manim/docs/i18n/readyForTranslation
Mysaa 065c7612a2
Prepare documentation for translation (#862)
* Perparing for internationalization

* On my way to i18n

* Making initial .pot

* Apply translations in fr

review completed for the source file '/docs/i18n/gettext/examples/camera_settings.pot'
on the 'fr' language.

* Apply translations in fr

review completed for the source file '/docs/i18n/gettext/examples/camera_settings.pot'
on the 'fr' language.

* Added some languages and changing files

* Removing translations, keeping only en

* Updating the commit history so docs are redownloaded

* Adding a bit of texts to add contributing.rst

* Apply translations in fr

at least 5% reviewed for the source file '/docs/i18n/en/LC_MESSAGES/reference/manim.mobject.geometry.CubicBezier.po'
on the 'fr' language.

 Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format

* Apply translations in fr

at least 5% reviewed for the source file '/docs/i18n/en/LC_MESSAGES/reference/manim.mobject.types.vectorized_mobject.po'
on the 'fr' language.

 Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format

* Translate /docs/i18n/en/LC_MESSAGES/index.po in fr

at least 15% reviewed for the source file '/docs/i18n/en/LC_MESSAGES/index.po'
on the 'fr' language.

 Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format

* Apply translations in fr

at least 15% reviewed for the source file '/docs/i18n/en/LC_MESSAGES/reference/manim.mobject.geometry.CubicBezier.po'
on the 'fr' language.

 Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format

* Apply translations in fr

at least 15% reviewed for the source file '/docs/i18n/en/LC_MESSAGES/reference/manim.mobject.types.vectorized_mobject.po'
on the 'fr' language.

 Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format

* Modified the Makefile a bit

* Added a first script to strip untranslatable content out

* Added some stripping code that needs to be re-worked.

* Finished the awk script. Commented it (a little gift to my future self).
Still need to test the generated files
Also removed the gettext folder from .gitignore

* Added folders in the .gitignore and comments to the awk script

* Pof, added the readyForTranslation file

* Removed french translations, hoping transifex will reset them

* Modified the files to trigger transifex changes

* Made the comment made by stripUntranslatable compatible with .po files syntax

* Tried another fix

* Another one bites the dust

* Why the reason is not necessary to involve ?

* Fixed .... i think

* Translate /docs/i18n/en/LC_MESSAGES/index.po in fr

at least 1% reviewed for the source file '/docs/i18n/en/LC_MESSAGES/index.po'
on the 'fr' language.

 Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format

* Added a paragraph in the docs explaining how to translate

* Changed the contributing a bit, thanks jpitz

* Tweaked the docs part a bit more

* Fixed a link and updated i18n

* REREREupdated the link

* How did i get my driving licence ?

* Little test about i18n build

* [pre-commit.ci] auto fixes from pre-commit.com hooks

for more information, see https://pre-commit.ci

* New internationalized files.

* Corrected some grammar errors. Whoops.

* [pre-commit.ci] auto fixes from pre-commit.com hooks

for more information, see https://pre-commit.ci

* Fixed typo in awk file comments.

* Fix the precommit issues.

* Apply suggestions from code review - Rewrote parts of the contributing text.

Co-authored-by: Darylgolden <darylgolden@gmail.com>

* Add link to discord server in translation.rst

* Suppression des en-tête inutiles des fichiers PO.

* Changed i18nService role to TranslationAdmin

* Translate /docs/i18n/en/LC_MESSAGES/index.po in fr

reviewed for the source file '/docs/i18n/en/LC_MESSAGES/index.po'
on the 'fr' language.

* Renamed the internationalization doc file. + Now every translatable string is sent to translation.

* Minor copyedit suggested by @Darylgolden

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Mysaa <mysaa@bernard.com.de>
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: GameDungeon <60719255+GameDungeon@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Darylgolden <darylgolden@gmail.com>
2021-09-24 20:17:43 +08:00

14 lines
271 B
Text

changelog.po
index.po
contributing.po
installation/linux.po
installation/troubleshooting.po
reporting_bugs.po
installation.po
examples.po
reference.po
tutorials.po
tutorials/building_blocks.po
tutorials/a_deeper_look.po
tutorials/quickstart.po
tutorials/configuration.po