mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-28 10:02:14 +00:00
UPD: Language files
This commit is contained in:
parent
d2a659dfa9
commit
4541173c22
26 changed files with 5728 additions and 16964 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -33,220 +33,6 @@ msgstr "左から右へ: %d 個のファイルをコピー、合計サイズ
|
|||
msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
|
||||
msgstr "左から右へ: %d 個のファイルをコピー、合計サイズ: %d バイト"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnallback.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnallback2.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnallcurcol.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnallcurtext.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnallfont.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnallmarc.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnalltext.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor2.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btncursorbordercolor.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btncursorcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btncursortext.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnfontselect.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnforecolor.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnnext.caption
|
||||
msgid "->"
|
||||
msgstr "->"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnok.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.btnprev.caption
|
||||
msgid "<-"
|
||||
msgstr "<-"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.caption
|
||||
msgid "Configure custom columns view"
|
||||
msgstr "カスタム列のビューを構成"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.cbackgrndlabel.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION"
|
||||
msgid "BackGround:"
|
||||
msgstr "背景:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.cbcursorborder.caption
|
||||
msgctxt "tfcolumnssetconf.cbcursorborder.caption"
|
||||
msgid "Cursor border"
|
||||
msgstr "カーソルの境界"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.cbovercolor.caption
|
||||
msgctxt "tfcolumnssetconf.cbovercolor.caption"
|
||||
msgid "Allow Overcolor"
|
||||
msgstr "強調を許可"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.chkusecustomview.caption
|
||||
msgid "Use custom font and color"
|
||||
msgstr "カスタム フォントと色を使用"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.ctextlabel.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Text Color:"
|
||||
msgstr "テキストの色:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.label3.caption
|
||||
msgctxt "tfcolumnssetconf.label3.caption"
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "フォント:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.label4.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "サイズ:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.lblbackground2.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION"
|
||||
msgid "Background 2:"
|
||||
msgstr "背景2:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.lblconfigviewnr.caption
|
||||
msgid "Configure view nr:"
|
||||
msgstr "ビュー の行数を構成:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.lblcursorcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Cursor Color:"
|
||||
msgstr "カーソルの色:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.lblcursortext.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
|
||||
msgid "Cursor Text:"
|
||||
msgstr "カーソルの文字:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.lblmarkcolor.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Mark Color:"
|
||||
msgstr "マークした項目の色:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.lblname.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名前:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.lbnrofcolumnsset.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.miaddcolumn.caption
|
||||
msgctxt "tfcolumnssetconf.miaddcolumn.caption"
|
||||
msgid "Add column"
|
||||
msgstr "カラムを追加"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.pnlcusthead.caption
|
||||
msgid "Customize column:"
|
||||
msgstr "カラムをカスタマイズ:"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.pnlpreviewhead.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.resback.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.resback2.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.rescurcol.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.rescurtext.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.resfont.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.resmark.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: tfcolumnssetconf.restext.caption
|
||||
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
|
||||
msgid "Choose template..."
|
||||
msgstr "テンプレートを選択…"
|
||||
|
|
@ -1075,6 +861,7 @@ msgid "Find next"
|
|||
msgstr "次を検索"
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr "前を検索"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1397,156 +1184,6 @@ msgstr "ファイル マスクに一致するファイルを抽出(&E):"
|
|||
msgid "&Password for encrypted files:"
|
||||
msgstr "ファイル暗号化のためのパスワード(&P):"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnaddact.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnaddext.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "追加(&A)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnaddnewtype.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
msgstr "追加(&d)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル(&C)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btndownact.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION"
|
||||
msgid "&Down"
|
||||
msgstr "下へ(&D)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnok.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnremoveact.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION"
|
||||
msgid "Remo&ve"
|
||||
msgstr "削除(&v)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnremoveext.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION"
|
||||
msgid "Re&move"
|
||||
msgstr "削除(&m)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnremoveicon.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION"
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnremovetype.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "削除(&R)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnrenametype.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION"
|
||||
msgid "R&ename"
|
||||
msgstr "名前の変更(&e)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.btnupact.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "上へ(&U)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.caption"
|
||||
msgid "File associations"
|
||||
msgstr "ファイルの関連付け"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.gbactions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.gbexts.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.gbexts.caption"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "拡張子"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.gbfiletypes.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION"
|
||||
msgid "File types"
|
||||
msgstr "ファイルの種類"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.gbicon.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.gbicon.caption"
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "アイコン"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.lblaction.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.lblaction.caption"
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "アクション:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.lblcommand.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION"
|
||||
msgid "&Command:"
|
||||
msgstr "コマンド(&C):"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.miedit.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.mieditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.mieditor.caption"
|
||||
msgid "Open in Editor"
|
||||
msgstr "エディタで開く"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.mifilename.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.mifilepath.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.mifilepath.caption"
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "ファイルのパス"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.mifullpath.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.mifullpath.caption"
|
||||
msgid "Full path"
|
||||
msgstr "フルパス"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
|
||||
msgid "Get output from command"
|
||||
msgstr "コマンドの出力を取得"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.miopen.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.mishell.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.mishell.caption"
|
||||
msgid "Run in terminal"
|
||||
msgstr "端末内で実行"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.mivfs.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.mivfs.caption"
|
||||
msgid "Open in VFS"
|
||||
msgstr "仮想ファイルシステム(VFS)で開く"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.miview.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "見る"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileassoc.miviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileassoc.miviewer.caption"
|
||||
msgid "Open in Viewer"
|
||||
msgstr "ビューアで開く"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
|
|
@ -2165,6 +1802,10 @@ msgstr "検索"
|
|||
msgid "C&ase sensitive"
|
||||
msgstr "大文字と小文字を区別(&a)"
|
||||
|
||||
#: tfrmhackform.groupbox1.caption
|
||||
msgid "GroupBox1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmhardlink.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
|
|
@ -2459,10 +2100,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actdeleteactivegroup.caption
|
||||
msgid "Delete active group"
|
||||
msgstr "アクティブなグループを削除"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actdirhistory.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
|
||||
msgid "Directory history"
|
||||
|
|
@ -2668,10 +2305,6 @@ msgstr "ネットワーク切断(&D)…"
|
|||
msgid "Network &Quick Connect..."
|
||||
msgstr "ネットワークへの(お急ぎ)接続(&Q)…"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actnewgroup.caption
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "新規グループ"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actnewtab.caption
|
||||
msgid "&New Tab"
|
||||
msgstr "新しいタブ(&N)"
|
||||
|
|
@ -2785,10 +2418,6 @@ msgstr "選択を元に戻す(&R)"
|
|||
msgid "Re&verse Order"
|
||||
msgstr "順序を逆転(&v)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actrewriteactivegroup.caption
|
||||
msgid "actRewriteActiveGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.actrightbriefview.caption
|
||||
msgid "Brief view on right panel"
|
||||
msgstr "右側パネルの簡易表示"
|
||||
|
|
@ -3367,11 +2996,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.milinestartgroups.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.milinestartgroups.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.milogclear.caption
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
|
@ -3453,10 +3077,6 @@ msgstr "お気に入り"
|
|||
msgid "&Files"
|
||||
msgstr "ファイル(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnugroups.caption
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnuhelp.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
|
|
@ -3471,10 +3091,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
|
|||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク(&N)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnurewriteactivegroup.caption
|
||||
msgid "Rewrite Active Group"
|
||||
msgstr "アクティブなグループを書き換え"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnushow.caption
|
||||
msgid "&Show"
|
||||
msgstr "表示(&S)"
|
||||
|
|
@ -3731,6 +3347,10 @@ msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "幅"
|
||||
|
||||
#: tfrmmsg.lblmsg.caption
|
||||
msgid "456456465465465"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.btnclose.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
|
|
@ -8599,6 +8219,24 @@ msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
|
|||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "終了(&x)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actfind.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actfindnext.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr "次を検索"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actfindprev.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr "前を検索"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actfullscreen.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
|
|
@ -8722,20 +8360,6 @@ msgstr "3秒遅延"
|
|||
msgid "Delay 5 sec"
|
||||
msgstr "5秒遅延"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actsearch.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actsearch.caption"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actsearchnext.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actsearchnext.caption"
|
||||
msgid "Search next"
|
||||
msgstr "次を検索"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actsearchprev.caption
|
||||
msgid "Search previous"
|
||||
msgstr "前を検索"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.actselectall.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
|
|
@ -8923,11 +8547,6 @@ msgstr "表示"
|
|||
msgid "0x0"
|
||||
msgstr "0x0"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.menuitem1.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.menuitem1.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.miabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -8973,11 +8592,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
|
|||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "ファイル(&F)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.mifullscreen.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION"
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "全画面"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.miimage.caption
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "画像(&I)"
|
||||
|
|
@ -8991,11 +8605,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
|
|||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "回転"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.misaveas.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVEAS.CAPTION"
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "名前を付けて保存…"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.miscreenshot.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
|
|
@ -9021,99 +8630,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
|
|||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
msgstr "開始(&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.btnstop.caption
|
||||
msgid "S&top"
|
||||
msgstr "停止(&t)"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "ファイル操作"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
|
||||
msgid "Always on top"
|
||||
msgstr "常に前面に表示"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
|
||||
msgid "Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
|
||||
msgstr "キュー間での操作を移動するためには「ドラッグ&&ドロップ 」を使用してください"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELOPERATION.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELQUEUE.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
|
||||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr "新しいキュー"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUOPERATIONSHOWDETACHED.CAPTION"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr "分離されたウィンドウに表示"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr "最初の項目をキューに入れる"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
|
||||
msgid "Put last in queue"
|
||||
msgstr "最後の項目をキューに入れる"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUQUEUE.CAPTION"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "キュー"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
|
||||
msgid "Out of queue"
|
||||
msgstr "キューが不足"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
|
||||
msgid "Queue 1"
|
||||
msgstr "キュー1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
|
||||
msgid "Queue 2"
|
||||
msgstr "キュー2"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
|
||||
msgid "Queue 3"
|
||||
msgstr "キュー3"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
|
||||
msgid "Queue 4"
|
||||
msgstr "キュー4"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
|
||||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr "キュー5"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUQUEUESHOWDETACHED.CAPTION"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr "分離されたウィンドウに表示"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
|
||||
msgid "&Pause all"
|
||||
msgstr "全て一時停止(&P)"
|
||||
|
||||
#: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
|
||||
msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
|
||||
msgid "When file exists"
|
||||
|
|
@ -12246,3 +11762,4 @@ msgstr "置換の回数:%d"
|
|||
#: ulng.rszeroreplacement
|
||||
msgid "No replacement took place."
|
||||
msgstr "置換は起こりませんでした。"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue