mirror of
https://github.com/doublecmd/doublecmd.git
synced 2026-06-21 09:58:13 +00:00
UPD: Language files.
This commit is contained in:
parent
ea4e4fb68b
commit
e1a855f904
16 changed files with 18808 additions and 17300 deletions
|
|
@ -445,15 +445,15 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Добре"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Изчисляване на проверочен сбор..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Създаване на отделни проверчони сборове за всички файлове"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Изчисляване на проверочен сбор..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Запис на файла/овете с проверочните сборове в:"
|
||||
|
|
@ -634,6 +634,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "Въз&можности"
|
||||
|
|
@ -647,10 +652,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Презапис на файл(ове)"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Презапис на %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1016,6 +1017,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Въз&можности"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1226,8 +1240,8 @@ msgstr "Съ&храняване на всички"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Обработчик"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1609,12 +1623,6 @@ msgstr "От:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Край"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1622,36 +1630,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "Към опашката"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "Работа на &заден план"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Обработка на файл(ове)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Файлово име от"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Файлово име от"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2821,29 +2810,6 @@ msgstr "&Посещаване на мрежовото място на Double Co
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Унищожаване"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr "||||||||||||||||||||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "Изход F10"
|
||||
|
|
@ -2929,8 +2895,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3147,6 +3113,21 @@ msgstr "Из&ход"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Заповеди"
|
||||
|
|
@ -3311,10 +3292,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3405,6 +3388,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Съхраняване"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Множествено преименуване"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
|
|
@ -3443,11 +3431,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] Разширение"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Множествено преименуване"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Брояч"
|
||||
|
|
@ -3655,18 +3638,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Път"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3685,8 +3668,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Добре"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Възможности"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4136,15 +4119,11 @@ msgstr "Опработка на бележките заедно с файлов
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Избор само на файловото име при преименуване (без разширението)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4155,25 +4134,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Грешките при работа с файлове се прескачат и се записват дневниковия прозорец"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "Размер на файловия буфер:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Файлово търсене"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Общи настройки"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Размер на буфера (КБ):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4480,19 +4460,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Шрифт на прегледа"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Изчистване на клавишно съчетание"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Установяване на клавишно съчетание"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4510,16 +4488,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Заповеди:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Клавишно съчетание:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Ключ:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4797,6 +4765,11 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Ход на действието:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5344,11 +5317,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Помо&щ"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Добре"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5921,6 +5889,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5935,11 +5908,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6173,8 +6141,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Действия с файлове"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6182,6 +6155,11 @@ msgstr "Отказ"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6219,7 +6197,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7202,36 +7181,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7240,10 +7263,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7252,6 +7287,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7273,10 +7316,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7293,10 +7348,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7309,6 +7380,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7404,6 +7483,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7412,6 +7495,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7436,6 +7523,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -445,17 +445,17 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "确定(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "产生校验..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create separate MD5 files for each file"
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "为每个文件分别创建MD5/SHA1文件"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "产生校验..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "保存校验数据到文件:"
|
||||
|
|
@ -634,6 +634,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -647,10 +652,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "复制文件"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "复制 %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1018,6 +1019,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1228,8 +1242,8 @@ msgstr "全部保存(&V)"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1611,10 +1625,6 @@ msgstr "从:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1622,33 +1632,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "后台运行"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "处理文件:"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "文件命名为:"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2803,29 +2797,6 @@ msgstr "访问 Double Commander 网站"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "擦去"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2911,8 +2882,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3130,6 +3101,21 @@ msgstr "退出"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "还原"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "命令(&C)"
|
||||
|
|
@ -3296,10 +3282,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3391,6 +3379,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "保存(&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "多文件改名"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
|
|
@ -3431,11 +3424,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E]xtension"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "多文件改名"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "数量"
|
||||
|
|
@ -3647,18 +3635,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "文件路径"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3677,8 +3665,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "确定(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4136,15 +4124,11 @@ msgstr "文件/文件夹的注释一起处理"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "仅选择文件名然后改名(不包含扩展名)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4155,25 +4139,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "忽略文件操作错误,并记录到日志窗口"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "文件缓冲区大小(Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "搜索文件"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "一般选项"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "缓冲区大小(Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4480,19 +4465,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "查看器字体"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "清除快捷键"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "设置快捷键"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4510,16 +4493,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "命令:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "热键:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "参数:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4799,6 +4772,11 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "操作状态"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5348,11 +5326,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助(&H)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "确定(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5919,6 +5892,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "查看器"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5933,11 +5911,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "查看器"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6169,8 +6142,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "文件操作"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6178,6 +6156,11 @@ msgstr "取消"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6215,7 +6198,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7197,36 +7181,80 @@ msgstr "终止"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "删除中"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "已结束"
|
||||
|
|
@ -7235,10 +7263,22 @@ msgstr "已结束"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "未开始"
|
||||
|
|
@ -7247,6 +7287,14 @@ msgstr "未开始"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
|
@ -7268,10 +7316,22 @@ msgstr "运行中"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "正开始"
|
||||
|
|
@ -7288,10 +7348,26 @@ msgstr "正停止"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7304,6 +7380,14 @@ msgstr "等待用户响应"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7399,6 +7483,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7407,6 +7495,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7431,6 +7523,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -446,17 +446,17 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "確定&O"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "計算校驗..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create separate MD5/SHA1 files for each file"
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "為每個檔案建立單獨的 MD5/SHA1 檔案"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "計算校驗..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "儲存校驗檔案到:"
|
||||
|
|
@ -634,6 +634,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "操作 &p"
|
||||
|
|
@ -647,10 +652,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "複製檔案"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "複製 %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1016,6 +1017,20 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "選項 &O"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr " --fuzzy 等於 --only-fuzzy --clear-fuzzy"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1227,8 +1242,8 @@ msgstr "全部儲存 &v"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "編輯器"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1608,12 +1623,6 @@ msgstr "從:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "關閉時暫時檔案會被刪除!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "結束"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1621,37 +1630,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Home 頭"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "到佇列"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "在背景中執行(&b)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "處理檔案"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "檔案命名為"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "檔案命名為"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2763,29 +2752,6 @@ msgstr "到 Double Commander 網站 &V"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "擦去"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "離開 F10"
|
||||
|
|
@ -2871,8 +2837,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3089,6 +3055,21 @@ msgstr "離開 &x"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "還原"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "命令 &C"
|
||||
|
|
@ -3253,10 +3234,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3352,6 +3335,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "儲存 &S"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "多檔案重新命名"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
|
|
@ -3390,11 +3378,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] 副檔名"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "多檔案重新命名"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "數量"
|
||||
|
|
@ -3591,18 +3574,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "舊檔名"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "新檔名"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "檔案路徑"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3621,8 +3604,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "確定(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "選項"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4080,16 +4063,11 @@ msgstr "檔案/檔案夾的註解一起處理"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "重新命名時僅選擇檔名(不包含副檔名)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "使用「好友狀態捕捉」儲存離線訊息"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4100,25 +4078,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "略過操作有錯誤的檔案,只是把錯誤寫到記錄視窗"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "檔案緩沖區大小(Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "搜索檔案"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "一般選項"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "緩沖區大小(Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4422,21 +4401,18 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "檢視器字體"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "清除快捷鍵"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "設置快捷鍵"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr " --fuzzy 等於 --only-fuzzy --clear-fuzzy"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4453,16 +4429,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "命令:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "快捷鍵:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "參數:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4753,6 +4719,12 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "操作狀態"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "使用「好友狀態捕捉」儲存離線訊息"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5315,11 +5287,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "幫助(&H)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "確定 &O"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr "選鐸要插入的字元 :"
|
||||
|
|
@ -5889,6 +5856,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "縮小"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "檢視器"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5903,11 +5875,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "檢視器"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6143,8 +6110,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "檔案操作"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6152,6 +6124,11 @@ msgstr "取消"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6189,7 +6166,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7177,36 +7155,80 @@ msgstr "放棄"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "計算中"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "刪除中"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "已結束"
|
||||
|
|
@ -7215,10 +7237,22 @@ msgstr "已結束"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "沒有開始"
|
||||
|
|
@ -7227,6 +7261,14 @@ msgstr "沒有開始"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
|
@ -7248,10 +7290,22 @@ msgstr "執行中"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "開始中"
|
||||
|
|
@ -7268,10 +7322,26 @@ msgstr "停止中"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "等待存取原始檔"
|
||||
|
|
@ -7284,6 +7354,14 @@ msgstr "等待使用者回應"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7380,6 +7458,10 @@ msgstr "反白 + 閃爍遊標"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7388,6 +7470,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7412,6 +7498,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -449,16 +449,16 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Výpočet kontrolního součtu..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
#| msgid "Create separate MD5 files for each file"
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Vytvořit samostatný kontrolní součet pro každý soubor"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Výpočet kontrolního součtu..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Uložit soubor(y) s kontrolním součtem do:"
|
||||
|
|
@ -636,6 +636,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "N&astavení"
|
||||
|
|
@ -649,10 +654,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Kopírovat soubor(y)"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Kopírovat %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1019,6 +1020,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Nastavení"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Pouze pro tyto prvky"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1229,8 +1243,8 @@ msgstr "&Uložit vše"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1610,12 +1624,6 @@ msgstr "Od:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "Klikněte na Zavřít, až bude moc být odstraněn dočasný soubor!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1623,36 +1631,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "Do fronty"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "Pracovat na &pozadí"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Zpracovat soubor(y)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Název souboru od"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Jméno souboru na"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2754,29 +2743,6 @@ msgstr "Na&vštívit domovskou stránku"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Otřete"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr "||||||||||||||||||||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začátek"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "Ukončit F10"
|
||||
|
|
@ -2862,8 +2828,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3080,6 +3046,21 @@ msgstr "&Konec"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začátek"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Příkazy"
|
||||
|
|
@ -3244,10 +3225,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3338,6 +3321,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Uložit"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Hromadné přejmenování"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -3374,11 +3362,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] Přípona"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Hromadné přejmenování"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Počítadlo"
|
||||
|
|
@ -3574,18 +3557,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "Staré jméno souboru"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "Nové jméno souboru"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Cesta k souboru"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3604,8 +3587,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4058,15 +4041,12 @@ msgid "Process comments with files/folders"
|
|||
msgstr "Zpracovat komentáře složek/souborů"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Při přejmenování vybrat pouze název souboru (bez přípony)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Uložit miniatury ve vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4077,25 +4057,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Přeskočit chyby a zapsat je do okna záznamu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "&Velikost buferu pro soubory:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Hledání souborů"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Hlavní volby"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#| msgid "Number of wipe pass"
|
||||
|
|
@ -4396,20 +4377,18 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Písmo prohlížeče"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Vymazat seznam"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Nastavit horké klávesy"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Pouze pro tyto prvky"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4426,16 +4405,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Příkazy:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Horká klávesa:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Parametr:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4711,6 +4680,11 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Stav operace:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Uložit miniatury ve vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5257,11 +5231,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Nápověda"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr "Vyberte znaky k vložení:"
|
||||
|
|
@ -5824,6 +5793,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Prohlížeč"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5838,11 +5812,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Prohlížeč"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6076,8 +6045,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Souborové operace"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6085,6 +6059,11 @@ msgstr "Zrušit"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6122,7 +6101,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7106,36 +7086,80 @@ msgstr "Přerušeno"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "Počítání"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Mazání"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Hotovo"
|
||||
|
|
@ -7144,10 +7168,22 @@ msgstr "Hotovo"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "Nespuštěno"
|
||||
|
|
@ -7156,6 +7192,14 @@ msgstr "Nespuštěno"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastaveno"
|
||||
|
|
@ -7177,10 +7221,22 @@ msgstr "Běží"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Spouštím"
|
||||
|
|
@ -7197,10 +7253,26 @@ msgstr "Zastavuji"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "Čekání pro přístup k zdroji souboru"
|
||||
|
|
@ -7213,6 +7285,14 @@ msgstr "Čekám na reakci uživatele"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7308,6 +7388,10 @@ msgstr "Značka + Kurzor"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7316,6 +7400,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7340,6 +7428,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -444,17 +444,17 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Berechne Prüfsumme..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create separate MD5/SHA1 files for each file"
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Für jede Datei eigene MD5/SHA1-Prüfdatei erstellen"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Berechne Prüfsumme..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Prüfsummen-Datei speichern unter:"
|
||||
|
|
@ -635,6 +635,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "O&ptionen"
|
||||
|
|
@ -648,10 +653,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Datei(en) kopieren"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Kopiere %s"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1019,6 +1020,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Nur für diese Steuerungs-Elemente"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1229,8 +1243,8 @@ msgstr "Alles &speichern"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr "Alle speichern"
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Text-Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1604,12 +1618,6 @@ msgstr "Von:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "Auf [Schliessen] klicken, wenn die temporären Daten gelöscht werden können!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1617,37 +1625,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Nutzer-Verzeichnis (Home)"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "In die Warteschlange"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "Im Hintergrund &ausführen"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Verarbeite Datei(en)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Dateiname zu"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2830,29 +2818,6 @@ msgstr "&Homepage von DoubleCommander öffnen"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "Beenden F10"
|
||||
|
|
@ -2938,8 +2903,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3157,6 +3122,21 @@ msgstr "Beenden"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Befehle"
|
||||
|
|
@ -3418,6 +3398,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Speichern"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Mehrfaches Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
|
|
@ -3458,11 +3443,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E]ndung"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Mehrfaches Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Zähler"
|
||||
|
|
@ -3676,18 +3656,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "Vorheriger Dateiname"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "Neuer Dateiname"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Dateipfad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3706,8 +3686,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4102,17 +4082,17 @@ msgstr "Durchgestrichen"
|
|||
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgekehrt"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
|
|
@ -4165,15 +4145,11 @@ msgstr "Kommentare von Dateien / Verzeichnissen mitbearbeiten"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Nur den Dateinamen bearbeiten (nicht die Endung)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Speichern von Bildvorschauen im Cache"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4184,25 +4160,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Fehler bei Datei-Operationen ignorieren und sie im Log-Fenster anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "&Puffergrösse für Dateien"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Dateisuche"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Generelle Optionen"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Puffer&grösse"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4509,20 +4486,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Schriftart für Betrachter"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel löschen"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel erstellen"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Nur für diese Steuerungs-Elemente"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4539,16 +4513,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Befehle:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4829,6 +4793,11 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Fortschritt des Vorgangs:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Speichern von Bildvorschauen im Cache"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5378,11 +5347,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr "Zeichen zum Einfügen auswählen:"
|
||||
|
|
@ -5957,6 +5921,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Kleiner darstellen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Schnellansicht"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5971,11 +5940,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Schnellansicht"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6209,15 +6173,27 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Dateioperationen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Exit"
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
|
||||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr "Neue Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr "In eigenem Fenster anzeigen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr "An den Beginn der Warteschlange setzen"
|
||||
|
|
@ -6255,7 +6231,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr "In eigenem Fenster anzeigen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7239,36 +7216,80 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr "Berechne Prüfsumme"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "Berechne"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr "Verschmelze"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Kopiere"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr "Erstelle Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Lösche"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr "Führe aus"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr "Entpacke"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Beendet"
|
||||
|
|
@ -7277,10 +7298,22 @@ msgstr "Beendet"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr "Liste auf"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Verschiebe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "Nicht gestartet"
|
||||
|
|
@ -7289,6 +7322,14 @@ msgstr "Nicht gestartet"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr "Packe"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
|
@ -7310,10 +7351,22 @@ msgstr "Wird ausgeführt"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr "Stelle Eigenschaften ein"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr "Teile"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Wird gestartet"
|
||||
|
|
@ -7330,10 +7383,26 @@ msgstr "Stoppe"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr "Verifiziere Prüfsumme"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "Warte auf Zugriff auf Datei-Quelle"
|
||||
|
|
@ -7346,6 +7415,14 @@ msgstr "Warte auf Benutzereingabe"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr "Lösche sicher"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Führe aus"
|
||||
|
|
@ -7443,6 +7520,10 @@ msgstr "Einfügemarke + Zeiger"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel zum Löschen von Dateien hinzufügen"
|
||||
|
|
@ -7451,6 +7532,10 @@ msgstr "Tastaturkürzel zum Löschen von Dateien hinzufügen"
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel %s für cm_delete wird registriert, damit die Änderung rückgängig gemacht werden kann."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel erstellen"
|
||||
|
|
@ -7475,6 +7560,10 @@ msgstr "Das aktuelle Tataturkürzel %s für cm_Delete hat Parameter die nicht vo
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -445,15 +445,15 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Aceptar"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Calcular suma de comprobación"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Crear un archivo por cada comprobación"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Calcular suma de comprobación"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Guardar archivo de comprobación en:"
|
||||
|
|
@ -632,6 +632,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "O&pciones"
|
||||
|
|
@ -645,10 +650,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Copiar archivo(s)"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Copiar %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1016,6 +1017,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opciones"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1226,8 +1240,8 @@ msgstr "G&uardarlo todo"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1609,12 +1623,6 @@ msgstr "De:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "¡Picar en Cerrar cuando el archivo temporal se pueda borrar!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1622,37 +1630,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "A la cola"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "Segundo plano"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Procesar archivo(s)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo desde"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo para"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2777,29 +2765,6 @@ msgstr "Visitar el sitio web de Double Commander"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Destruir"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Comenzar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "Salir F10"
|
||||
|
|
@ -2885,8 +2850,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3102,6 +3067,21 @@ msgstr "&Salir"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Comenzar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Comandos"
|
||||
|
|
@ -3268,10 +3248,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3363,6 +3345,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Guardar"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Renombrado múltiple"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
|
|
@ -3399,11 +3386,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E]xtensión"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Renombrado múltiple"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Contador"
|
||||
|
|
@ -3615,18 +3597,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "Nombre antiguo"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "Nombre nuevo"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3645,8 +3627,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Aceptar"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4095,14 +4077,12 @@ msgid "Process comments with files/folders"
|
|||
msgstr "Procesar comentarios con archivos/carpetas"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Seleccionar sólo el nombre del archivo cuando se renombra (no la extensión)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4113,25 +4093,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Saltar errores de operación con archivos y escribirlos en una ventana de registro"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "Tamaño de &Buffer para archivos:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Búsqueda de archivos"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Opciones generales"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Tamaño de buffer (Kb)"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4438,18 +4419,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Fuente del visor"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Borrar tecla rápida"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Elegir tecla rápida"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4467,16 +4447,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Comandos:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Tecla rápida:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Parámetro:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4755,6 +4725,11 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Estado de la operación:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5304,11 +5279,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "A&yuda"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Aceptar"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5875,6 +5845,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Alejar"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Visor"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5889,11 +5864,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Visor"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6127,8 +6097,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Operaciones con archivos"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6136,6 +6111,11 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6173,7 +6153,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7159,36 +7140,80 @@ msgstr "Abortado"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "Calculando"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Borrando"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Finalizado"
|
||||
|
|
@ -7197,10 +7222,22 @@ msgstr "Finalizado"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "No iniciado"
|
||||
|
|
@ -7209,6 +7246,14 @@ msgstr "No iniciado"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
|
@ -7230,10 +7275,22 @@ msgstr "Funcionando"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Iniciando"
|
||||
|
|
@ -7250,10 +7307,26 @@ msgstr "Parando"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "Esperando para acceder al archivo"
|
||||
|
|
@ -7266,6 +7339,14 @@ msgstr "Esperando su respuesta"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7361,6 +7442,10 @@ msgstr "Marca + Cursor"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7369,6 +7454,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7393,6 +7482,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -456,15 +456,15 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Vérification de la somme de contrôle..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Créer une somme de contrôle séparée pour chaque fichier"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Vérification de la somme de contrôle..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la somme de contrôle dans le fichier :"
|
||||
|
|
@ -646,6 +646,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "O&ptions"
|
||||
|
|
@ -660,10 +665,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Copier le(s) fichier(s)"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Copier %s :"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1037,6 +1038,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Options"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1247,8 +1261,8 @@ msgstr "T&out enregistrer"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editeur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1642,12 +1656,6 @@ msgstr "De :"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "Cliquer sur Fermer quand le fichier temporaire ne peut pas être supprimé !"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1655,37 +1663,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "En file"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "&Arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Noms de fichiers depuis :"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Noms de fichiers jusque :"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2770,29 +2758,6 @@ msgstr "&Visiter le site Web de Double Commander"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Effacement Sécurisé"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr "||||||||||||||||||||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "Quitter F10"
|
||||
|
|
@ -2882,8 +2847,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3099,6 +3064,21 @@ msgstr "&Quitter"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurer"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Commandes"
|
||||
|
|
@ -3261,10 +3241,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3354,6 +3336,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Enregister"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Renommer par lot"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
|
@ -3387,11 +3374,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] Extension"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Renommer par lot"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Compteur"
|
||||
|
|
@ -3574,18 +3556,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "Ancien nom du fichier"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "Nouveau nom du fichier"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Chemin du Fichier"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3604,8 +3586,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4064,14 +4046,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Sélectionnez uniquement le nom du fichier lors du renommage (pas l'extension)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4083,25 +4062,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Continuer en cas d'erreurs lors des opérations et les afficher dans la fenêtre du journal"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "&Mémoire tampon pour les fichiers"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Recherche de fichiers"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Options Générales"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Taille du cache (Ko) :"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
msgid "Number of wipe passes:"
|
||||
|
|
@ -4400,19 +4380,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Police du lecteur de fichiers"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Effacer la liste des favoris"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Définir le raccourcis"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4430,18 +4408,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Commandes :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Touches rapides :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4720,6 +4686,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -5291,11 +5262,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ai&de"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5872,6 +5838,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoom -"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Visionneuse"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5886,11 +5857,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Visionneuse"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -6132,8 +6098,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Opérations sur les fichiers"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6141,6 +6112,11 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6178,7 +6154,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7223,38 +7200,82 @@ msgstr "Annulé"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "Calcul en cours..."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Suppression"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminés"
|
||||
|
|
@ -7263,10 +7284,22 @@ msgstr "Terminés"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "Pas encore démarrés"
|
||||
|
|
@ -7275,6 +7308,14 @@ msgstr "Pas encore démarrés"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
|
@ -7296,10 +7337,22 @@ msgstr "En cours"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "En cours de démarrage"
|
||||
|
|
@ -7316,10 +7369,26 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "En attente de l'accès au fichier source..."
|
||||
|
|
@ -7332,6 +7401,14 @@ msgstr "En attente de la réponse de l'utilisateur..."
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7427,6 +7504,10 @@ msgstr "Signet + Curseur"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7435,6 +7516,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7459,6 +7544,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -445,17 +445,17 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Oké"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Ellenőrző összeg számítása"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create separate MD5/SHA1 files for each file"
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Külön MD5/SHA1 fájlonként"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Ellenőrző összeg számítása"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Ellenőrzőösszegek mentése:"
|
||||
|
|
@ -634,6 +634,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -647,10 +652,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Fájl(ok) másolása"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "%s másolás:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1016,6 +1017,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1226,8 +1240,8 @@ msgstr "Ö&sszes mentése"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Szerkesztő"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1609,10 +1623,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1620,29 +1630,16 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Fájl(ok) feldolgozása"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
|
|
@ -2800,29 +2797,6 @@ msgstr "Látogassa meg a Double Commander honlapját"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Eltöröl"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2908,8 +2882,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3127,6 +3101,21 @@ msgstr "Kilépés"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Visszaállítás"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Parancsok"
|
||||
|
|
@ -3291,10 +3280,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3386,6 +3377,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Menté&s"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Csoportos Átnevező"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
|
|
@ -3426,11 +3422,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "Kit[E]rjesztés"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Csoportos Átnevező"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Számláló"
|
||||
|
|
@ -3642,18 +3633,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Fájl útvonal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3672,8 +3663,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Oké"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciók"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4129,15 +4120,11 @@ msgstr "Fájl/könyvtár megjegyzések feldolgozása"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Csak a fájlnév kiválasztása átnevezés előtt (nem a kiterjesztést)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4148,25 +4135,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "&Pufferméret fájlokhoz:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Fájlkeresés"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Pufferméret (Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4473,19 +4461,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Nézőke betűtípus"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk törlése"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4503,16 +4489,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Parancsok:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Paraméter:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4792,6 +4768,11 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Művelet állapota:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5339,11 +5320,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Súgó"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Oké"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5908,6 +5884,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Nézőke"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5922,11 +5903,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Nézőke"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6157,8 +6133,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Fájlműveletek"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6166,6 +6147,11 @@ msgstr "Mégsem"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6203,7 +6189,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7188,36 +7175,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7226,10 +7257,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7238,6 +7281,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7259,10 +7310,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7279,10 +7342,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7295,6 +7374,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7390,6 +7477,10 @@ msgstr "Kijelölés + kurzor"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7398,6 +7489,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7422,6 +7517,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -446,15 +446,15 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Calcola checksum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Crea un file di checksum per ogni file"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Calcola checksum..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Salva file di checksum in:"
|
||||
|
|
@ -630,6 +630,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "O&pzioni"
|
||||
|
|
@ -643,10 +648,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Copia il(i) file"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Copia %s :"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1012,6 +1013,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opzioni"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Solo per questi controlli"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1222,8 +1236,8 @@ msgstr "Sal&va Tutto"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1601,12 +1615,6 @@ msgstr "Da:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "Clicca su Chiudi quando il file temporaneo può essere cancellato!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1614,35 +1622,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "Alla Coda"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "&Lavora in secondo piano"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "File da processare"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Nome file da"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Nome file a"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2693,29 +2683,6 @@ msgstr "&Visita il sito di Double Commander"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Azzera"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr "||||||||||||||||||||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Avvio"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "Esci F10"
|
||||
|
|
@ -2805,8 +2772,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3022,6 +2989,21 @@ msgstr "&Esci"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Avvio"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Comandi"
|
||||
|
|
@ -3184,10 +3166,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3277,6 +3261,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salva"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Rinomina Multipla"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
|
@ -3309,11 +3298,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] Estensione"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Rinomina Multipla"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Conteggio"
|
||||
|
|
@ -3493,18 +3477,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "Vecchio Nome File"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "Nuovo Nome File"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Percorso File"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3523,8 +3507,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3955,13 +3939,11 @@ msgid "Process comments with files/folders"
|
|||
msgstr "Processa commenti con file/cartelle"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Seleziona solo nome file quando rinomini (non l'estensione)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Salva miniature in cache"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
msgstr "Mostra pannello di selezione nella finestra di copia/sposta"
|
||||
|
|
@ -3970,21 +3952,25 @@ msgstr "Mostra pannello di selezione nella finestra di copia/sposta"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Salta orrori sulle operazioni dei file e scrivili nella finestra dello storico"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "Dimensione &buffer per file:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Cerca file"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Opzioni generali"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Dimensione buffer (Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
msgid "Number of wipe passes:"
|
||||
|
|
@ -4265,20 +4251,18 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Font visualizzatore"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Pulisci Tasti Rapidi"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Imposta Tasti Rapidi"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Solo per questi controlli"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4295,16 +4279,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Comandi:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Tasti Rapidi:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4574,6 +4548,11 @@ msgstr "Storico operazioni"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Stato operazioni"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Salva miniature in cache"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
msgstr "Mostra messaggi avvertimento (solo bottone \"OK\")"
|
||||
|
|
@ -5106,11 +5085,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr "Seleziona caratteri da inserire:"
|
||||
|
|
@ -5670,6 +5644,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoom -"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5684,11 +5663,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -5923,8 +5897,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Operazioni file"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5932,6 +5911,11 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5969,7 +5953,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -6951,36 +6936,80 @@ msgstr "Annullato"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "Calcolo in corso..."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Eliminazione"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminato"
|
||||
|
|
@ -6989,10 +7018,22 @@ msgstr "Terminato"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "Non avviato"
|
||||
|
|
@ -7001,6 +7042,14 @@ msgstr "Non avviato"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In attesa"
|
||||
|
|
@ -7022,10 +7071,22 @@ msgstr "Caricamento in corso"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Avviamento in corso"
|
||||
|
|
@ -7042,10 +7103,26 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "Attendere per accesso al file sorgente"
|
||||
|
|
@ -7058,6 +7135,14 @@ msgstr "Attendi per risposta utente"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7153,6 +7238,10 @@ msgstr "Segna + Cursore"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr "Aggiungi scorciatoia per elimina file"
|
||||
|
|
@ -7161,6 +7250,10 @@ msgstr "Aggiungi scorciatoia per elimina file"
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr "La scorciatoia %s per cm_Delete verrà registrata, può essere usata per invertire questo settaggio."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr "Aggiungi scorciatoia"
|
||||
|
|
@ -7185,6 +7278,10 @@ msgstr "La scorciatoia corrente %s per cm_Delete ha parametri che non dipendono
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -449,16 +449,16 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "확인(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "CRC 체크섬 생성..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "각각의 파일별로 체크섬 파일 분리 생성하기"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "CRC 체크섬 생성..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "체크섬 파일 저장:"
|
||||
|
|
@ -637,6 +637,12 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "옵션(&P)"
|
||||
|
|
@ -650,10 +656,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "파일 복사"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "복사 %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1020,6 +1022,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "옵션(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1246,8 +1261,8 @@ msgstr "모두 저장(&V)"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "편집기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1629,46 +1644,23 @@ msgstr "원본:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "임시 파일을 삭제 가능할 때 닫기를 누르십시오!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "끝"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "처음"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "대기열로"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "백그라운드로 동작"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "작업 파일"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "...로부터 파일명"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "...로 파일명"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2781,29 +2773,6 @@ msgstr "더블 커맨더 홈페이지 방문(&V)"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "반복하여 지우기"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "시작"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "F10 종료"
|
||||
|
|
@ -2893,9 +2862,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3112,6 +3080,21 @@ msgstr "종료(&X)"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "복원"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "시작"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "명령(&C)"
|
||||
|
|
@ -3275,10 +3258,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3368,6 +3353,12 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "저장(&S)"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "파일명 일괄 변경"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -3402,12 +3393,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] 확장자"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "파일명 일괄 변경"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "카운터 정의"
|
||||
|
|
@ -3599,21 +3584,21 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "이전 파일명"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "새 파일명"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "파일 경로"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3632,9 +3617,9 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "확인(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "옵션"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4126,13 +4111,10 @@ msgstr "파일/폴더와 함께 주석 처리하기"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "이름 바꾸기를 할 때 파일명만 선택하기 (확장자 제외)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "썸네일을 캐쉬에 저장하기"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4142,21 +4124,25 @@ msgstr "복사/이동 대화상자에서 탭 선택 패널 보이기"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "파일 작업 오류 건너뛰기 및 로그 창에 기록하기"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "파일 작업을 위한 버퍼 크기(&B)"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "파일 찾기"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "일반 옵션"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "버퍼 크기 (Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4484,21 +4470,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "뷰어 글꼴"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "단축키 비우기"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "단축키 설정"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4519,18 +4501,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "명령어:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "단축키"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "매개변수:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4854,6 +4824,11 @@ msgstr "작업 로그:"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "작업 상태:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "썸네일을 캐쉬에 저장하기"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
msgstr "경고 메시지 보이기 (\"확인\" 버튼만)"
|
||||
|
|
@ -5427,11 +5402,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "도움말(&H)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "확인(&O)"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6021,6 +5991,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "축소하기"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "뷰어"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -6035,11 +6010,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "뷰어"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6277,8 +6247,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "파일 작업"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6286,6 +6261,11 @@ msgstr "취소"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6323,7 +6303,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7329,36 +7310,80 @@ msgstr "취소됨"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "계산중"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "삭제중"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "완료됨"
|
||||
|
|
@ -7367,10 +7392,22 @@ msgstr "완료됨"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "시작되지 않음"
|
||||
|
|
@ -7379,6 +7416,14 @@ msgstr "시작되지 않음"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "중지됨"
|
||||
|
|
@ -7400,10 +7445,22 @@ msgstr "실행중"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "시작중"
|
||||
|
|
@ -7420,10 +7477,26 @@ msgstr "정지중"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "파일 소스에 접근을 기다리는 중"
|
||||
|
|
@ -7436,6 +7509,14 @@ msgstr "사용자 응답을 기다리는 중"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7531,6 +7612,10 @@ msgstr "선택 + 커서"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
|
|
@ -7540,6 +7625,10 @@ msgstr "%s 파일을 삭제할 수 없습니다"
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7566,6 +7655,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명:"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -445,13 +445,13 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
|
|
@ -632,6 +632,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -645,10 +650,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Kopiëer bestand(en)"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Kopiëer %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1016,6 +1017,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1226,8 +1240,8 @@ msgstr "Sla alles op"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1609,10 +1623,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1620,32 +1630,16 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Proces bestand(en)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
|
|
@ -2795,29 +2789,6 @@ msgstr "Bezoek de Double Commander Web Pagina"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2903,8 +2874,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3122,6 +3093,21 @@ msgstr "Afsluiten"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Commando's"
|
||||
|
|
@ -3288,10 +3274,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3383,6 +3371,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Meervoudig hernoemen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
|
|
@ -3423,11 +3416,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E]xtentie"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Meervoudig hernoemen"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Teller"
|
||||
|
|
@ -3639,18 +3627,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Bestandspad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3669,8 +3657,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4120,15 +4108,11 @@ msgstr "Verwerk commentaar met bestanden/mappen"
|
|||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name then renaming (not the extension)"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Selecteer alleen de bestandsnaam met hernoemen (niet de extentie)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
|
|
@ -4139,25 +4123,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "&Buffergrootte voor bestanden:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Zoek bestand"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Algemene opties"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Buffergrootte (kB):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4464,19 +4449,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Viewer lettertype"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Verwijder HotKey"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Zet Hot Key"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4494,16 +4477,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Hot Key:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Param:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4783,6 +4756,11 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Bewerkingsstatus:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5330,11 +5308,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5901,6 +5874,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Viewer"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5915,11 +5893,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Viewer"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6151,8 +6124,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Bestandshandelingen"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6160,6 +6138,11 @@ msgstr "Afbreken"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6197,7 +6180,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7179,36 +7163,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7217,10 +7245,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7229,6 +7269,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7250,10 +7298,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7270,10 +7330,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7286,6 +7362,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7381,6 +7465,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7389,6 +7477,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7413,6 +7505,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
15423
language/doublecmd.pl.po
15423
language/doublecmd.pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -445,13 +445,13 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.FRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
|
|
@ -629,6 +629,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCREATESPECIALQUEUE.CAPTION"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -642,10 +647,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1011,6 +1012,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1221,8 +1235,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.FRMEDITOR.CAPTION"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1600,39 +1614,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.FRMFILEOP.CAPTION"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
|
|
@ -2684,29 +2680,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2796,8 +2769,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3013,6 +2986,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3175,10 +3163,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3268,6 +3258,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
|
@ -3300,11 +3295,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.FRMMULTIRENAME.CAPTION"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -3484,18 +3474,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TGRIDCOLUMNTITLE.CAPTION"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3514,8 +3504,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONS.FRMOPTIONS.CAPTION"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -3946,11 +3936,7 @@ msgid "Process comments with files/folders"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
|
|
@ -3961,20 +3947,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgid "General options"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
|
|
@ -4256,19 +4246,17 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
|
|
@ -4286,16 +4274,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4565,6 +4543,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5097,11 +5079,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.OKBUTTON.CAPTION"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5661,6 +5638,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5675,11 +5657,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.FRMVIEWER.CAPTION"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -5912,8 +5889,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCEL.CAPTION"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELOPERATION.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELQUEUE.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -5921,6 +5903,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUOPERATIONSHOWDETACHED.CAPTION"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5958,7 +5945,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUQUEUESHOWDETACHED.CAPTION"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -6934,36 +6922,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6972,10 +7004,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6984,6 +7028,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7005,10 +7057,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7025,10 +7089,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7041,6 +7121,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7136,6 +7224,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7144,6 +7236,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7168,6 +7264,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
15671
language/doublecmd.ru.po
15671
language/doublecmd.ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -449,15 +449,15 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&V redu"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Izračunavanje nadzorne vsote ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Ustvari ločeno datoteko nadzorne vsote za vsako datoteko"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Izračunavanje nadzorne vsote ..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Shrani datoteke nadzornih vsot v:"
|
||||
|
|
@ -633,6 +633,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "&Možnosti"
|
||||
|
|
@ -646,10 +651,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Kopiraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Kopiraj %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1015,6 +1016,19 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Možnosti"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Le za navedene tipke"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1225,8 +1239,8 @@ msgstr "Shra&ni vse"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1604,12 +1618,6 @@ msgstr "Od:"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "Kliknite na gumb za zapiranje, ko se začasno datoteko lahko izbriše!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1617,35 +1625,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Domača mapa"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "V vrsto"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "Izvedi v &ozadju"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Obravnava datotek"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Ime datoteke iz"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Ime datoteke v"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2696,29 +2686,6 @@ msgstr "Obišči &spletno stran programa"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Varno izbriši"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr "||||||||||||||||||||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začni"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "F10 Končaj"
|
||||
|
|
@ -2808,8 +2775,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3025,6 +2992,21 @@ msgstr "&Končaj"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnovi"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začni"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Ukazi"
|
||||
|
|
@ -3187,10 +3169,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3280,6 +3264,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Shrani"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Orodje za napredno preimenovanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
|
@ -3312,11 +3301,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] Pripona"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Orodje za napredno preimenovanje"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Števec"
|
||||
|
|
@ -3496,18 +3480,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "Staro ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "Novo ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Pot datoteke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3526,8 +3510,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&V redu"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3958,13 +3942,11 @@ msgid "Process comments with files/folders"
|
|||
msgstr "Obravnavaj opombe skupaj z datotekami in mapami"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "Med preimenovanjem izberi le ime datoteke (brez pripone)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Shrani sličice v predpomnilniku"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgid "Show tab select panel in copy/move dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži polje izbire zavihka v pogovornem oknu kopiranja in premikanja"
|
||||
|
|
@ -3973,21 +3955,25 @@ msgstr "Pokaži polje izbire zavihka v pogovornem oknu kopiranja in premikanja"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Preskoči napake datotečnih opravil in jih zapiši v dnevnik"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "&Velikost medpomnilnika za datoteke:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Iskanje datotek"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Splošne možnosti"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Velikost medpomnilnika (KB):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
msgid "Number of wipe passes:"
|
||||
|
|
@ -4269,20 +4255,18 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Pisava pregledovalnika"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Počisti hitro tipko"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Določi hitro tipko"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Le za navedene tipke"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4299,16 +4283,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Ukazi:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Hitra tipka:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4578,6 +4552,11 @@ msgstr "Beleži opravila"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Stanje opravila"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Shrani sličice v predpomnilniku"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
msgstr "Pokaži opozorilna sporočila (le z gumbom \"V redu\")"
|
||||
|
|
@ -5110,11 +5089,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&č"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&V redu"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr "Izbor znakov za ustavljanje:"
|
||||
|
|
@ -5673,6 +5647,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Oddalji"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Pregledovalnik"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5687,11 +5666,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Pregledovalnik"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -5926,8 +5900,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Opravila datotek"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5935,6 +5914,11 @@ msgstr "Prekliči"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -5972,7 +5956,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -6954,36 +6939,80 @@ msgstr "Preklicano"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "Preračunavanje"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Brisanje"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Končano"
|
||||
|
|
@ -6992,10 +7021,22 @@ msgstr "Končano"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "Ni začeto"
|
||||
|
|
@ -7004,6 +7045,14 @@ msgstr "Ni začeto"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "V premoru"
|
||||
|
|
@ -7025,10 +7074,22 @@ msgstr "Zagnano"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Začenjanje"
|
||||
|
|
@ -7045,10 +7106,26 @@ msgstr "Zaustavljanje"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "Čakanje na dostop do vira datoteke."
|
||||
|
|
@ -7061,6 +7138,14 @@ msgstr "Čakanje na odziv uporabnika"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7156,6 +7241,10 @@ msgstr "Označeno in v žarišču"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr "Dodaj bližnjico za brisanje datotek"
|
||||
|
|
@ -7164,6 +7253,10 @@ msgstr "Dodaj bližnjico za brisanje datotek"
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr "Bližnjica %s za ukaz cm_Delete bo vpisana, zato jo bo mogoče uporabiti za povrnitev te nastavitve."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr "Dodaj bližnjico"
|
||||
|
|
@ -7188,6 +7281,10 @@ msgstr "Trenutna tipkovna bližnjica %s za ukaz cm_Delete ima določene parametr
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -446,15 +446,15 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Так"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Розрахувати контрольну суму..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
|
||||
msgid "Create separate checksum file for each file"
|
||||
msgstr "Для кожного файлу створити свій контрольний файл"
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption
|
||||
msgctxt "tfrmchecksumcalc.frmchecksumcalc.caption"
|
||||
msgid "Calculate check sum..."
|
||||
msgstr "Розрахувати контрольну суму..."
|
||||
|
||||
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
|
||||
msgid "Save check sum file(s) to:"
|
||||
msgstr "Зберегти файл(и) контрольних сум як:"
|
||||
|
|
@ -631,6 +631,11 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmcopydlg.btncreatespecialqueue.caption"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "Налашт&увати"
|
||||
|
|
@ -644,10 +649,6 @@ msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
|
|||
msgid "Copy file(s)"
|
||||
msgstr "Копіювати файл(и)"
|
||||
|
||||
#: tfrmcopydlg.lblcopysrc.caption
|
||||
msgid "Copy %s:"
|
||||
msgstr "Копіювати %s:"
|
||||
|
||||
#: tfrmdescredit.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1013,6 +1014,20 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Налаштування"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Тільки для цих елементів керування"
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblhotkey.caption
|
||||
msgid "Hot key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
|
||||
msgid "Parameters (each in a separate line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.actabout.caption
|
||||
msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
|
@ -1223,8 +1238,8 @@ msgstr "&Зберегти все"
|
|||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmeditor.frmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.frmeditor.caption"
|
||||
#: tfrmeditor.caption
|
||||
msgctxt "tfrmeditor.caption"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1602,12 +1617,6 @@ msgstr "З"
|
|||
msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
|
||||
msgstr "Натисніть \"Закрити\", коли тимчасовий файл може бути видалений!"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.bthopend.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End"
|
||||
msgid "&End"
|
||||
msgstr "Кінець"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
|
|
@ -1615,36 +1624,17 @@ msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
|
|||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnophome.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr "Початок"
|
||||
#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
|
||||
msgid "&To panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btntoqueue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To Queue"
|
||||
msgid "To &Queue"
|
||||
msgstr "До черги"
|
||||
#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
|
||||
msgid "&View all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.btnworkinbackground.caption
|
||||
msgid "Work in &background"
|
||||
msgstr "У &фоні"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.frmfileop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmfileop.frmfileop.caption"
|
||||
msgid "Process file(s)"
|
||||
msgstr "Обробити файл(и)"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenamefrom.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFILENAMEFROM.CAPTION"
|
||||
msgid "File name from"
|
||||
msgstr "Ім'я файлу від"
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfilenameto.caption
|
||||
msgid "File name to"
|
||||
msgstr "Ім’я файлу до"
|
||||
#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
|
||||
msgid "Current operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmfileop.lblfrom.caption
|
||||
msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -2751,29 +2741,6 @@ msgstr "Відвідати домашн&ю сторінку Double Commander"
|
|||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Стерти"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopcancel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPCANCEL.CAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppause.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPPAUSE.CAPTION"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.alloppct.caption
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopprogressind.caption
|
||||
msgid "||||||||||||||||||||"
|
||||
msgstr "||||||||||||||||||||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.allopstart.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ALLOPSTART.CAPTION"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Старт"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.btnf10.caption
|
||||
msgid "Exit F10"
|
||||
msgstr "Вихід F10"
|
||||
|
|
@ -2863,8 +2830,8 @@ msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
|
|||
msgid ".."
|
||||
msgstr ".."
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.frmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.frmmain.caption"
|
||||
#: tfrmmain.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.caption"
|
||||
msgid "Double Commander"
|
||||
msgstr "Double Commander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3080,6 +3047,21 @@ msgstr "Ви&хід"
|
|||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Відновити"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperpause.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
|
||||
msgid "||"
|
||||
msgstr "||"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstart.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Старт"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnualloperstop.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: tfrmmain.mnucmd.caption
|
||||
msgid "&Commands"
|
||||
msgstr "&Команди"
|
||||
|
|
@ -3242,10 +3224,12 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: tfrmmodview.lblpath3.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3335,6 +3319,11 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION"
|
|||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "З&берегти"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Групове перейменування"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.cblog.caption
|
||||
msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
|
@ -3367,11 +3356,6 @@ msgstr "1"
|
|||
msgid "[E] Extension"
|
||||
msgstr "[E] Розширення"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.frmmultirename.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.frmmultirename.caption"
|
||||
msgid "MultiRename"
|
||||
msgstr "Групове перейменування"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.gbcounter.caption
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr "Лічильник"
|
||||
|
|
@ -3552,18 +3536,18 @@ msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
|
||||
msgid "Old File Name"
|
||||
msgstr "Старе ім’я файлу"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
|
||||
msgid "New File Name"
|
||||
msgstr "Нове ім’я файлу"
|
||||
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].tgridcolumntitle.caption"
|
||||
#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
|
||||
msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Шлях до файлу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3582,8 +3566,8 @@ msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Так"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptions.frmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.frmoptions.caption"
|
||||
#: tfrmoptions.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptions.caption"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4033,14 +4017,11 @@ msgid "Process comments with files/folders"
|
|||
msgstr "Опрацьовувати коментарі з файлами/каталогами"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgstr "При перейменуванні виділяти лише ім'я файлу (без розширення)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbsavethumbnails.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Зберегти мініатюри в кеші"
|
||||
#| msgid "Select only the file name when renaming (not the extension)"
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
|
||||
msgid "Select file name without extension when renaming"
|
||||
msgstr "При перейменуванні виділяти лише ім'я файлу (без розширення)"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4052,25 +4033,26 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|||
msgid "Skip file operations errors and write them to log window"
|
||||
msgstr "Пропускати помилки при файлових операціях і заносити їх у звіт"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "&Buffer size for files:"
|
||||
msgstr "&Розмір буфера для файлів:"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
||||
msgid "Executing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBFILESEARCH.CAPTION"
|
||||
msgid "File search"
|
||||
msgstr "Пошук файлів"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbgeneraloptions.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.GBGENERALOPTIONS.CAPTION"
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Основні налаштування"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblcopybuffersize.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLCOPYBUFFERSIZE.CAPTION"
|
||||
msgid "Buffer size (Kb):"
|
||||
msgstr "Розмір буфера (Кб):"
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
|
||||
msgid "Buffer size for file operations (in KB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
|
||||
msgid "Show operations progress initially in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4372,21 +4354,18 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION"
|
|||
msgid "Viewer font"
|
||||
msgstr "Шрифт переглядача"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btclearhotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTCLEARHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Clear HotKey"
|
||||
msgstr "Стерти ГарКлавішу"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption
|
||||
msgid "Add hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btsethotkey.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTSETHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Set HotKey"
|
||||
msgstr "Задати ГарКлавішу"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption
|
||||
msgid "Delete hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.cghkcontrols.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.CGHKCONTROLS.CAPTION"
|
||||
msgid "Only for these controls"
|
||||
msgstr "Тільки для цих елементів керування"
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption
|
||||
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption"
|
||||
msgid "Edit hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
|
||||
|
|
@ -4403,17 +4382,6 @@ msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
|
|||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Команди:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblhotkey.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLHOTKEY.CAPTION"
|
||||
msgid "Hot Key:"
|
||||
msgstr "Гаряча клавіша:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblparam.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLPARAM.CAPTION"
|
||||
msgid "Param:"
|
||||
msgstr "Параметри:"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
|
||||
msgid "Shortcut files:"
|
||||
|
|
@ -4691,6 +4659,12 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
|
|||
msgid "Operation status"
|
||||
msgstr "Статус операції"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmoptionsmisc.cbsavethumbnails.caption"
|
||||
msgid "Save thumbnails in cache"
|
||||
msgstr "Зберегти мініатюри в кеші"
|
||||
|
||||
#: tfrmoptionsmisc.cbshowwarningmessages.caption
|
||||
msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CBSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
|
||||
msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)"
|
||||
|
|
@ -5241,11 +5215,6 @@ msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION"
|
|||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Допомога"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption
|
||||
msgctxt "tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Так"
|
||||
|
||||
#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
|
||||
msgid "Select the characters to insert:"
|
||||
msgstr "Виберіть символи для вставки:"
|
||||
|
|
@ -5806,6 +5775,11 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT"
|
|||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Зменшити"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Переглядач"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.cbslideshow.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
|
|
@ -5820,11 +5794,6 @@ msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT"
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.frmviewer.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewer.frmviewer.caption"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Переглядач"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption
|
||||
msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION"
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
|
|
@ -6060,8 +6029,13 @@ msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION"
|
|||
msgid "File operations"
|
||||
msgstr "Операції з файлами"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancel.caption"
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6069,6 +6043,11 @@ msgstr "Скасувати"
|
|||
msgid "New queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
|
||||
msgid "Put first in queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -6106,7 +6085,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Queue 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnushowdetached.caption
|
||||
#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
|
||||
msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
|
||||
msgid "Show in detached window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -7093,36 +7073,80 @@ msgstr "Перервано"
|
|||
msgid "Calculating check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
||||
msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
||||
msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
||||
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
||||
msgid "Calculating"
|
||||
msgstr "Підрахунок"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
||||
msgid "Calculating \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombining
|
||||
msgid "Joining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
||||
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopying
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
||||
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
||||
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
||||
msgid "Creating directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
||||
msgid "Creating directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeleting
|
||||
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Видалення"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingin
|
||||
msgid "Deleting in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
||||
msgid "Deleting \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecuting
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
||||
msgid "Executing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextracting
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
||||
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperfinished
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Завершено"
|
||||
|
|
@ -7131,10 +7155,22 @@ msgstr "Завершено"
|
|||
msgid "Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperlistingin
|
||||
msgid "Listing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermoving
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingfromto
|
||||
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
||||
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopernotstarted
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "Не запущено"
|
||||
|
|
@ -7143,6 +7179,14 @@ msgstr "Не запущено"
|
|||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
||||
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
||||
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperpaused
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Призупинено"
|
||||
|
|
@ -7164,10 +7208,22 @@ msgstr "Виконується"
|
|||
msgid "Setting property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
||||
msgid "Setting property in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
||||
msgid "Setting property of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplitting
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
||||
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperstarting
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Запускається"
|
||||
|
|
@ -7184,10 +7240,26 @@ msgstr "Зупиняється"
|
|||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingin
|
||||
msgid "Testing in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopertestingsomething
|
||||
msgid "Testing \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
||||
msgid "Verifying check sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
||||
msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
||||
msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwaitingforconnection
|
||||
msgid "Waiting for access to file source"
|
||||
msgstr "Очікування доступу до джерела"
|
||||
|
|
@ -7200,6 +7272,14 @@ msgstr "Очікування відповіді від користувача"
|
|||
msgid "Wiping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingin
|
||||
msgid "Wiping in \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
||||
msgid "Wiping \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoperworking
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -7297,6 +7377,10 @@ msgstr "Відмітка + Курсор"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
|
||||
msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcut
|
||||
msgid "Add shortcut to delete file"
|
||||
msgstr "Додати гар.клавішу для видалення файлів"
|
||||
|
|
@ -7305,6 +7389,10 @@ msgstr "Додати гар.клавішу для видалення файлі
|
|||
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
||||
msgstr "Буде зареєстровано гар.клавішу %s для cm_Delete , таким чином вона буде використана для реверсінгу налаштування."
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
||||
msgid "Add hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
||||
msgid "Add shortcut"
|
||||
msgstr "Додати гар.клавішу"
|
||||
|
|
@ -7329,6 +7417,10 @@ msgstr "Поточна гар.клавіша %s для cm_Delete має пар
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
||||
msgid "Edit hotkey for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ulng.rsopthotkeyshotkey
|
||||
msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue