UPD: Language files

This commit is contained in:
Alexander Koblov 2016-03-19 12:07:13 +00:00
commit 4541173c22
26 changed files with 5728 additions and 16964 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -33,220 +33,6 @@ msgstr "左から右へ: %d 個のファイルをコピー、合計サイズ
msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
msgstr "左から右へ: %d 個のファイルをコピー、合計サイズ: %d バイト"
#: tfcolumnssetconf.btnallback.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfcolumnssetconf.btnallback2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfcolumnssetconf.btnallcurcol.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfcolumnssetconf.btnallcurtext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfcolumnssetconf.btnallfont.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfcolumnssetconf.btnallmarc.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfcolumnssetconf.btnalltext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION"
msgid "All"
msgstr "全て"
#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btncancel.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfcolumnssetconf.btncursorbordercolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btncursorcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btncursortext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnfontselect.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION"
msgid "..."
msgstr "…"
#: tfcolumnssetconf.btnforecolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnmarkcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tfcolumnssetconf.btnnext.caption
msgid "->"
msgstr "->"
#: tfcolumnssetconf.btnok.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfcolumnssetconf.btnprev.caption
msgid "<-"
msgstr "<-"
#: tfcolumnssetconf.caption
msgid "Configure custom columns view"
msgstr "カスタム列のビューを構成"
#: tfcolumnssetconf.cbackgrndlabel.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION"
msgid "BackGround:"
msgstr "背景:"
#: tfcolumnssetconf.cbcursorborder.caption
msgctxt "tfcolumnssetconf.cbcursorborder.caption"
msgid "Cursor border"
msgstr "カーソルの境界"
#: tfcolumnssetconf.cbovercolor.caption
msgctxt "tfcolumnssetconf.cbovercolor.caption"
msgid "Allow Overcolor"
msgstr "強調を許可"
#: tfcolumnssetconf.chkusecustomview.caption
msgid "Use custom font and color"
msgstr "カスタム フォントと色を使用"
#: tfcolumnssetconf.ctextlabel.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION"
msgid "Text Color:"
msgstr "テキストの色:"
#: tfcolumnssetconf.label3.caption
msgctxt "tfcolumnssetconf.label3.caption"
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
#: tfcolumnssetconf.label4.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION"
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: tfcolumnssetconf.lblbackground2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION"
msgid "Background 2:"
msgstr "背景2"
#: tfcolumnssetconf.lblconfigviewnr.caption
msgid "Configure view nr:"
msgstr "ビュー の行数を構成:"
#: tfcolumnssetconf.lblcursorcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
msgid "Cursor Color:"
msgstr "カーソルの色:"
#: tfcolumnssetconf.lblcursortext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
msgid "Cursor Text:"
msgstr "カーソルの文字:"
#: tfcolumnssetconf.lblmarkcolor.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
msgid "Mark Color:"
msgstr "マークした項目の色:"
#: tfcolumnssetconf.lblname.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION"
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: tfcolumnssetconf.lbnrofcolumnsset.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION"
msgid "0"
msgstr "0"
#: tfcolumnssetconf.miaddcolumn.caption
msgctxt "tfcolumnssetconf.miaddcolumn.caption"
msgid "Add column"
msgstr "カラムを追加"
#: tfcolumnssetconf.pnlcusthead.caption
msgid "Customize column:"
msgstr "カラムをカスタマイズ:"
#: tfcolumnssetconf.pnlpreviewhead.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: tfcolumnssetconf.resback.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfcolumnssetconf.resback2.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfcolumnssetconf.rescurcol.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfcolumnssetconf.rescurtext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfcolumnssetconf.resfont.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfcolumnssetconf.resmark.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfcolumnssetconf.restext.caption
msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION"
msgid "R"
msgstr "右"
#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
msgid "Choose template..."
msgstr "テンプレートを選択…"
@ -1075,6 +861,7 @@ msgid "Find next"
msgstr "次を検索"
#: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
msgid "Find previous"
msgstr "前を検索"
@ -1397,156 +1184,6 @@ msgstr "ファイル マスクに一致するファイルを抽出(&E)"
msgid "&Password for encrypted files:"
msgstr "ファイル暗号化のためのパスワード(&P)"
#: tfrmfileassoc.btnaddact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: tfrmfileassoc.btnaddext.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: tfrmfileassoc.btnaddnewtype.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
msgid "A&dd"
msgstr "追加(&d)"
#: tfrmfileassoc.btncancel.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: tfrmfileassoc.btndownact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION"
msgid "&Down"
msgstr "下へ(&D)"
#: tfrmfileassoc.btnok.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: tfrmfileassoc.btnremoveact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION"
msgid "Remo&ve"
msgstr "削除(&v)"
#: tfrmfileassoc.btnremoveext.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION"
msgid "Re&move"
msgstr "削除(&m)"
#: tfrmfileassoc.btnremoveicon.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION"
msgid "X"
msgstr "X"
#: tfrmfileassoc.btnremovetype.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: tfrmfileassoc.btnrenametype.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION"
msgid "R&ename"
msgstr "名前の変更(&e)"
#: tfrmfileassoc.btnupact.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
msgid "&Up"
msgstr "上へ(&U)"
#: tfrmfileassoc.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.caption"
msgid "File associations"
msgstr "ファイルの関連付け"
#: tfrmfileassoc.gbactions.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: tfrmfileassoc.gbexts.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.gbexts.caption"
msgid "Extensions"
msgstr "拡張子"
#: tfrmfileassoc.gbfiletypes.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION"
msgid "File types"
msgstr "ファイルの種類"
#: tfrmfileassoc.gbicon.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.gbicon.caption"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: tfrmfileassoc.lblaction.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.lblaction.caption"
msgid "Action:"
msgstr "アクション:"
#: tfrmfileassoc.lblcommand.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION"
msgid "&Command:"
msgstr "コマンド(&C)"
#: tfrmfileassoc.miedit.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: tfrmfileassoc.mieditor.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.mieditor.caption"
msgid "Open in Editor"
msgstr "エディタで開く"
#: tfrmfileassoc.mifilename.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: tfrmfileassoc.mifilepath.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.mifilepath.caption"
msgid "File path"
msgstr "ファイルのパス"
#: tfrmfileassoc.mifullpath.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.mifullpath.caption"
msgid "Full path"
msgstr "フルパス"
#: tfrmfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
msgid "Get output from command"
msgstr "コマンドの出力を取得"
#: tfrmfileassoc.miopen.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: tfrmfileassoc.mishell.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.mishell.caption"
msgid "Run in terminal"
msgstr "端末内で実行"
#: tfrmfileassoc.mivfs.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.mivfs.caption"
msgid "Open in VFS"
msgstr "仮想ファイルシステムVFSで開く"
#: tfrmfileassoc.miview.caption
msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
msgid "View"
msgstr "見る"
#: tfrmfileassoc.miviewer.caption
msgctxt "tfrmfileassoc.miviewer.caption"
msgid "Open in Viewer"
msgstr "ビューアで開く"
#: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
@ -2165,6 +1802,10 @@ msgstr "検索"
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別(&a)"
#: tfrmhackform.groupbox1.caption
msgid "GroupBox1"
msgstr ""
#: tfrmhardlink.btncancel.caption
msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
msgid "&Cancel"
@ -2459,10 +2100,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tfrmmain.actdeleteactivegroup.caption
msgid "Delete active group"
msgstr "アクティブなグループを削除"
#: tfrmmain.actdirhistory.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
msgid "Directory history"
@ -2668,10 +2305,6 @@ msgstr "ネットワーク切断(&D)…"
msgid "Network &Quick Connect..."
msgstr "ネットワークへの(お急ぎ)接続(&Q)…"
#: tfrmmain.actnewgroup.caption
msgid "New Group"
msgstr "新規グループ"
#: tfrmmain.actnewtab.caption
msgid "&New Tab"
msgstr "新しいタブ(&N)"
@ -2785,10 +2418,6 @@ msgstr "選択を元に戻す(&R)"
msgid "Re&verse Order"
msgstr "順序を逆転(&v)"
#: tfrmmain.actrewriteactivegroup.caption
msgid "actRewriteActiveGroup"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrightbriefview.caption
msgid "Brief view on right panel"
msgstr "右側パネルの簡易表示"
@ -3367,11 +2996,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.milinestartgroups.caption
msgctxt "tfrmmain.milinestartgroups.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmmain.milogclear.caption
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@ -3453,10 +3077,6 @@ msgstr "お気に入り"
msgid "&Files"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tfrmmain.mnugroups.caption
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: tfrmmain.mnuhelp.caption
msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
msgid "&Help"
@ -3471,10 +3091,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク(&N)"
#: tfrmmain.mnurewriteactivegroup.caption
msgid "Rewrite Active Group"
msgstr "アクティブなグループを書き換え"
#: tfrmmain.mnushow.caption
msgid "&Show"
msgstr "表示(&S)"
@ -3731,6 +3347,10 @@ msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: tfrmmsg.lblmsg.caption
msgid "456456465465465"
msgstr ""
#: tfrmmultirename.btnclose.caption
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION"
msgid "&Close"
@ -8599,6 +8219,24 @@ msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&x)"
#: tfrmviewer.actfind.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: tfrmviewer.actfindnext.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
msgid "Find next"
msgstr "次を検索"
#: tfrmviewer.actfindprev.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
msgid "Find previous"
msgstr "前を検索"
#: tfrmviewer.actfullscreen.caption
msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
msgid "Full Screen"
@ -8722,20 +8360,6 @@ msgstr "3秒遅延"
msgid "Delay 5 sec"
msgstr "5秒遅延"
#: tfrmviewer.actsearch.caption
msgctxt "tfrmviewer.actsearch.caption"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: tfrmviewer.actsearchnext.caption
msgctxt "tfrmviewer.actsearchnext.caption"
msgid "Search next"
msgstr "次を検索"
#: tfrmviewer.actsearchprev.caption
msgid "Search previous"
msgstr "前を検索"
#: tfrmviewer.actselectall.caption
msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
msgid "Select All"
@ -8923,11 +8547,6 @@ msgstr "表示"
msgid "0x0"
msgstr "0x0"
#: tfrmviewer.menuitem1.caption
msgctxt "tfrmviewer.menuitem1.caption"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tfrmviewer.miabout.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
msgid "About"
@ -8973,11 +8592,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: tfrmviewer.mifullscreen.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION"
msgid "Full Screen"
msgstr "全画面"
#: tfrmviewer.miimage.caption
msgid "&Image"
msgstr "画像(&I)"
@ -8991,11 +8605,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: tfrmviewer.misaveas.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVEAS.CAPTION"
msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けて保存…"
#: tfrmviewer.miscreenshot.caption
msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
msgid "Screenshot"
@ -9021,99 +8630,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION"
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTPAUSE.CAPTION"
msgid "&Start"
msgstr "開始(&S)"
#: tfrmviewoperations.btnstop.caption
msgid "S&top"
msgstr "停止(&t)"
#: tfrmviewoperations.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
msgid "File operations"
msgstr "ファイル操作"
#: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
msgid "Always on top"
msgstr "常に前面に表示"
#: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
msgid "Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
msgstr "キュー間での操作を移動するためには「ドラッグ&&ドロップ 」を使用してください"
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELOPERATION.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELQUEUE.CAPTION"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
msgid "New queue"
msgstr "新しいキュー"
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUOPERATIONSHOWDETACHED.CAPTION"
msgid "Show in detached window"
msgstr "分離されたウィンドウに表示"
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
msgid "Put first in queue"
msgstr "最初の項目をキューに入れる"
#: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
msgid "Put last in queue"
msgstr "最後の項目をキューに入れる"
#: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUQUEUE.CAPTION"
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
#: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
msgid "Out of queue"
msgstr "キューが不足"
#: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
msgid "Queue 1"
msgstr "キュー1"
#: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
msgid "Queue 2"
msgstr "キュー2"
#: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
msgid "Queue 3"
msgstr "キュー3"
#: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
msgid "Queue 4"
msgstr "キュー4"
#: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
msgid "Queue 5"
msgstr "キュー5"
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUQUEUESHOWDETACHED.CAPTION"
msgid "Show in detached window"
msgstr "分離されたウィンドウに表示"
#: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
msgid "&Pause all"
msgstr "全て一時停止(&P)"
#: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
msgid "When file exists"
@ -12246,3 +11762,4 @@ msgstr "置換の回数:%d"
#: ulng.rszeroreplacement
msgid "No replacement took place."
msgstr "置換は起こりませんでした。"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff