
msgstr "Vorig"
#: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
msgid "Load Previous File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actmirror.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMIRROR.CAPTION"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actmirror.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMIRROR.HINT"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actmovefile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
msgid "Move File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actmovefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
msgid "Move File"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actreload.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
msgid "Reload"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actreload.hint
msgid "Reload current file"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actrotate180.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
msgid "Rotate 180"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actrotate180.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
msgid "Rotate 180"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actrotate270.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
msgid "Rotate 270"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actrotate270.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
msgid "Rotate 270"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actrotate90.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
msgid "Rotate 90"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actrotate90.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
msgid "Rotate 90"
msgstr ""
#: tfrmviewer.actsaveas.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: tfrmviewer.actsaveas.hint
msgid "Save File As..."
msgstr ""
#: tfrmviewer.actstretchimage.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
msgid "Stretch"
msgstr "Passend maken"
#: tfrmviewer.actstretchimage.hint
msgid "Stretch Image"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btn270.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTN270.HINT"
msgid "- 90"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btn90.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTN90.HINT"
msgid "+ 90"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btncopyfile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmviewer.btncopyfile1.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE1.HINT"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëer"
#: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
msgid "Crop"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btndeletefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmviewer.btndeletefile1.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE1.HINT"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btngifmove.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION"
msgid "||"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btngiftobmp.caption
msgid "S"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnhightlight.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnmirror.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMIRROR.HINT"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnmovefile.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#: tfrmviewer.btnmovefile1.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE1.HINT"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#: tfrmviewer.btnnextgifframe.caption
msgid "||>"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnpaint.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
msgid "Paint"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnprevgifframe.caption
msgid "<||"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnredeye.hint
msgid "Red Eyes"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnresize.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
msgid "Resize"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnundo.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: tfrmviewer.btnzoomin.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMIN.HINT"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: tfrmviewer.btnzoomout.hint
msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
msgid "Slide Show"
msgstr ""
#: tfrmviewer.comboboxpaint.text
msgid "Pen"
msgstr ""
#: tfrmviewer.comboboxwidth.text
msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
msgid "1"
msgstr "1"
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: tfrmviewer.gboxpaint.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION"
msgid "Paint"
msgstr ""
#: tfrmviewer.gboxslideshow.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION"
msgid "Slide Show"
msgstr ""
#: tfrmviewer.gboxview.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION"
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
#: tfrmviewer.lblhightlight.caption
msgid "0x0"
msgstr ""
#: tfrmviewer.mi180.caption
msgid "+ 180"
msgstr ""
#: tfrmviewer.mi270.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MI270.CAPTION"
msgid "- 90"
msgstr ""
#: tfrmviewer.mi90.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MI90.CAPTION"
msgid "+ 90"
msgstr ""
#: tfrmviewer.miabout.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
msgid "About"
msgstr "Over"
#: tfrmviewer.mibin.caption
msgid "Show as &Bin"
msgstr "Toon als &Binair"
#: tfrmviewer.micopytoclipboard.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MICOPYTOCLIPBOARD.CAPTION"
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Kopiëer naar klembord"
#: tfrmviewer.midiv1.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv2.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv3.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv4.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.midiv5.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.miedit.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#: tfrmviewer.miencoding.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
msgid "En&coding"
msgstr "Koderen"
#: tfrmviewer.miexit.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIEXIT.CAPTION"
msgid "E&xit"
msgstr "Einde"
#: tfrmviewer.mifile.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
msgid "&File"
msgstr "Bestand"
#: tfrmviewer.mifullscreen.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION"
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: tfrmviewer.migraphics.caption
msgid "Graphics"
msgstr "Afbeeldingen"
#: tfrmviewer.mihex.caption
msgid "Show as &Hex"
msgstr "Toon als &Hex"
#: tfrmviewer.miimage.caption
msgid "&Image"
msgstr "Afbeelding"
#: tfrmviewer.milookbook.caption
msgid "Show as B&ook"
msgstr ""
#: tfrmviewer.mimirror.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: tfrmviewer.miplugins.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIPLUGINS.CAPTION"
msgid "Plugins"
msgstr "PLugins"
#: tfrmviewer.mipreview.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIPREVIEW.CAPTION"
msgid "Preview"
msgstr "Voorafweergave"
#: tfrmviewer.miprint.caption
msgid "Print..."
msgstr ""
#: tfrmviewer.mirotate.caption
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: tfrmviewer.misave.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVE.CAPTION"
msgid "Save"
msgstr ""
#: tfrmviewer.misaveas.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVEAS.CAPTION"
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: tfrmviewer.miscreenshot.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: tfrmviewer.misearch.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: tfrmviewer.misearchnext.caption
msgid "Search next"
msgstr ""
#: tfrmviewer.misearchprev.caption
msgid "Search prev"
msgstr ""
#: tfrmviewer.miselectall.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISELECTALL.CAPTION"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alles"
#: tfrmviewer.miseparator.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.mistretch.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISTRETCH.CAPTION"
msgid "Stretch"
msgstr "Passend maken"
#: tfrmviewer.mitext.caption
msgid "Show as &Text"
msgstr "Toon als &Tekst"
#: tfrmviewer.miview.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
msgid "&View"
msgstr "Bekijk"
#: tfrmviewer.miwraptext.caption
msgid "Show as &Wrap text"
msgstr "Toon als &Wrap tekst"
#: tfrmviewer.mizoomin.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMIN.CAPTION"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: tfrmviewer.mizoomout.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMOUT.CAPTION"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: tfrmviewer.pmicopy.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.PMICOPY.CAPTION"
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Kopiëer naar klembord"
#: tfrmviewer.pmiselectall.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alles"
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: tfrmviewoperations.btnstop.caption
msgid "S&top"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
msgid "File operations"
msgstr "Bestandshandelingen"
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
msgid "New queue"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
msgid "Put first in queue"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
msgid "Put last in queue"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
msgid "Queue"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
msgid "Out of queue"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
msgid "Queue 1"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
msgid "Queue 2"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
msgid "Queue 3"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
msgid "Queue 4"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
msgid "Queue 5"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
msgid "Show in detached window"
msgstr ""
#: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
msgid "&Pause all"
msgstr ""
#: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
msgid "When file exists"
msgstr ""
#: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
msgid "When file exists"
msgstr ""
#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
msgid "Work in background (separate connection)"
msgstr ""
#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
msgstr ""
#: ulng.rscancelfilter
msgid "Cancel Quick Filter"
msgstr ""
#: ulng.rscanceloperation
msgid "Cancel Current Operation"
msgstr ""
#: ulng.rscfgtoolbaraddbutton
msgid "&Add button to end"
msgstr ""
#: ulng.rscfgtoolbarinsertbutton
msgctxt "ulng.rscfgtoolbarinsertbutton"
msgid "&Insert new button"
msgstr ""
#: ulng.rscolattr
msgid "Attr"
msgstr "Attr"
#: ulng.rscoldate
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ulng.rscolext
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#: ulng.rscolname
msgctxt "ulng.rscolname"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ulng.rscolsize
msgctxt "ulng.rscolsize"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ulng.rscomparediffs
msgid "Number of changes:"
msgstr "Aantal wijzigingen:"
#: ulng.rsconfcolalign
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"
#: ulng.rsconfcolcaption
msgid "Caption"
msgstr "Titel"
#: ulng.rsconfcolconfig
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: ulng.rsconfcoldelete
msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: ulng.rsconfcolfieldcont
msgid "Field contents"
msgstr "Veld inhoud"
#: ulng.rsconfcolmove
msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#: ulng.rsconfcolwidth
msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
msgid "Width"
msgstr "breedte"
#: ulng.rsconfcustheader
msgid "Customize column"
msgstr "Kolom aanpassen: "
#: ulng.rscopynametemplate
msgid "Copy (%d) %s"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgallopcomplete
msgid "All operations completed"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgallopprogress
msgid "Progress of all operations %d %%"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonabort
msgid "Ab&ort"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonall
msgid "A&ll"
msgstr "Alles"
#: ulng.rsdlgbuttonappend
msgid "A&ppend"
msgstr "Toevoegen"
#: ulng.rsdlgbuttoncancel
msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
msgid "&Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
msgid "Copy &Into"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
msgid "Copy Into &All"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonno
msgid "&No"
msgstr "&Nee"
#: ulng.rsdlgbuttonnone
msgid "Non&e"
msgstr "Geen"
#: ulng.rsdlgbuttonok
msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
msgid "&Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
msgid "Overwrite &All"
msgstr "Overschrijven &Alles'"
#: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
msgid "Overwrite All Ol&der"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonresume
msgid "&Resume"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonretry
msgid "Re&try"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgbuttonskip
msgid "&Skip"
msgstr "Overslaan"
#: ulng.rsdlgbuttonskipall
msgid "S&kip All"
msgstr "Alles overslaan"
#: ulng.rsdlgbuttonyes
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: ulng.rsdlgcalcstatistics
msgid "Calculate files and folders"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgchecksumcalc
msgctxt "ulng.rsdlgchecksumcalc"
msgid "Calculate check sum..."
msgstr ""
#: ulng.rsdlgchecksumverify
msgctxt "ulng.rsdlgchecksumverify"
msgid "Verify check sum..."
msgstr ""
#: ulng.rsdlgcp
msgctxt "ulng.rsdlgcp"
msgid "Copy file(s)"
msgstr "Kopieer bestand(en)"
#: ulng.rsdlgdel
msgid "Delete file(s)"
msgstr "Verwijder bestand(en)"
#: ulng.rsdlgmv
msgid "Move file(s)"
msgstr "Verplaats bestand(en)"
#: ulng.rsdlgoppause
msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
msgid "Pau&se"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgopstart
msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: ulng.rsdlgqueue
msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
msgid "Queue"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgspeed
msgid "Speed %s/s"
msgstr ""
#: ulng.rsdlgspeedtime
#, fuzzy
#| msgid "Speed %s/s, remaining time %s"
msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
msgstr "Snelheid %s/s, tijd te gaan %s"
#: ulng.rsdlgsplit
#, fuzzy
#| msgid "Split file"
msgctxt "ulng.rsdlgsplit"
msgid "Split"
msgstr "Splits bestand"
#: ulng.rsdlgwipe
msgid "Wipe file(s)"
msgstr ""
#: ulng.rsdrivenolabel
msgid "<no label>"
msgstr ""
#: ulng.rsdrivenomedia
msgid "<no media>"
msgstr ""
#: ulng.rseditabouttext
msgid "Internal Editor of Double Commander."
msgstr "Interne Editor van Double Commander."
#: ulng.rseditnewfile
msgid "new.txt"
msgstr "nieuw.txt"
#: ulng.rseditnewfilename
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: ulng.rseditnewopen
msgid "Open file"
msgstr "Open bestand"
#: ulng.rseditsearchback
msgid "&Backward"
msgstr "Achterwaards"
#: ulng.rseditsearchcaption
msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: ulng.rseditsearchfrw
msgid "&Forward"
msgstr "Voorwaards"
#: ulng.rseditsearchreplace
msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: ulng.rsfilterstatus
msgid "FILTER"
msgstr ""
#: ulng.rsfinddefinetemplate
msgid "Define template"
msgstr ""
#: ulng.rsfinddepth
msgid "%s level(s)"
msgstr "%s niveau(s)"
#: ulng.rsfinddepthall
msgid "all (unlimited depth)"
msgstr "alles (ongelimiteerde diepte)"
#: ulng.rsfinddepthcurdir
msgid "current dir only"
msgstr "alleen huidige map"
#: ulng.rsfinddirnoex
msgid "Directory %s does not exist!"
msgstr "Map %s bestaat niet!"
#: ulng.rsfindfound
msgid "Found: %d"
msgstr ""
#: ulng.rsfindsavetemplatecaption
msgid "Save search template"
msgstr ""
#: ulng.rsfindsavetemplatetitle
msgid "Template name:"
msgstr ""
#: ulng.rsfindscanned
msgid "Scanned: %d"
msgstr "Gescand: %d"
#: ulng.rsfindscanning
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: ulng.rsfindsearchfiles
msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files"
msgstr "Vindt bestanden"
#: ulng.rsfindwherebeg
msgid "Begin at"
msgstr "Begin op"
#: ulng.rsfreemsg
msgid "Free %s from %s bytes"
msgstr "Vrij %s van %s bytes"
#: ulng.rsfreemsgshort
msgid "%s bytes free"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncatime
msgid "Access date/time"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncattr
msgctxt "ulng.rsfuncattr"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: ulng.rsfunccomment
msgctxt "ulng.rsfunccomment"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ulng.rsfunccompressedsize
msgid "Compressed size"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncctime
msgid "Creation date/time"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncext
msgid "Extension"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncgroup
msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ulng.rsfunclinkto
msgid "Link to"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncmtime
msgid "Modification date/time"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncname
msgctxt "ulng.rsfuncname"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ulng.rsfuncnamenoext
msgid "Name without extension"
msgstr ""
#: ulng.rsfuncowner
msgctxt "ulng.rsfuncowner"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: ulng.rsfuncpath
msgctxt "ulng.rsfuncpath"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: ulng.rsfuncsize
msgctxt "ulng.rsfuncsize"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ulng.rsfunctype
msgid "Type"
msgstr ""
#: ulng.rsharderrcreate
msgid "Error creating hardlink."
msgstr "Fout bij maken hardlink."
#: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
msgid "Copy/Move Dialog"
msgstr ""
#: ulng.rshotkeycategorymain
msgid "Main"
msgstr ""
#: ulng.rshotkeycategoryviewer
msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: ulng.rslinkmsgok
msgid "Linker complete"
msgstr "Linker klaar"
#: ulng.rsmarkminus
msgid "Unselect mask"
msgstr "Deselectie masker"
#: ulng.rsmarkplus
msgid "Select mask"
msgstr "Selectie masker"
#: ulng.rsmaskinput
msgid "Input mask:"
msgstr "Invoer masker:"
#: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
msgid "Configure custom columns"
msgstr "Konfigureer aangepaste kolommen"
#: ulng.rsmenuconfigurethiscustomcolumn
msgid "Configure this custom columns view"
msgstr "Konfigureer dit aangepaste kolomoverzicht"
#: ulng.rsmnuactions
msgctxt "ulng.rsmnuactions"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: ulng.rsmnuedit
msgctxt "ulng.rsmnuedit"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: ulng.rsmnueject
msgid "Eject"
msgstr "Uitwerpen"
#: ulng.rsmnumount
msgid "Mount"
msgstr "Mount"
#: ulng.rsmnunew
msgctxt "ulng.rsmnunew"
msgid "New"
msgstr ""
#: ulng.rsmnunomedia
msgid "No media available"
msgstr ""
#: ulng.rsmnuopenwith
msgid "Open with ..."
msgstr ""
#: ulng.rsmnusortby
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: ulng.rsmnuumount
#, fuzzy
#| msgid "Umount"
msgid "Unmount"
msgstr "Umount"
#: ulng.rsmnuview
msgctxt "ulng.rsmnuview"
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
#: ulng.rsmsgaccount
msgid "Account:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgarchivercustomparams
msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
msgid "Cannot delete directory %s"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgchdirfailed
msgid "ChDir to [%s] failed!"
msgstr "Wijzigen dir naar [%s] mislukt!"
#: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
msgid "Remove all inactive tabs?"
msgstr "Alle niet actieve tabs verwijderen?"
#: ulng.rsmsgcloselockedtab
msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgconfirmquit
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgcpfldr
msgid "Copy %d selected files/directories?"
msgstr "Kopiëer %d geselecteerde bestanden/mappen?"
#: ulng.rsmsgcpsel
msgid "Copy selected \"%s\"?"
msgstr "Kopiëer geselecteerde \"%s\"?"
#: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
msgid "Delete the partially copied file ?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdelfldr
msgid "Delete %d selected files/directories?"
msgstr "Verwijder %d geselecteerde bestanden/mappen?"
#: ulng.rsmsgdelfldrt
msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdelsel
msgid "Delete selected \"%s\"?"
msgstr "Verwijder geselecteerde \"%s\"?"
#: ulng.rsmsgdelselt
msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdeltotrashforce
msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgdisknotavail
msgid "Disk is not available"
msgstr "Disk is niet voorhanden"
#: ulng.rsmsgenterfileext
msgid "Enter file extension:"
msgstr "Geef bestand extentie:"
#: ulng.rsmsgentername
msgid "Enter name:"
msgstr "Geen naam:"
#: ulng.rsmsgerrbadarchive
msgid "CRC error in archive data"
msgstr "CRC fout in archief gegevens"
#: ulng.rsmsgerrbaddata
msgid "Data is bad"
msgstr "Gegevens zijn niet goed"
#: ulng.rsmsgerrcannotconnect
msgid "Can not connect to server: \"%s\""
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
msgid "Cannot copy file %s to %s"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
msgid "Date %s is not supported"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrdirexists
msgid "Directory %s exists!"
msgstr "Directory %s bestaat!"
#: ulng.rsmsgerreaborted
msgid "Function aborted by user"
msgstr "Functie afgebroken door gebruiker"
#: ulng.rsmsgerreclose
msgid "Error closing file"
msgstr "Fout bij sluiten bestand"
#: ulng.rsmsgerrecreate
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
#: ulng.rsmsgerrendarchive
msgid "No more files in archive"
msgstr "Geen bestanden meer in archief"
#: ulng.rsmsgerreopen
msgid "Cannot open existing file"
msgstr "Kan bestaand bestand niet openen"
#: ulng.rsmsgerreread
msgid "Error reading from file"
msgstr "Fout bij lezen van bestand"
#: ulng.rsmsgerrewrite
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand"
#: ulng.rsmsgerrforcedir
msgid "Can not create directory %s!"
msgstr "Kan directory %s niet aanmaken!"
#: ulng.rsmsgerrinvalidlink
msgid "Invalid link"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrnofiles
msgid "No files found"
msgstr "Geen bestanden gevonden"
#: ulng.rsmsgerrnomemory
msgid "Not enough memory"
msgstr "Niet genoeg geheugen"
#: ulng.rsmsgerrnotsupported
msgid "Function not supported!"
msgstr "Functie niet ondersteund"
#: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
msgid "Error in context menu command"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
msgid "Syntax error in regular expression!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrrename
msgid "Cannot rename file %s to %s"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrsavefile
msgid "Cannot save file"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrsetattribute
msgid "Can not set attributes for \"%s\""
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrsetdatetime
msgid "Can not set date/time for \"%s\""
msgstr ""
#: ulng.rsmsgerrsmallbuf
msgid "Buffer too small"
msgstr "Buffer te klein"
#: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
msgid "Too many files to pack"
msgstr "Te veel bestanden om in te pakken"
#: ulng.rsmsgerrunknownformat
msgid "Archive format unknown"
msgstr "Archief formaat onbekend"
#: ulng.rsmsgfilechangedsave
msgid "File %s changed, save?"
msgstr "Bestand %s gewijzigd, opslaan?"
#: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
msgid "File %s exists, overwrite?"
msgstr "Bestand %s bestaat, overschrijven?"
#: ulng.rsmsgfileoperationsactive
msgid "File operations active"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfilereadonly
msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfilesizetoobig
msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
msgid "Folder %s exists, overwrite?"
msgstr "Map %s bestaat, overshrijven?"
#: ulng.rsmsgfollowsymlink
msgid "Follow symlink \"%s\"?"
msgstr "Volg symlink \"%s\"?"
#: ulng.rsmsginvalidcommandline
msgid "Error in command line"
msgstr ""
#: ulng.rsmsginvalidfilename
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: ulng.rsmsginvalidpath
msgid "Invalid path"
msgstr ""
#: ulng.rsmsginvalidpathlong
msgid "Path %s contains forbidden characters."
msgstr ""
#: ulng.rsmsginvalidquoting
msgid "Invalid quoting"
msgstr ""
#: ulng.rsmsginvalidselection
msgid "Invalid selection."
msgstr ""
#: ulng.rsmsgloadingfilelist
msgid "Loading file list..."
msgstr ""
#: ulng.rsmsglogcopy
msgid "Copy file %s"
msgstr "Kopiëer bestand %s"
#: ulng.rsmsglogdelete
msgid "Delete file %s"
msgstr "Verwijder bestand %s"
#: ulng.rsmsglogerror
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
#: ulng.rsmsglogextract
msgid "Extract file %s"
msgstr "Pak uit bestand %s"
#: ulng.rsmsgloginfo
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: ulng.rsmsgloglink
msgid "Create link %s"
msgstr "Maak link %s"
#: ulng.rsmsglogmkdir
msgid "Create directory %s"
msgstr "Maak map %s"
#: ulng.rsmsglogmove
msgid "Move file %s"
msgstr "Verplaats bestand %s"
#: ulng.rsmsglogpack
msgid "Pack to file %s"
msgstr "Inpakken naar bestand %s"
#: ulng.rsmsglogrmdir
msgid "Remove directory %s"
msgstr "Verwokder directory %s"
#: ulng.rsmsglogsuccess
msgid "Done: "
msgstr "Klaar: "
#: ulng.rsmsglogsymlink
msgid "Create symlink %s"
msgstr "Maak symlink %s"
#: ulng.rsmsglogtest
msgid "Test file integrity %s"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgmanualaddhotdir
msgid "Manually add hot path"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgmanualedithotdir
msgid "Manualy edit hot path"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgmanualhotdirquery
msgid "Enter name and path (format name=path):"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgmasterpassword
msgid "Master Password"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
msgid "Please enter the master password:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgnewfile
msgid "New file"
msgstr "Nieuw bestand"
#: ulng.rsmsgnextvolunpack
msgid "Next volume will be unpacked"
msgstr "De volgende schijf zal worden uitgepakt"
#: ulng.rsmsgnofiles
msgid "No files"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgnofilesselected
msgid "No files selected."
msgstr ""
#: ulng.rsmsgnofreespacecont
msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op doelschijf, Doorgaan?"
#: ulng.rsmsgnofreespaceretry
msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op doelschijf, Herhalen?"
#: ulng.rsmsgnotdelete
msgid "Can not delete file %s"
msgstr "Kan bestand niet verwijderen %s"
#: ulng.rsmsgnotimplemented
msgid "Not implemented."
msgstr ""
#: ulng.rsmsgpassword
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgpassworddiff
msgid "Passwords are different!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgpasswordenter
msgid "Please enter the password:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgpasswordfirewall
msgid "Password (Firewall):"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgpasswordverify
msgid "Please re-enter the password for verification:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgpopuphotadd
msgid "&Add %s"
msgstr "Voeg toe"
#: ulng.rsmsgpopuphotcnf
msgctxt "ulng.rsmsgpopuphotcnf"
msgid "&Configure"
msgstr "&Configureer"
#: ulng.rsmsgpopuphotdelete
msgid "&Delete %s"
msgstr "&Verwijder %s"
#: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgrenfldr
msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
msgstr "Verplaats/hernoem %d geselecteerde bestanden/mappen?"
#: ulng.rsmsgrensel
msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
msgstr "Verplaats/hernoem geselecteerde \"%s\"?"
#: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
msgstr "A.u.b. Double Commander herstarten om wijzigingen door te voeren"
#: ulng.rsmsgselectedinfo
msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
msgid "Please select only check sum files!"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgsellocnextvol
msgid "Please select location of next volume"
msgstr "Selecteer locatie van volgende schijf"
#: ulng.rsmsgsetvolumelabel
msgid "Set volume label"
msgstr "Zet volume label"
#: ulng.rsmsgtabrenamecaption
msgid "Rename tab"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgtabrenameprompt
msgid "New tab name:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgtargetdir
msgid "Target path:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
msgid "Too many files selected."
msgstr ""
#: ulng.rsmsgurl
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgusername
msgid "User name:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgusernamefirewall
msgid "User name (Firewall):"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgvolumelabel
msgid "Volume label:"
msgstr "Volume label:"
#: ulng.rsmsgvolumesizeenter
msgid "Please enter the volume size:"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgwipefldr
msgid "Wipe %d selected files/directories?"
msgstr ""
#: ulng.rsmsgwipesel
msgid "Wipe selected \"%s\"?"
msgstr ""
#: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
#, fuzzy
#| msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First Char Big;"
msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
msgstr "Geem wijziging:HOOFDLETTERS;kleine letters;Eerste letter Groot"
#: ulng.rsoperaborted
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ulng.rsopercalculatingchecksum
msgid "Calculating check sum"
msgstr ""
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
msgid "Calculating"
msgstr ""
#: ulng.rsopercombining
msgid "Joining"
msgstr ""
#: ulng.rsopercopying
msgid "Copying"
msgstr ""
#: ulng.rsopercreatingdirectory
msgid "Creating directory"
msgstr ""
#: ulng.rsoperdeleting
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: ulng.rsoperexecuting
msgid "Executing"
msgstr ""
#: ulng.rsoperextracting
msgid "Extracting"
msgstr ""
#: ulng.rsoperfinished
msgid "Finished"
msgstr ""
#: ulng.rsoperlisting
msgid "Listing"
msgstr ""
#: ulng.rsopermoving
msgid "Moving"
msgstr ""
#: ulng.rsopernotstarted
msgid "Not started"
msgstr ""
#: ulng.rsoperpacking
msgid "Packing"
msgstr ""
#: ulng.rsoperpaused
msgid "Paused"
msgstr ""
#: ulng.rsoperpausing
msgid "Pausing"
msgstr ""
#: ulng.rsoperqueued
msgctxt "ulng.rsoperqueued"
msgid "Queued"
msgstr ""
#: ulng.rsoperrunning
msgid "Running"
msgstr ""
#: ulng.rsopersettingproperty
msgid "Setting property"
msgstr ""
#: ulng.rsopersplitting
msgid "Splitting"
msgstr ""
#: ulng.rsoperstarting
msgid "Starting"
msgstr ""
#: ulng.rsoperstopped
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: ulng.rsoperstopping
msgid "Stopping"
msgstr ""
#: ulng.rsopertesting
msgid "Testing"
msgstr ""
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
msgid "Verifying check sum"
msgstr ""
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
msgid "Waiting for access to file source"
msgstr ""
#: ulng.rsoperwaitingforfeedback
msgid "Waiting for user response"
msgstr ""
#: ulng.rsoperwiping
msgid "Wiping"
msgstr ""
#: ulng.rsoperworking
msgid "Working"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchivedelete
msgctxt "ulng.rsoptarchivedelete"
msgid "Delete:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchiveextractwithoutpath
msgid "Extract without path:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchiveformmode
msgid "Format parsing mode:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchiveid
msgctxt "ulng.rsoptarchiveid"
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchiveidpos
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos"
msgid "ID Position:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchiveidseekrange
msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange"
msgid "ID Seek Range:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchiveparam
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchivepasswordquery
msgid "Password query string:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchiveselfextract
msgctxt "ulng.rsoptarchiveselfextract"
msgid "Create self extracting archive:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchivetest
msgctxt "ulng.rsoptarchivetest"
msgid "Test:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchivetypename
msgid "Archive type name:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptarchivevalue
msgid "Value"
msgstr ""
#: ulng.rsoptassocpluginwith
msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
msgstr "Assosiëer plug-in \"%s\" met:"
#: ulng.rsoptautosizecolumn
msgid "First;Last;"
msgstr ""
#: ulng.rsoptdisable
msgid "Disable"
msgstr "De-activeer"
#: ulng.rsoptenable
msgctxt "ulng.rsoptenable"
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
#: ulng.rsoptenterext
msgid "Enter extension"
msgstr "Geef extentie"
#: ulng.rsoptexamplecursor
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: ulng.rsoptexamplemark
msgid "Mark"
msgstr ""
#: ulng.rsoptexamplemarkcursor
msgid "Mark + Cursor"
msgstr ""
#: ulng.rsoptexampletext
msgid "Text"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
msgid "Add shortcut to delete file"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
msgid "Add shortcut"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeyscannotaddshortcut
msgid "Cannot add shortcut"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeyscommand
msgid "Command"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysdeleteshortcutalreadyassigned
msgid "Shortcut %s for cm_Delete is already assigned, so it cannot be used to reverse this setting."
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysdeleteshortcutwrongparams
msgid "Current shortcut %s for cm_Delete has parameters that don't depend on this setting, so the setting will have no effect."
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysdescription
msgid "Description"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeyshotkeys
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysparameters
msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysshortcutused
msgid "Shortcut in use"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
msgid "Shortcut %s is already used."
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
msgid "Change it to %s?"
msgstr ""
#: ulng.rsopthotkeysusedby
msgid "used for %s in %s"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorarchivers
msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
msgid "Archivers"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorautorefresh
msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
msgid "Auto refresh"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorbehavior
msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
msgid "Behaviors"
msgstr "Gedrag"
#: ulng.rsoptionseditorcolors
msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: ulng.rsoptionseditorconfiguration
msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratie"
#: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
msgid "Custom columns"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditordraganddrop
msgid "Drag & drop"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
msgid "Drives list button"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorfileoperations
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
msgid "File operations"
msgstr "Bestandshandelingen"
#: ulng.rsoptionseditorfilepanels
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
msgid "File panels"
msgstr "Bestands panelen"
#: ulng.rsoptionseditorfilesviews
msgid "Files views"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorfiletypes
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
msgid "File types"
msgstr "Bestandstypes"
#: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
msgid "Folder tabs"
msgstr "Folder tabs"
#: ulng.rsoptionseditorfonts
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
#: ulng.rsoptionseditorhighlighters
msgid "Highlighters"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorhotkeys
msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
msgid "Hot keys"
msgstr "Hot keys"
#: ulng.rsoptionseditoricons
msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
msgid "Icons"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorignorelist
msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
msgid "Ignore list"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorkeyboard
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorlanguage
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: ulng.rsoptionseditorlayout
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
msgid "Layout"
msgstr "Weergave"
#: ulng.rsoptionseditorlog
msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerlei"
#: ulng.rsoptionseditormouse
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditorplugins
msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
msgid "Plugins"
msgstr "PLugins"
#: ulng.rsoptionseditorquicksearch
#, fuzzy
#| msgid "Quick search"
msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
msgid "Quick search/filter"
msgstr "Snel zoeken"
#: ulng.rsoptionseditorterminal
msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: ulng.rsoptionseditortools
msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: ulng.rsoptionseditortooltips
msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: ulng.rsoptmouseselectionbutton
msgid "Left button;Right button;"
msgstr "Linkerknop;Rechterknop"
#: ulng.rsoptnewfilesposition
msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
msgstr ""
#: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
msgstr ""
#: ulng.rsoptpluginsactive
msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#: ulng.rsoptpluginsfilename
msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: ulng.rsoptpluginsname
msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
msgid "Registered for"
msgstr "Geregisreerd voor"
#: ulng.rsoptsortcasesens
msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
msgstr ""
#: ulng.rsoptsortfoldermode
msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
msgstr ""
#: ulng.rsoptsortmethod
msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
msgstr ""
#: ulng.rsopttabsposition
msgid "Top;Bottom;"
msgstr ""
#: ulng.rsoptupdatedfilesposition
msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
msgstr ""
#: ulng.rspropserrchmod
msgid "Can not change access rights for \"%s\""
msgstr ""
#: ulng.rspropserrchown
msgid "Can not change owner for \"%s\""
msgstr ""
#: ulng.rspropsfile
msgctxt "ulng.rspropsfile"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: ulng.rspropsfolder
msgctxt "ulng.rspropsfolder"
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: ulng.rspropsnmdpipe
msgid "Named pipe"
msgstr "Named pipe"
#: ulng.rspropsno
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ulng.rspropssocket
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: ulng.rspropsspblkdev
msgid "Special block device"
msgstr "Speciaal blok device"
#: ulng.rspropsspchrdev
msgid "Special character device"
msgstr "Speciaal karakter device"
#: ulng.rspropssymlink
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolische link"
#: ulng.rspropsunknowntype
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekend type"
#: ulng.rspropsyes
msgid "Yes (%s)"
msgstr "Ja (%s)"
#: ulng.rssearchresult
msgid "Search result"
msgstr ""
#: ulng.rsselectdir
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecteer een map"
#: ulng.rssizeunitbytes
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: ulng.rssizeunitgbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
msgid "Gigabytes"
msgstr ""
#: ulng.rssizeunitkbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
msgid "Kilobytes"
msgstr ""
#: ulng.rssizeunitmbytes
msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
msgid "Megabytes"
msgstr ""
#: ulng.rssizeunittbytes
msgid "Terabytes"
msgstr ""
#: ulng.rsspacemsg
msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
msgstr "Bestanden: %d, Dirs: %d, Grootte: %s (%s, bytes)"
#: ulng.rsspliterrdirectory
msgid "Unable to create target directory!"
msgstr "Kan doelmap niet maken!"
#: ulng.rsspliterrfilesize
msgid "Incorrect file size format!"
msgstr "Oncorrect bestandsgrootte formaat!"
#: ulng.rsspliterrsplitfile
msgid "Unable to split the file!"
msgstr "Kan bestand niet opsplitsen!"
#: ulng.rssplitmsgmanyparts
msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
msgstr ""
#: ulng.rssplitseldir
msgid "Select directory:"
msgstr "Selecteer map:"
#: ulng.rssymerrcreate
msgid "Error creating symlink."
msgstr "Fout bij maken symlink."
#: ulng.rssyndefaulttext
msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
msgid "Default text"
msgstr ""
#: ulng.rssynlangplaintext
msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: ulng.rstimeunitday
msgctxt "ulng.rstimeunitday"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(en)"
#: ulng.rstimeunithour
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
#: ulng.rstimeunitminute
msgid "Minute(s)"
msgstr ""
#: ulng.rstimeunitmonth
msgid "Month(s)"
msgstr ""
#: ulng.rstimeunitsecond
msgid "Second(s)"
msgstr ""
#: ulng.rstimeunitweek
msgid "Week(s)"
msgstr ""
#: ulng.rstimeunityear
msgid "Year(s)"
msgstr ""
#: ulng.rstooldiffer
msgid "Differ"
msgstr ""
#: ulng.rstooleditor
msgctxt "ulng.rstooleditor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ulng.rstoolerroropeningdiffer
msgid "Error opening differ"
msgstr ""
#: ulng.rstoolerroropeningeditor
msgid "Error opening editor"
msgstr ""
#: ulng.rstoolerroropeningterminal
msgid "Error opening terminal"
msgstr ""
#: ulng.rstoolerroropeningviewer
msgid "Error opening viewer"
msgstr ""
#: ulng.rstoolterminal
msgctxt "ulng.rstoolterminal"
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: ulng.rstoolviewer
msgctxt "ulng.rstoolviewer"
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: ulng.rsunhandledexceptionmessage
msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
msgstr ""
#: ulng.rsvfsnetwork
msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
msgid "Network"
msgstr ""
#: ulng.rsviewabouttext
msgid "Internal Viewer of Double Commander."
msgstr "Interne Viewer van Double Commander"
#: ulng.rsviewencoding
msgctxt "ulng.rsviewencoding"
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: ulng.rsviewnotfound
msgid "%s not found!"
msgstr ""