Compare commits

..

305 commits

Author SHA1 Message Date
Alexander Koblov
55dbc4139a UPD: Russian language file 2026-06-16 18:35:07 +03:00
rich2014
bd9859dbff FIX: the issue of Services SubMenu in Context Popup Menu #2217 2026-06-14 13:37:16 +03:00
Alexander Koblov
8727146b92 UPD: Revert - Allow to use GTK3 with Lazarus 4.99 2026-06-14 12:54:58 +03:00
Alexander Koblov
3a4a67a725 FIX: Background context menu in the special file sources (like search results) 2026-06-14 12:44:18 +03:00
EH
197028a1ed FIX: Zip plugin - allow cancelling TAR archive packing mid-operation (#2874)
* FIX: zip plugin - allow cancelling TAR archive packing mid-operation

TAbTarArchive.SaveArchive iterated all items without ever checking
the abort flag, making it impossible to cancel a TAR/TGZ/TBZ2 pack
operation until all files had been written.

Add a DoArchiveProgress call with abort check after each item in the
save loop, identical to the pattern already used in TAbZipArchive.SaveArchive
(abziptyp.pas) and in all extract loops (abarctyp.pas).

When the user cancels, EAbUserAbort is raised, caught in PackFilesW,
and the incomplete archive is deleted if it did not exist before packing.

* FIX: zip plugin - prevent crash on TAR abort inside GZip archive

When TAbUserAbort propagates out of TAbTarArchive.SaveArchive (e.g.
from the abort check added to the save loop), it exits the IsGzippedTar
branch of TAbGzipArchive.SaveArchive without calling SwapToGzip. The
outer finally block then compares FStream (which equals FTarStream,
possibly nil) with NewStream (FGzStream) and incorrectly frees
NewStream. The destructor later calls SwapToGzip (restoring FStream to
the already-freed FGzStream) and then frees FStream a second time,
causing an access violation.

Fix: compare FGzStream instead of FStream in the finally condition.
FGzStream always holds the original gzip stream reference and is never
changed by SwapToTar/SwapToGzip, so the NewStream ownership check is
correct regardless of which swap state the archive is in.

---------

Co-authored-by: heredie <heredie@localhost>
(cherry picked from commit 6123a21ed0)
2026-06-13 23:56:48 +03:00
Alexander Koblov
d854a87f72 UPD: DCTheme icon theme
(cherry picked from commit 33ec2efc9f)
2026-06-13 23:55:27 +03:00
EH
9ef01acba4 FIX: Virtual terminal - AutoFollow off-by-one and clear resets viewport (#2876)
(cherry picked from commit 3e601a1940)
2026-06-13 23:54:17 +03:00
rich2014
a169cd6143 FIX: the issue that TKASCDEdit could not gain focus when clicked
(cherry picked from commit 0ec7b7e32b)
2026-06-13 23:54:10 +03:00
EH
6043173284 FIX: SyncDirs — enable smooth progress bars (#2893)
Co-authored-by: heredie <heredie@localhost>
(cherry picked from commit 307a682f27)
2026-06-13 23:53:40 +03:00
EH
680c9c8a93 FIX: SyncDirs — preserve symlink timestamps on Linux (bug #3) (#2888)
(cherry picked from commit adb32099c9)
2026-06-13 23:53:32 +03:00
EH
0b98f06dd1 FIX: SyncDirs — preserve symlink follow/skip choice across file batches (#2887)
When TreeBuilder.BuildFromFiles() runs and the user answers 'follow all'
or 'skip all', the choice is stored in TreeBuilder.FSymLinkOption.
But after FreeAndNil(TreeBuilder) the choice was lost, so each new batch
of files started fresh with gOperationOptionSymLinks (default: ask), and
the dialog re-appeared for every symlink in every subsequent batch.

Fix: write back TreeBuilder.SymLinkOption to Self.SymLinkOption before
freeing the builder so the answer carries forward.

Co-authored-by: heredie <heredie@localhost>
(cherry picked from commit 59607049b2)
2026-06-13 23:53:24 +03:00
Alexander Koblov
f0766005d4 UPD: Korean language file (fixes #2901) 2026-06-11 23:39:57 +03:00
Alexander Koblov
f9609d6fb8 ADD: JSONC highlighter (issue #2898)
(cherry picked from commit 7bcf801792)
2026-06-01 01:16:12 +03:00
Alexander Koblov
8feaf0be3e DEL: Blurry icons
(cherry picked from commit f5ed3acdfa)
2026-06-01 01:16:12 +03:00
Alexander Koblov
a62527756c DEL: Obsolete code
(cherry picked from commit 0b6f62b153)
2026-05-30 20:25:25 +03:00
Alexander Koblov
69ef0a6b44 FIX: Workaround - missing arrows on the toolbar buttons under Qt6 (issue #2750)
(cherry picked from commit 7af7de1d8a)
2026-05-30 18:51:05 +03:00
Alexander Koblov
63907a081b FIX: Malformed parameter
(cherry picked from commit b5f9bae122)
2026-05-30 18:51:05 +03:00
Alexander Koblov
18e48bc8b6 FIX: Wrong scaling (Gtk3)
(cherry picked from commit 7c0b46c0e7)
2026-05-30 18:51:04 +03:00
Alexander Koblov
41e767bf3b ADD: Display RabbitVCS and GVfs emblems when overlay icons enabled
(cherry picked from commit 4178f6e58f)
2026-05-30 18:50:54 +03:00
Alexander Koblov
0bdafe982c UPD: Always display overlay icons for symbolic links, like other file managers (issue #2854)
(cherry picked from commit b51733f25e)
2026-05-30 18:50:53 +03:00
Alexander Koblov
3ab22d39df FIX: Hide menus icons size option under Qt
(cherry picked from commit ecf3b8196a)
2026-05-30 18:50:42 +03:00
Alexander Koblov
ed2ff490bc ADD: More extensions to INI highlighter (issue #2898)
(cherry picked from commit 45895ad0ed)
2026-05-30 18:48:22 +03:00
Alexander Koblov
b694cbbbbd UPD: Version info 2026-05-30 00:12:33 +03:00
Alexander Koblov
2f17b77ddb UPD: Wfx-plugins - read-only check
(cherry picked from commit 0fa82eceb8)
2026-05-29 23:38:15 +03:00
Alexander Koblov
e230572a77 UPD: Wfx-plugins - display read-only delete confirmation only for files with NTFS attributes
(cherry picked from commit d90959dbf0)
2026-05-29 23:38:14 +03:00
Alexander Koblov
eb4c45e7cd FIX: Process commands with single quotes (fixes #2862)
(cherry picked from commit 837cc08394)
2026-05-29 23:37:41 +03:00
Alexander Koblov
6e41fcf2f6 UPD: Version number 2026-05-15 18:40:37 +03:00
Alexander Koblov
bf8bbb1cb3 FIX: KASButton - incorrect enabled state
(cherry picked from commit d03fa06aee)
2026-05-15 18:39:10 +03:00
Alexander Koblov
5b42ecd68d UPD: Dialog position
(cherry picked from commit d002cdc373)
2026-05-15 18:39:03 +03:00
Alexander Koblov
df4db61c4e FIX: Blurry icons
(cherry picked from commit 7c34dfe389)
2026-05-15 18:39:03 +03:00
Alexander Koblov
48fa157492 UPD: Use icons from image list
(cherry picked from commit 2b8a209a21)
2026-05-09 15:43:21 +03:00
Alexander Koblov
1410099fae FIX: Blurry icons
(cherry picked from commit d2a14e9c26)
2026-05-09 15:43:11 +03:00
rich2014
d660f206b8 FIX: Lazarus 4.6 compatibility
(cherry picked from commit 86cb17aa1b)
(cherry picked from commit 6ab558fbef)
2026-05-08 20:10:07 +03:00
Alexander Koblov
d5048d0fec UPD: Allow to use GTK3 with Lazarus 4.99
(cherry picked from commit 7367b66385)
2026-05-08 20:09:17 +03:00
Alexander Koblov
c82c18ec72 UPD: Use icons from image list
(cherry picked from commit 93b08bfeca)
2026-05-08 20:05:35 +03:00
Alexander Koblov
5aedd91f25 UPD: DCTheme icon theme cache file
(cherry picked from commit 1cf4aa5876)
2026-05-08 20:05:34 +03:00
Alexander Koblov
49cc753843 ADD: Lua 5.5 compatibility
(cherry picked from commit eb40609250)
2026-05-08 20:05:34 +03:00
Alexander Koblov
b7dc318a3b FIX: Viewer - crash under macOS (issue #2815)
(cherry picked from commit 151b8faf18)
2026-05-08 20:05:21 +03:00
Alexander Koblov
20fabf2504 FIX: Load history items with leading or trailing space
(cherry picked from commit 84fbc76bb3)
2026-05-08 20:02:00 +03:00
Alexander Koblov
6910f94f20 FIX: Remove ScrollWidth (fixes #2847)
(cherry picked from commit e748d401cc)
2026-05-08 20:01:48 +03:00
Alexander Koblov
91ce846270 FIX: Enable auto-sizing
(cherry picked from commit a48a556ee6)
2026-05-08 20:01:47 +03:00
Alexander Koblov
79517e0548 FIX: Controls alignment
(cherry picked from commit 22020d2e85)
2026-05-08 20:01:47 +03:00
Alexander Koblov
ec44ebc623 FIX: KASButton - draw gray icon when button disabled
(cherry picked from commit b812db501c)
2026-05-08 20:01:47 +03:00
Alexander Koblov
1c2b72a286 UPD: Restored the filter icon
(cherry picked from commit b90bfebe33)
2026-05-08 20:01:46 +03:00
Alexander Koblov
99bd56afda UPD: Use TKASButton control
(cherry picked from commit f9108d3e0c)
2026-05-08 20:01:34 +03:00
Alexander Koblov
807ea5a095 FIX: Detect Wayland under Qt6 < 6.9.1 (issue #2752)
(cherry picked from commit 3838d61125)
2026-05-08 20:01:04 +03:00
Alexander Koblov
12b95d7414 FIX: Enable auto-sizing
(cherry picked from commit d561e7f146)
2026-05-08 20:01:04 +03:00
Alexander Koblov
020fd04b1f UPD: DCTheme icon theme
(cherry picked from commit 26733e1ad9)
(cherry picked from commit 3b1c244ed9)
2026-05-08 20:00:52 +03:00
Alexander Koblov
5742918e6b UPD: Use icons from image list
(cherry picked from commit b95e3a0aa4)
2026-05-08 20:00:35 +03:00
Alexander Koblov
ae9dc97cac UPD: DCTheme icon theme
(cherry picked from commit 92a94be1a8)
2026-05-08 20:00:35 +03:00
Alexander Koblov
499b87a15d FIX: Multi-rename - preset with leading space dropping the space (fixes #1734)
(cherry picked from commit 028529f5d4)
2026-05-08 20:00:35 +03:00
Alexander Koblov
09603ad956 UPD: Use icons from image list
(cherry picked from commit 6f9517675e)
2026-05-08 20:00:25 +03:00
Alexander Koblov
7d8ba51f63 FIX: Blurry icons
(cherry picked from commit f8cec8aa5b)
2026-05-08 19:59:28 +03:00
Alexander Koblov
f46abc88f7 UPD: Use icons from image list
(cherry picked from commit ef5b6ce6f5)
(cherry picked from commit cd0df9ff03)
2026-05-08 19:58:45 +03:00
Alexander Koblov
6b7830359a UPD: DCTheme icon theme cache file
(cherry picked from commit 60e0f669fd)
2026-05-08 19:57:31 +03:00
Alexander Koblov
ec167e80cf UPD: Use icons from image list
(cherry picked from commit 72e8732ed6)
2026-05-08 19:57:31 +03:00
Alexander Koblov
b6b47204f1 UPD: DCTheme icon theme
(cherry picked from commit 84f71abbc0)
2026-05-08 19:57:31 +03:00
Alexander Koblov
c123d5d797 ADD: Load media-playback-start icon
(cherry picked from commit bc6c15ca9a)
2026-05-08 19:57:30 +03:00
Alexander Koblov
a500623624 ADD: Load auto-complete icon
(cherry picked from commit 09e7229cc8)
2026-05-08 19:57:30 +03:00
Alexander Koblov
1bee3d9576 UPD: Use icons from image list
(cherry picked from commit 7283d74399)
2026-05-08 19:57:30 +03:00
Alexander Koblov
0e87dd7730 FIX: Blurry icons
(cherry picked from commit 5c4f6d0299)
2026-05-08 19:57:29 +03:00
Alexander Koblov
f61c279139 UPD: DCTheme icon theme
(cherry picked from commit 3ddb204fdc)
2026-05-08 19:57:29 +03:00
rich2014
ccebdbbf65 FIX: new version Lazarus compatibility
(cherry picked from commit 5e067cbc0b)
2026-05-08 19:57:28 +03:00
Alexander Koblov
b69eff3a71 UPD: Buttons use icons from the image list
(cherry picked from commit a20e0931b3)
2026-05-08 19:57:28 +03:00
Alexander Koblov
f080e1c9e8 ADD: Load open-picture-dialog icon
(cherry picked from commit 0368a6e40d)
2026-05-08 19:57:28 +03:00
Alexander Koblov
01f759144c UPD: DCTheme icon theme
(cherry picked from commit a9d0801efb)
2026-05-08 19:55:35 +03:00
Alexander Koblov
e14c614554 UPD: Load buttons icons only from internal theme
(cherry picked from commit 3916b3abcb)
2026-05-08 19:55:35 +03:00
Alexander Koblov
77d8e348a6 ADD: Capability to load icons only from internal theme
(cherry picked from commit 1deb745de2)
2026-05-08 19:55:34 +03:00
Alexander Koblov
ca5c1e9745 UPD: Use Lazarus buttons icons under Qt6
(cherry picked from commit 408e76e69a)
2026-05-08 19:55:34 +03:00
Alexander Koblov
28a995ffe7 FIX: Blurry icons
(cherry picked from commit 8a253a806f)
2026-05-08 19:55:34 +03:00
Alexander Koblov
1ff12cfc21 UPD: Use some icons from image list
(cherry picked from commit 9e4df1c980)
2026-05-08 19:55:33 +03:00
Alexander Koblov
d8cbff6619 ADD: Load buttons icons
(cherry picked from commit fa2b57c453)
2026-05-08 19:55:13 +03:00
Alexander Koblov
bcfd55a2f2 ADD: Button icons
(cherry picked from commit c9325738aa)
2026-05-08 19:51:03 +03:00
Alexander Koblov
e3bd364edf ADD: KASButton - image list support
(cherry picked from commit b171ec1f3a)
2026-05-08 19:51:02 +03:00
Alexander Koblov
fdc656aee6 UPD: Version number 2026-04-20 19:20:56 +03:00
Alexander Koblov
da547e7d0a DEL: Obsolete workaround
(cherry picked from commit 96c53ce2d9)
2026-04-20 19:19:11 +03:00
rich2014
3947a065c1 ADD: base ShortCut for Edit in DifferForm
(cherry picked from commit 2648c2bed2)
2026-04-20 19:01:18 +03:00
Alexander Koblov
5044e08496 FIX: Blurry TBitBtn icons under Qt6 with Lazarus 4.6
(cherry picked from commit b33bb79302)
2026-04-12 14:01:36 +03:00
Alexander Koblov
4f598436b4 UPD: Controls alignment
(cherry picked from commit 13c1a12a8e)
2026-04-12 12:51:12 +03:00
Alexander Koblov
24983b1535 FIX: Blurry buttons icons
(cherry picked from commit f8dd7d0751)
2026-04-12 12:51:12 +03:00
Alexander Koblov
92e2a4883b FIX: Controls alignment
(cherry picked from commit bc7d7207fe)
2026-04-12 12:51:11 +03:00
Alexander Koblov
226fc97eba ADD: TKASPanel and TKASGroupBox controls
(cherry picked from commit f9f2487868)
2026-04-12 12:51:11 +03:00
rich2014
69ce287b33 UPD: new version Lazarus compatibility 2026-04-11 14:51:00 +03:00
rich2014
ef0dcdfe3f UPD: new version Lazarus compatibility 2026-04-11 14:50:36 +03:00
rich2014
88650c0230 UPD: new version Lazarus compatibility 2026-04-11 14:48:35 +03:00
rich2014
ff492162ec FIX: the issue where the Caret Height is incorrect when 'Show as Text' in fViewer
(cherry picked from commit 1d4f994af8)
2026-04-11 13:47:23 +03:00
Alexander Koblov
9bc617bbc0 UPD: Viewer - don't use standalone scrollbar controls (fixes #2646)
(cherry picked from commit f5b45359e0)
2026-04-11 13:45:02 +03:00
rich2014
90759f9346 UPD: update zh_TW
(cherry picked from commit a41beeaf38)
2026-04-11 13:02:36 +03:00
rich2014
0ece10eb7e UPD: update zh_CN
(cherry picked from commit 7eb4b23263)
2026-04-11 13:02:15 +03:00
Alexander Koblov
894f96ab22 UPD: Language files 2026-04-11 13:01:26 +03:00
rich2014
6337d42e30 FIX: the issue that the Image excess sbtnIcon bound on Retina Display
(cherry picked from commit b9ae1a170f)
2026-04-11 12:33:58 +03:00
Alexander Koblov
661b2fb17f FIX: Blurry icons in viewer/editor/differ (issue #2752) 2026-04-11 12:23:25 +03:00
Alexander Koblov
69bb8780c6 FIX: Draw icon with the correct size when scaling used
(cherry picked from commit 0a66df886b)
2026-04-03 20:33:52 +03:00
Alexander Koblov
3d36418600 FIX: Wrong icon button state
(cherry picked from commit 4faeb6a6fc)
2026-04-03 20:33:42 +03:00
Alexander Koblov
15dc6d9b48 ADD: SyncDirs - selected color option
(cherry picked from commit 067161fc93)
2026-04-03 20:33:19 +03:00
Alexander Koblov
38b3e71b66 UPD: Minimal Lazarus version 2026-03-31 19:13:26 +03:00
Alexander Koblov
7b41b586d4 FIX: Lazarus 3.0 compatibility (fixes #2809) 2026-03-31 19:12:26 +03:00
Alexander Koblov
eaa806b0bf FIX: Load Argon2 parameters
(cherry picked from commit 814f6dfc6c)
2026-03-31 18:35:50 +03:00
Alexander Koblov
1f01c01595 FIX: Alt+Letters typing mode (issue #2785)
(cherry picked from commit 55e92df88e)
2026-03-29 21:59:35 +03:00
Alexander Koblov
331ea62b28 ADD: SyncDirs - selected color option
(cherry picked from commit c6c6c0c15a)
2026-03-29 21:59:17 +03:00
Alexander Koblov
0843251063 FIX: Blurry icons in viewer/editor/differ (issue #2752)
(cherry picked from commit af11aa348b)
2026-03-29 21:59:17 +03:00
Alexander Koblov
568da03d67 UPD: Zip - set owner/group before mode
(cherry picked from commit 2b0d593338)
2026-03-28 21:50:06 +03:00
Alexander Koblov
3c5af1f6ff ADD: Zip - restore owner when extract from TAR archive (Unix)
(cherry picked from commit 3c19843873)
2026-03-28 21:50:06 +03:00
Alexander Koblov
fa62f723cd FIX: cm_OpenArchive behavior for registered extensions
(cherry picked from commit 698d682e04)
2026-03-28 21:49:54 +03:00
Alexander Koblov
68bbec8ef7 FIX: CanYouHandleThisFile function result type
(cherry picked from commit a8ebb41c81)
2026-03-28 21:49:53 +03:00
Alexander Koblov
08c3cf3fb1 ADD: Viewer - fast rotate and mirror functions for 32 bit images
(cherry picked from commit de6219e1e6)
2026-03-28 21:49:53 +03:00
Alexander Koblov
80da2e1b5e UPD: Version number 2026-03-15 11:45:55 +03:00
Alexander Koblov
894d518132 FIX: Incorrect image colors after rotation (fixes #2783)
(cherry picked from commit 3666aba90b)
2026-03-15 11:44:53 +03:00
Alexander Koblov
ab395f216f ADD: MacCloud to fpmake.pp
(cherry picked from commit 6c28e7e324)
2026-03-15 11:44:53 +03:00
Alexander Koblov
993ee36b07 FIX: Try to fix build under macOS x86_64
(cherry picked from commit 40ddf63248)
2026-03-14 12:40:02 +03:00
rich2014
061b8fbe1b UPD: new version Lazarus compatibility
(cherry picked from commit cf8a766615)
2026-03-14 11:42:20 +03:00
axis6404
a281ea608a FIX: Emoji comparison in TStringListEx #2762 (#2769)
(cherry picked from commit 5f6bfb8b5a)
2026-03-14 11:17:14 +03:00
Alexander Koblov
c73e14cdd9 FIX: Don't use buggy UTF8CompareStr function
(cherry picked from commit 3b6d4d1180)
2026-03-14 11:17:13 +03:00
Alexander Koblov
5b0b0c9fb3 FIX: Emoji comparison in TStringListEx (fixes #2762)
(cherry picked from commit 63b7fd155f)
2026-03-14 11:17:13 +03:00
Alexander Koblov
1528d3773d FIX: Don't call SetFocus when it's not necessary
(cherry picked from commit 9805aa9184)
2026-03-14 11:12:33 +03:00
Raman Sinclair
84453e87ec FIX: Main window loses focus after confirming file/folder deletion (fixes #2160) (#2760)
(cherry picked from commit 3f9e3d35a4)
2026-03-14 11:12:32 +03:00
Alexander Koblov
f43f082022 ADD: Option to change visual representation of Tab character in Editor (issue #2780)
(cherry picked from commit 2551f0b972)
2026-03-13 10:26:17 +03:00
Alexander Koblov
cb8d464f4e FIX: Use a correct scaling with .ico and .svg icons
(cherry picked from commit 1b573d4694)
2026-03-12 11:36:29 +03:00
Alexander Koblov
6e1bdac506 FIX: Detect current icon theme under KDE
(cherry picked from commit 0e1f6fffd8)
2026-03-12 11:36:29 +03:00
Alexander Koblov
40f02bceab FIX: Multi-rename - invalid presets group box state (issue #2778)
(cherry picked from commit cd2367212b)
2026-03-12 11:36:29 +03:00
Alexander Koblov
a9475ebb4e FIX: File association settings section crash (fixes #2777)
(cherry picked from commit 61a976d182)
2026-03-12 11:36:28 +03:00
Alexander Koblov
9f5054c966 FIX: Differ - crash when compare a very long lines (fixed #2640)
(cherry picked from commit 731071daec)
2026-03-12 11:36:28 +03:00
Alexander Koblov
5ee528e9dd FIX: Controls alignment
(cherry picked from commit f54be93165)
(cherry picked from commit 24ffc65d16)
(cherry picked from commit beb65d5fa6)
2026-03-12 11:36:07 +03:00
Alexander Koblov
663a9f1650 UPD: Prepare GTK3 support
(cherry picked from commit ce6f5b42e0)
2026-03-09 00:41:55 +03:00
Alexander Koblov
12ac06d423 UPD: Version number 2026-03-09 00:40:51 +03:00
Alexander Koblov
67d914ee01 FIX: Wayland detection (fixes #2773)
(cherry picked from commit 448e3d2d75)
2026-03-09 00:39:22 +03:00
Alexander Koblov
c79d31c349 FIX: Crash with invalid default format settings (fixes #2772)
(cherry picked from commit f8342e72a1)
2026-03-09 00:39:11 +03:00
Alexander Koblov
772ba4ab07 FIX: Can't delete to the trash bin in symlinked directories on different partitions (fixes #2770)
(cherry picked from commit 6199cb56f8)
(cherry picked from commit e608cef4bf)
2026-03-01 12:49:00 +03:00
Alexander Koblov
92fda34fe5 FIX: Function result does not specified
(cherry picked from commit 1cd11e5813)
2026-02-28 13:00:28 +03:00
rich2014
ff38f5da3d UPD: in thumbnail view, if the preview is too small, zoom in to gIconsSize to maintain a normal visual, especially on Retina Display
(cherry picked from commit ab390e93ce)
2026-02-28 12:59:56 +03:00
rich2014
65817fa735 FIX: StretchBitmap() related on retina display
(cherry picked from commit 20c86c58bf)
2026-02-28 12:59:41 +03:00
Alexander Koblov
43d2ece51b FIX: Display target archive name when "put in the TAR archive first" option enabled
(cherry picked from commit b0912aa7e3)
2026-02-27 20:27:56 +03:00
Alexander Koblov
371dae6c42 ADD: Capability to change bottom progress bar colors
ADD: Use different bottom progress bar colors in the light and dark modes (fixes #2607)

(cherry picked from commit 1bb5c37eb8)
2026-02-25 23:23:22 +03:00
Alexander Koblov
93838b5db9 FIX: Don't add duplicate resolutions
(cherry picked from commit 7155a8a61f)
2026-02-25 23:23:11 +03:00
Alexander Koblov
a710fa5809 UPD: DCTheme icon theme cache file
(cherry picked from commit 1fdad400b9)
2026-02-25 23:23:11 +03:00
Alexander Koblov
62b7d3816a ADD: Main toolbar scalable icons
(cherry picked from commit 79f551a74d)
(cherry picked from commit 904eb2d016)
(cherry picked from commit 10bf49637e)
(cherry picked from commit cb9b8f797a)
2026-02-25 23:23:02 +03:00
Alexander Koblov
656f0d2a5c FIX: Blurry icons in viewer/editor/differ (issue #2752)
(cherry picked from commit 76d4ba16ec)
2026-02-25 23:22:31 +03:00
Alexander Koblov
07203467e4 ADD: Qt6+Wayland - fractional scaling support (issue #2752)
(cherry picked from commit c5b48c6db0)
2026-02-25 23:22:31 +03:00
Alexander Koblov
d8c40e4496 DEL: Invalid special paths
(cherry picked from commit 4816772ac3)
2026-02-24 21:03:48 +03:00
Alexander Koblov
cb692a03f9 UPD: Version number 2026-02-24 20:13:02 +03:00
Alexander Koblov
224ddf651f FIX: Crash when copy files to GIO file system
(cherry picked from commit 1419f3aaac)
2026-02-24 20:10:59 +03:00
Alexander Koblov
d49be39512 UPD: GIO - Google Drive support (issue #187)
(cherry picked from commit a2e63d01b6)
2026-02-24 20:10:29 +03:00
Alexander Koblov
6d80b002ff ADD: GIO - Google Drive support (fixes #187)
(cherry picked from commit 25c4e77e39)
2026-02-24 20:02:42 +03:00
Alexander Koblov
6277767c15 FIX: Crash with Lazarus 4.99 (fixes #2764)
(cherry picked from commit dd391e22b7)
(cherry picked from commit 927ed4ad8d)
2026-02-24 20:02:20 +03:00
Alexander Koblov
41cc7f7441 FIX: Close tab by hotkey (fixes #2662)
(cherry picked from commit e5d1c0b305)
2026-02-24 19:58:34 +03:00
Alexander Koblov
488fedd852 FIX: Viewer - wrong selection when text contains a tab character and horizontal scroll is enabled
(cherry picked from commit 2aea141aff)
2026-02-15 11:55:24 +03:00
Alexander Koblov
f9454e6fe9 FIX: Zip - remove a partial archive on cancel (fixes #1260)
(cherry picked from commit f2eb7513c8)
2026-02-14 15:33:27 +03:00
Alexander Koblov
1975616ccf FIX: Copy image data to the target when source and target are different objects
(cherry picked from commit 506b6b0d74)
2026-02-14 15:33:27 +03:00
rich2014
f4b6255763 UPD: Avoid unnecessary conversions in uGraphics.BitmapConvert()
(cherry picked from commit d4b78d952e)
2026-02-14 15:33:27 +03:00
rich2014
8dcb8c24b8 FIX: the potential byte order incompatibility issue when viewed as Graphics (eg. transparent PNG) on macOS
(cherry picked from commit 0952d72006)
2026-02-14 15:33:26 +03:00
Alexander Koblov
7bcaa88910 FIX: Lazarus 4.99 compatibility
(cherry picked from commit 039946e768)
(cherry picked from commit fcf07a7ebb)
(cherry picked from commit 44c05b6a65)
2026-02-13 23:40:50 +03:00
Alexander Koblov
2ff18e0097 FIX: Crash on editing icon file name in the file associations (fixes #2731)
(cherry picked from commit 32c34dc006)
2026-02-07 15:35:32 +03:00
Alexander Koblov
c79663b6da UPD: Prepare GTK3 support
(cherry picked from commit 284a5aab24)
2026-02-07 15:35:32 +03:00
Alexander Koblov
766869254d UPD: Merge changes from master branch 2026-02-07 14:03:58 +03:00
Alexander Koblov
14b48dffd8 FIX: Drag and drop format priority (fixes #2740)
(cherry picked from commit 86b2d918bb)
2026-02-07 00:41:24 +03:00
Alexander Koblov
04d30631ea FIX: Open local help files with space in the path (Windows)
(cherry picked from commit 6c9a21c2c7)
2026-01-31 19:16:15 +03:00
Alexander Koblov
3a1a549f33 UPD: Version number 2026-01-26 23:54:07 +03:00
Alexander Koblov
c3485d21ba ADD: Warning header to long name alert message
UPD: Display long name alert message under Windows only (useless in other systems)

(cherry picked from commit 1697f71867)
2026-01-26 23:52:36 +03:00
rich2014
8685e668f4 FIX: the issue that TFile.MacOSSpecific may be not loaded on macOS, introduced @c1cfc8493
(cherry picked from commit 80c74dd049)
2026-01-26 23:52:27 +03:00
Alexander Koblov
d6e348a3cf FIX: Remove obsolete workaround (fixes #2726)
(cherry picked from commit 293a827834)
2026-01-26 23:51:58 +03:00
rich2014
7f6ab71353 FIX: file relocate issue in FileView (eg. iCloud Drive)
(cherry picked from commit c3d6a09ac6)
2026-01-25 13:01:12 +03:00
rich2014
8f628c3ddd FIX: filename in Hint in FileView (eg. iCloud Drive)
(cherry picked from commit ddb9a6c2b0)
2026-01-25 13:01:11 +03:00
rich2014
4f8ab152bf FIX: the issue of frmMain losing focus in extreme cases, it can now recover focus automatically
(cherry picked from commit 8a36e69eba)
2026-01-25 13:00:42 +03:00
Alexander Koblov
231a73fe2c FIX: FTP - save connection with implicit FTPS (fixes #2717)
(cherry picked from commit ec27554fad)
2026-01-22 17:50:42 +03:00
Alexander Koblov
9da0ff587f UPD: Korean language file (fixes #2711) 2026-01-17 19:23:35 +03:00
Alexander Koblov
5c41ed8c32 FIX: Disable main menu shortcuts when Alt+Letter keys are used somewhere (fixes #1327)
(cherry picked from commit 7991af0a06)
(cherry picked from commit a445ba431c)
2026-01-17 18:48:16 +03:00
Alexander Koblov
582e625e8c FIX: Zip - extract Unix symbolic links under Windows (fixes #2659)
(cherry picked from commit 0524bcd4e8)
2026-01-17 18:47:48 +03:00
Alexander Koblov
22609014dc ADD: CreateSymLinkUnix function
(cherry picked from commit 53a3a51976)
2026-01-17 18:47:47 +03:00
Alexander Koblov
9a24fea069 UPD: Enable Chinese online help
(cherry picked from commit 694b14cf43)
2026-01-17 18:47:06 +03:00
Alexander Koblov
8f46f21913 UPD: Version number 2026-01-13 19:08:08 +03:00
Alexander Koblov
1eac2e755a FIX: SetFileTime parameters (fixes #2697)
(cherry picked from commit 9c80e25bb4)
2026-01-13 19:03:34 +03:00
Alexander Koblov
c7aca4280c FIX: GetFileIndexFromCursor function result (fixes #2699)
(cherry picked from commit 8fbde876e5)
2026-01-13 19:03:34 +03:00
Alexander Koblov
946341b395 FIX: Revision number 2026-01-11 14:23:47 +03:00
Alexander Koblov
0a1a59b713 UPD: Disable logs
This reverts commit 799541d798.
2026-01-11 14:09:55 +03:00
Alexander Koblov
e56735c8b6 FIX: Compilation for non macOS
(cherry picked from commit 8e147eeefc)
2026-01-11 13:35:48 +03:00
rich2014
5990bf7cf4 UPD #2695: speeding up by macOS property lazy loading on macOS
(cherry picked from commit c1cfc84933)
2026-01-11 13:35:48 +03:00
rich2014
4b00a15507 UPD: determine whether to display icons in the menu by gIconsInMenus in TfrmDiffer and TfrmEditor
(cherry picked from commit f56d2b3219)
2026-01-11 13:35:47 +03:00
rich2014
0076740438 UPD: remove reference to CocoaTextEdits base on the new version of Lazaurs
(cherry picked from commit da0410a472)
2026-01-11 13:35:27 +03:00
rich2014
a73a1fc198 UPD: better prompt in Map Network Drive dialog
(cherry picked from commit 4acde0cbe7)
2026-01-11 13:34:29 +03:00
rich2014
ed1bafc083 ADD: default hotkey ⌘+W for cm_CloseTab in Main on macOS
(cherry picked from commit a2518d930f)
2026-01-11 13:32:53 +03:00
rich2014
1c7d0113ef UPD: the buttons can be enabled or disabled based on FileSource on macOS
(cherry picked from commit 0bb904d006)
2026-01-11 13:32:11 +03:00
rich2014
99ae5e5725 UPD: the Backward/Forward buttons can be enabled or disabled based on history
(cherry picked from commit d0d51b6474)
2026-01-11 13:32:10 +03:00
rich2014
a76f871895 UPD: update zh_TW
(cherry picked from commit c6e5bf89db)
2026-01-11 13:32:10 +03:00
rich2014
a44a0f33d7 UPD: update zh_CN
(cherry picked from commit 87e20b5615)
2026-01-11 13:32:09 +03:00
rich2014
15ab016a03 ADD: i18n for Backward/Forward Button
(cherry picked from commit 1a99e510c8)
2026-01-11 13:32:09 +03:00
rich2014
27b840438e ADD: default hotkeys for cm_ViewHistoryPrev / cm_ViewHistoryNext in Main on macOS
(cherry picked from commit 8f5977e63b)
2026-01-11 13:32:08 +03:00
rich2014
06fb86f6c5 ADD: add ShortCut String to tips for Backward/Forward button on macOS
(cherry picked from commit dd3d54ca31)
2026-01-11 13:32:08 +03:00
rich2014
7c249235e7 ADD: Modern Form Style - Backward/Forward button for macOS 11+
(cherry picked from commit 6208c4a832)
2026-01-11 13:32:08 +03:00
rich2014
806aef74ea UPD: Lazarus/StrToNSString() to (Native)Cocoa/StringToNSString()
(cherry picked from commit 6f46526451)
2026-01-11 13:31:38 +03:00
rich2014
7e0bede37d UPD: improve error and exception logging on macOS
(cherry picked from commit 54d6fd516b)
2026-01-11 13:31:38 +03:00
rich2014
82ed95dc78 UPD: remove circle references between uDarwinFinderModel and uDarwinFile
(cherry picked from commit cff28911e5)
2026-01-11 13:31:37 +03:00
rich2014
6c77f56231 UPD: more file error log on macOS
(cherry picked from commit f6dcf0fd46)
2026-01-11 13:31:37 +03:00
rich2014
88c0970c63 UPD #2675: improve searching in subpath in iCloud Drive
(cherry picked from commit 900342d648)
2026-01-11 13:31:36 +03:00
rich2014
92682e662f ADD #2675: better searching in iCloud Drive
(cherry picked from commit a971639d45)
2026-01-11 13:31:36 +03:00
rich2014
e340380e91 FIX #2675: the Start Path in Search Dialog in some FileSource (ie. TMountedFileSource)
(cherry picked from commit e8ec4ecb01)
2026-01-11 13:31:36 +03:00
rich2014
d6537aa308 UPD: refactor in uDarwinClipboard
(cherry picked from commit aff2d61421)
2026-01-11 13:31:35 +03:00
rich2014
d2069e04e8 UPD: remove circle references between uClipboard and uDarwinClipboard
(cherry picked from commit d6f468ddd4)
2026-01-11 13:31:35 +03:00
rich2014
4b44c1d3b2 UPD: refactoring macOS related from uClipboard to uDarwinClipboard
(cherry picked from commit 59a8e395ed)
2026-01-11 13:31:35 +03:00
rich2014
799541d798 UPD: logs for debugging on macOS
(cherry picked from commit 5cac3685fd)
2026-01-11 13:31:34 +03:00
rich2014
7d30980004 UPD: refactoring to eliminate duplicate doCellEnhancedDraw() in FileView
(cherry picked from commit e69d6ee4c2)
2026-01-11 13:31:34 +03:00
rich2014
58146aeb7a UPD: refactoring to eliminate duplicate calcTextHeight() in FileView
(cherry picked from commit 5fd8496570)
2026-01-11 13:31:34 +03:00
rich2014
25dd8763f7 UPD: refactoring to eliminate duplicate doFileSourceDrawCell() in FileView
(cherry picked from commit cc00605fa5)
2026-01-11 13:31:33 +03:00
rich2014
5015b769f5 UPD: refactoring to eliminate duplicate onDrawCell() in FileView
(cherry picked from commit 3fa8359330)
2026-01-11 13:31:33 +03:00
rich2014
7d9592a473 FIX: the decoration issue by adding multiColumns to the Grid.
(cherry picked from commit 1f48c04e20)
2026-01-11 13:31:33 +03:00
rich2014
08061758bf UPD: minor optimizations and cleanup on macOS
(cherry picked from commit 5e32ec839b)
2026-01-11 13:31:32 +03:00
rich2014
573b3b4476 UPD: refactoring to eliminate duplicate code in FileView
(cherry picked from commit 5cfe18488d)
2026-01-11 13:30:29 +03:00
rich2014
cd530f376c UPD: abstract decoration related to ConvertToDecorationRect()
(cherry picked from commit cfb5e4862c)
2026-01-11 13:30:28 +03:00
rich2014
893a5284cc UPD: refactoring common code to uFileViewBaseGrid
(cherry picked from commit f7628a0bdc)
2026-01-11 13:30:28 +03:00
rich2014
4005d9c175 UPD: refactor calcTextHeight in uThumbFileView
(cherry picked from commit d7ef000c3f)
2026-01-11 13:30:28 +03:00
rich2014
ae3435cb18 ADD: in ThumbsFileView, support downloading by clicking the download icon in iCloud Drive
(cherry picked from commit ef11c19b3a)
2026-01-11 13:30:27 +03:00
rich2014
19dda06685 UPD: display Finder Tags and other decorations in different areas depending on the FileView
(cherry picked from commit 07993f1073)
2026-01-11 13:30:27 +03:00
rich2014
0b2a5c9adb ADD: initial support for displaying Finder tags and iCloud download icon in ThumbsFileView
(cherry picked from commit e89f669e14)
2026-01-11 13:30:27 +03:00
rich2014
c4328dcf56 UPD: simplify OnDrawCell related base on TFileSourceUIParams
(cherry picked from commit 52a699fbd7)
2026-01-11 13:30:26 +03:00
rich2014
c862dc324d UPD: simplify OnDrawCell related in FileView
(cherry picked from commit 9fac3ef5e8)
2026-01-11 13:30:26 +03:00
rich2014
df65250e9a UPD: improve the adaptability of setting OnDrawCell related to FileView on macOS
(cherry picked from commit 50f1403445)
2026-01-11 13:30:26 +03:00
rich2014
52352af405 UPD: more robust error log on macOS
(cherry picked from commit b22a7b989f)
2026-01-11 13:30:25 +03:00
rich2014
aa260df7bf FIX: the issue in TFileView.calcFileHashKey() in flatview mode on macOS
(cherry picked from commit e21165673b)
2026-01-11 13:30:11 +03:00
rich2014
ef07355cdc UPD: refactoring to eliminate duplicate code in TFileSystemWatcherImpl.handleFSEvent()
(cherry picked from commit e4c57d8571)
2026-01-11 13:30:11 +03:00
rich2014
4304e2ca9f UPD: refactoring common watcher related from uiCloudDrive to uDarwinDC
(cherry picked from commit f3254ee10b)
2026-01-11 13:30:10 +03:00
rich2014
6406ddc06b UPD: simplify theme mode determining based on the new Lazarus/Cocoa version
(cherry picked from commit 2f33d5a553)
2026-01-11 13:30:10 +03:00
rich2014
d7d9a112fc UPD: simplify theme related based on the new Lazarus/Cocoa version
(cherry picked from commit c97c74fb02)
2026-01-11 13:30:09 +03:00
rich2014
8444ae5b45 UPD: remove some unused unit references
(cherry picked from commit ef6fdd2e70)
2026-01-11 13:29:59 +03:00
rich2014
d038a65732 UPD: eliminate the dependency on fmain in uDarwinFileView
(cherry picked from commit 7437b9b09f)
2026-01-11 13:29:59 +03:00
rich2014
d926194210 DEL: remove uAppleMagnifiedModeFix
(cherry picked from commit 9c54344b94)
2026-01-11 13:29:58 +03:00
rich2014
7285477a3e UPD: unify darwin related naming
(cherry picked from commit fbd2aa3bc8)
2026-01-11 13:29:58 +03:00
rich2014
73a39fe186 DEL: remove uMyDarwin
(cherry picked from commit 32c962239f)
2026-01-11 13:29:57 +03:00
rich2014
10e79ae4d2 UPD: refactoring serviceMenu from uMyDarwin to uDarwinApplication
(cherry picked from commit 4d0a1966cf)
2026-01-11 13:29:57 +03:00
rich2014
9e9d35536b UPD: refactoring onMainMenuCreate from uMyDarwin to uDarwinApplication
(cherry picked from commit 7f80cfcb70)
2026-01-11 13:29:57 +03:00
rich2014
d962387327 UPD: comments for TDarwinAarch64Statfs
(cherry picked from commit 693f887652)
2026-01-11 13:29:55 +03:00
rich2014
74ba54f044 UPD: refactoring FileView from uMyDarwin to uDarwinFileView
(cherry picked from commit 116e7cebe7)
2026-01-11 13:29:55 +03:00
rich2014
2eac8cbd4e UPD: refactoring Panel from uMyDarwin to uDarwinPanel
(cherry picked from commit b75ac1e82f)
2026-01-11 13:29:29 +03:00
rich2014
403f05ee97 UPD: refactoring Statfs Fix from uMyDarwin to uDarwinIO
(cherry picked from commit 8c5274e6ff)
2026-01-11 13:29:28 +03:00
rich2014
2979f4c02e UPD: refactoring Application related from uMyDarwin to uDarwinApplication again
(cherry picked from commit ec2bf46f7f)
2026-01-11 13:29:28 +03:00
rich2014
f67ba5b23f UPD: refactoring File related from uMyDarwin to uDarwinFileUtil again
(cherry picked from commit 30b6ae5006)
2026-01-11 13:29:28 +03:00
rich2014
49df0f028b UPD: refactoring File related from uMyDarwin to uDarwinFileUtil
(cherry picked from commit 83d2cfa181)
2026-01-11 13:29:15 +03:00
rich2014
5a756255a0 UPD: rename Driver to Drive in i18n
(cherry picked from commit 241b97596f)
2026-01-11 13:29:14 +03:00
rich2014
cf125457ab UPD: rename Driver to Drive
(cherry picked from commit 136b57b087)
2026-01-11 13:29:14 +03:00
rich2014
bacc7e0209 UPD: refactoring uDarwinSimpleFSWatch from uMyDarwin
(cherry picked from commit 7a76524516)
2026-01-11 13:29:14 +03:00
rich2014
c4704010a9 UPD: ignore duplicate theme change notification on macOS
(cherry picked from commit 90b43d186a)
2026-01-11 13:29:13 +03:00
rich2014
f1cf91cbfe ADD: support theme changed notify caused by Color Options Dialog on macOS
(cherry picked from commit 1f383b0c61)
2026-01-11 13:29:13 +03:00
rich2014
b27dc1413f ADD: support dynamic update download icon based on the theme in iCloud Drive on macOS
(cherry picked from commit 2c903ca7c6)
2026-01-11 13:29:13 +03:00
rich2014
f373a483c5 UPD: support multi theme observer on macOS
(cherry picked from commit d30198ece1)
2026-01-11 13:29:12 +03:00
rich2014
248e208b3f UPD: in Dark mode, improve the visibility of download icon in iCloud Drive on macOS
(cherry picked from commit 37ac87a2d7)
2026-01-11 13:28:59 +03:00
rich2014
caeb2c0412 ADD: uDarwinImageUtil on macOS
(cherry picked from commit babc01608c)
2026-01-11 13:28:59 +03:00
rich2014
f210dfd570 UPD: refactor uDarwinFileUtil
(cherry picked from commit 62bff9e3f8)
2026-01-11 13:28:58 +03:00
rich2014
2bbad28a10 UPD: refactoring uDarwinFileUtil from uMyDarwin
(cherry picked from commit 5e3f93306b)
2026-01-11 13:28:58 +03:00
rich2014
7817376af2 UPD: refactor uDarwinApplication
(cherry picked from commit ab2648bd75)
2026-01-11 13:28:58 +03:00
rich2014
5d5eea982f UPD: refactoring uDarwinApplication from uMyDarwin
(cherry picked from commit 2f2c660fb5)
2026-01-11 13:28:57 +03:00
rich2014
dc586fd143 FIX: memory leak in ContextMenu/Services on macOS
(cherry picked from commit bf7876dfb4)
2026-01-11 13:28:57 +03:00
rich2014
b70e58ecf2 FIX: in the Font Options, an incorrect save prompt may appear if the initial font size is 0
it's because the initial value is 0 when calculating the fingerprint, and it has been set to the minimum value after initialization.

(cherry picked from commit 0ae14457a9)
2026-01-11 13:28:57 +03:00
rich2014
93b30699b3 FIX: the issue of hashKey in TSearchResultFileSource (files in TSearchResultFileSource do not have a unified parent path)
(cherry picked from commit c8e9765bb1)
2026-01-11 13:28:56 +03:00
rich2014
3e538488ba UPD: add doSearchFiles() to eliminate duplicate code related to Finder Search on macOS
(cherry picked from commit d33483ada3)
2026-01-11 13:28:45 +03:00
rich2014
789b0b8d8c UPD: replace onSearchFinderTagComplete() with darwinSearchResultHandler
(cherry picked from commit 8ddadf237f)
2026-01-11 13:28:45 +03:00
rich2014
3d1ba0bc97 UPD: refactor names related to Finder Search on macOS
(cherry picked from commit db6a60377d)
2026-01-11 13:28:44 +03:00
rich2014
4beaf343cc ADD: support searchScopes for Smart Folder on macOS
(cherry picked from commit 61e91c79bc)
2026-01-11 13:28:44 +03:00
rich2014
2c773d51a6 ADD: Smart Folder to "gotoFolder" Menu on macOS
(cherry picked from commit b4b0064ae6)
2026-01-11 13:28:44 +03:00
rich2014
8f4ce1c150 ADD: support opening Smart Folders on macOS
(cherry picked from commit 2102e7b543)
2026-01-11 13:28:43 +03:00
Alexander Koblov
a2ea7d16f2 UPD: FTP - language files
(cherry picked from commit 9dad38408a)
2026-01-08 13:16:33 +03:00
Alexander Koblov
b3ef410b11 ADD: FTP - more strings translation
(cherry picked from commit a46139cea0)
2026-01-08 13:16:33 +03:00
Alexander Koblov
590bc53da8 UPD: Dutch language file
(cherry picked from commit 0575cff75e)
2026-01-08 13:11:31 +03:00
rich2014
6debd08913 FIX: fix the issue of mismatching to “/” when using a non-FileSystem FileSource
(cherry picked from commit 3d4dc7d6fc)
2026-01-08 13:11:22 +03:00
Alexander Koblov
245d280e84 UPD: Version info 2026-01-07 14:34:11 +03:00
Alexander Koblov
e5068339e2 FIX: Verify checksum - assign OnCreate event (fixes #1894)
(cherry picked from commit 3e09c8c56b)
2026-01-07 14:24:00 +03:00
Alexander Koblov
a5d255e5a9 ADD: Verify checksum - use log font, close by enter key (issue #1894)
(cherry picked from commit ee29c08428)
2026-01-07 14:24:00 +03:00
rich2014
60053c3b48 UPD: in MultiRename, when the regular expression is correct, edFind is restored to clDefault (which is better than clWindow/clWindowText)
(cherry picked from commit 6d25dc8bcc)
2026-01-07 14:24:00 +03:00
Alexander Koblov
495461a90e UPD: Verify checksum - hide right margin
(cherry picked from commit f7911094b3)
2026-01-07 14:23:59 +03:00
Alexander Koblov
205656bc90 ADD: FTP - custom icons
(cherry picked from commit 3ebc9c7d7e)
2026-01-07 14:23:23 +03:00
Alexander Koblov
bae8539463 FIX: EDateOutOfRange exception with negative Unix time (fixes #2666)
(cherry picked from commit c32db48c03)
2026-01-05 16:37:24 +03:00
Alexander Koblov
d9c97911ad UPD: Greek language file
(cherry picked from commit 66cfdbda08)
2026-01-05 16:37:14 +03:00
Alexander Koblov
76111e43d1 FIX: Use normalized strings when compare file names with wildcard under macOS (fixes #2674)
(cherry picked from commit 3a6893dc51)
2026-01-05 16:36:17 +03:00
Alexander Koblov
d34fd09897 UPD: Release workflow
(cherry picked from commit 190825e653)
2026-01-05 16:35:44 +03:00
Alexander Koblov
d8ef884c53 UPD: Korean language file (fixes #2665) 2026-01-03 14:10:40 +03:00
rich2014
f76501d6d8 UPD: update zh_TW
(cherry picked from commit c791c0e801)
2025-12-13 15:49:29 +03:00
rich2014
10db0c1025 UPD: update zh_CN
(cherry picked from commit c0b5cc3370)
2025-12-13 15:49:28 +03:00
j2969719
a8e7241734 UPD: C SDK (#2634)
(cherry picked from commit 4abf44f32a)
2025-12-13 15:48:41 +03:00
Alexander Koblov
facc368769 FIX: Paste real files from clipboard (fixes #2651)
(cherry picked from commit a9b86231be)
2025-12-13 12:08:40 +03:00
Alexander Koblov
df59dce716 FIX: Paste directory from clipboard (issue #2647)
(cherry picked from commit f88cdb4f0c)
2025-12-13 12:08:33 +03:00
rich2014
eb40b80116 FIX: the issue of arbitrary truncation in multibyte encoding in IsInPath(), the root cause of #2631
(cherry picked from commit b10bd5609f)
2025-12-13 12:07:40 +03:00
Alexander Koblov
2bd7e55427 FIX: Hang when read from a named pipe (fixes #2639)
(cherry picked from commit 8c370fd8ea)
2025-12-06 20:49:50 +03:00
Alexander Koblov
00d66222cd FIX: Remove read-only temporary files (fixes #2632)
(cherry picked from commit 228802bb5d)
2025-12-02 18:36:55 +03:00
Alexander Koblov
c874c6c6b8 FIX: Double plugin initialization (issue #2616)
(cherry picked from commit 2688fd8499)
2025-12-02 18:36:54 +03:00
Alexander Koblov
1acfcb815a FIX: Crash with empty file name (fixes #2631)
(cherry picked from commit ca615d4c84)
2025-12-02 18:36:54 +03:00
Alexander Koblov
7c470d69d8 FIX: Use normalized strings when compare file names under macOS (fixes #1981)
(cherry picked from commit f27b7f8526)
2025-12-02 18:36:54 +03:00
rich2014
fdbcaeca93 UDP: Fine-tuning the color table for Finder Tags in Menu
(cherry picked from commit aa4b99f3a1)
2025-12-02 18:36:53 +03:00
rich2014
b1450f98a6 UDP: Fine-tuning the color table for Finder Tags in Editor
(cherry picked from commit 1d4dbdd445)
2025-12-02 18:36:53 +03:00
rich2014
8053b7bbe2 UDP: don't display colorless Finder Tags in FileView, more consistency with Finder
(cherry picked from commit 4d8e71ad11)
2025-12-02 18:36:53 +03:00
rich2014
7c54166b5b UPD: add special decoration Finder Tag colors
(cherry picked from commit 6b806a8026)
2025-12-02 18:36:52 +03:00
rich2014
5916efbadf UPD: refactor finder tag color names
(cherry picked from commit cc02b71009)
2025-12-02 18:36:29 +03:00
rich2014
6352e4b356 UPD: remove dotFinderTagNSColors in uDarwinFinderModelUtil
(cherry picked from commit 29f146f1e3)
2025-12-02 18:36:29 +03:00
rich2014
7049f44be2 UPD: apply menu color for FinderTag in Tag Editor, more consistent with Finder
(cherry picked from commit 332700d57f)
2025-12-02 18:36:29 +03:00
rich2014
1f6d0cb324 UPD: apply menu color for FinderTag in Search Menu on macOS
(cherry picked from commit efbe003174)
2025-12-02 18:36:28 +03:00
rich2014
c76ab078a8 UPD: apply menu color for FinderTag in Context Menu, more consistent with Finder
(cherry picked from commit 124c8b7f02)
2025-12-02 18:36:28 +03:00
rich2014
20bc61bb40 ADD: add colors for FinderTag in Menus
(cherry picked from commit b3866c95c8)
2025-12-02 18:36:28 +03:00
rich2014
b8bab1ffd9 UDP: remove unnecessary unit
(cherry picked from commit 172c054ce7)
2025-12-02 18:36:27 +03:00
Alexander Koblov
9a5d59a705 FIX: DCDateTimeUtils - arithmetic overflow (fixes #2627)
(cherry picked from commit 16e9b1d647)
2025-12-02 18:36:10 +03:00
Jozef Gaal
5b46ef24b5 UPD: Slovak language (#2628)
(cherry picked from commit 06fe73ec27)
2025-11-30 13:11:01 +03:00
Alexander Koblov
8b958beb63 UPD: German language file
(cherry picked from commit 542cbb925a)
2025-11-30 13:11:01 +03:00
Alexander Koblov
be0efbde24 UPD: Argon2 default parameters
(cherry picked from commit 79cc65f739)
2025-11-30 13:11:00 +03:00
Alexander Koblov
bcc703ebec ADD: Calculate key transformation at least one time
(cherry picked from commit 15c0c27e79)
2025-11-30 13:11:00 +03:00
Alexander Koblov
e92a362e11 UPD: Language files
(cherry picked from commit 50af183b70)
2025-11-30 13:10:59 +03:00
Alexander Koblov
705f2e9370 UPD: Use 'main' password instead 'master'
(cherry picked from commit 9a0044e532)
2025-11-30 13:10:59 +03:00
dependabot[bot]
5b4fb6c1dd UPD: Bump actions/checkout from 5 to 6 (#2625)
Signed-off-by: dependabot[bot] <support@github.com>
Co-authored-by: dependabot[bot] <49699333+dependabot[bot]@users.noreply.github.com>
(cherry picked from commit 6d3060aaf2)
2025-11-30 13:10:58 +03:00
rich2014
5b8e7ac9d5 UPD: improve the postion of Sharing Service Picker Popover on macOS 13+
(cherry picked from commit 57123c9be6)
2025-11-30 13:10:58 +03:00
rich2014
935e5a1974 UPD: restore to min 11.0 on macOS-Intel (caused by the github compilation environment, DC itself supports macOS 10.11)
(cherry picked from commit 8c0b8c1497)
2025-11-30 13:10:58 +03:00
Alexander Koblov
7cd02aff8c UPD: German language file
(cherry picked from commit 0b7aecc0de)
2025-11-30 13:10:57 +03:00
208 changed files with 7052 additions and 18457 deletions

View file

@ -25,7 +25,7 @@ git log -n 10 --format="%%h %%al %%ai%%n%%s%%n" > %PACK_DIR%\changelog.txt
rem Get libraries rem Get libraries
pushd install pushd install
curl -o windows.7z -L https://github.com/doublecmd/external/raw/main/windows.7z curl -o windows.7z -L https://github.com/doublecmd/snapshots/raw/main/windows.7z
"%ProgramFiles%\7-Zip\7z.exe" x windows.7z "%ProgramFiles%\7-Zip\7z.exe" x windows.7z
del /Q windows.7z del /Q windows.7z
popd popd

View file

@ -1,55 +0,0 @@
#!/bin/bash
# The new package will be saved here
PACK_DIR=$PWD/doublecmd-release
# Temp dir for creating *.tar.xz package
BUILD_PACK_DIR=/var/tmp/doublecmd-$(date +%y.%m.%d)
# Save revision number
DC_REVISION=$(install/linux/update-revision.sh ./ ./)
# Read version number
DC_MAJOR=$(grep 'MajorVersionNr' src/doublecmd.lpi | grep -o '[0-9.]\+')
DC_MINOR=$(grep 'MinorVersionNr' src/doublecmd.lpi | grep -o '[0-9.]\+' || echo 0)
DC_MICRO=$(grep 'RevisionNr' src/doublecmd.lpi | grep -o '[0-9.]\+' || echo 0)
DC_VER=$DC_MAJOR.$DC_MINOR.$DC_MICRO
# Get libraries
pushd install
wget https://github.com/doublecmd/external/raw/main/linux.tar.gz
tar xzf linux.tar.gz
rm -f linux.tar.gz
popd
# Set widgetset
export lcl=gtk3
# Set processor architecture
export CPU_TARGET=$(fpc -iTP)
build_doublecmd()
{
# Build all components of Double Commander
./build.sh release
# Copy libraries
cp -a install/linux/lib/$CPU_TARGET/*.so ./
# Create *.tar.xz package
mkdir -p $BUILD_PACK_DIR
install/linux/install.sh --portable-prefix=$BUILD_PACK_DIR
pushd $BUILD_PACK_DIR
# Set run-time library search path
patchelf --set-rpath '$ORIGIN' doublecmd/doublecmd
tar -cJf $PACK_DIR/doublecmd-$DC_VER-$DC_REVISION.$lcl.$CPU_TARGET.tar.xz doublecmd
popd
# Clean DC build dir
./clean.sh
rm -rf $BUILD_PACK_DIR
}
mkdir -p $PACK_DIR
build_doublecmd

View file

@ -17,7 +17,7 @@ DC_VER=$DC_MAJOR.$DC_MINOR.$DC_MICRO
# Get libraries # Get libraries
pushd install pushd install
wget https://github.com/doublecmd/external/raw/main/darwin.tar.gz wget https://github.com/doublecmd/snapshots/raw/main/darwin.tar.gz
tar xzf darwin.tar.gz tar xzf darwin.tar.gz
rm -f darwin.tar.gz rm -f darwin.tar.gz
popd popd

View file

@ -41,7 +41,7 @@ jobs:
fetch-depth: 0 fetch-depth: 0
- name: Download unrar source code - name: Download unrar source code
run: wget https://www.rarlab.com/rar/unrarsrc-7.2.3.tar.gz -O /tmp/unrarsrc.tar.gz run: wget https://www.rarlab.com/rar/unrarsrc-7.0.9.tar.gz -O /tmp/unrarsrc.tar.gz
- name: Extract unrar source code - name: Extract unrar source code
run: cd /tmp && tar xzf unrarsrc.tar.gz run: cd /tmp && tar xzf unrarsrc.tar.gz

View file

@ -36,9 +36,9 @@ jobs:
- name: Create Lazarus config - name: Create Lazarus config
run: | run: |
mkdir -p $HOME/.lazarus sudo mkdir -p /etc/lazarus
cp tools/install/macosx/environmentoptions.xml $HOME/.lazarus/environmentoptions.xml sudo cp tools/install/macosx/environmentoptions.xml /etc/lazarus/environmentoptions.xml
sed -i -e "s|_PPCARCH_|fpc|g; s|/Developer/lazarus|/usr/local/share/lazarus|g" $HOME/.lazarus/environmentoptions.xml sudo sed -i -e "s|_PPCARCH_|fpc|g; s|/Developer/lazarus|/usr/local/share/lazarus|g" /etc/lazarus/environmentoptions.xml
- name: Checkout source - name: Checkout source
uses: actions/checkout@v6 uses: actions/checkout@v6
@ -53,13 +53,12 @@ jobs:
- name: Build packages - name: Build packages
run: ./.github/scripts/create_snapshot.sh run: ./.github/scripts/create_snapshot.sh
- name: Share data between jobs - name: Deploy to snapshot server
uses: actions/upload-artifact@v7 run: ./.github/scripts/upload_snapshot.sh
with: env:
name: snapshot-mac SSH_PRIVATE_KEY: ${{ secrets.SERVER_SSH_KEY }}
retention-days: 1 REMOTE_HOST: ${{ secrets.REMOTE_HOST }}
compression-level: 0 REMOTE_USER: ${{ secrets.REMOTE_USER }}
path: doublecmd-release/doublecmd*.dmg
build-win: build-win:
runs-on: windows-latest runs-on: windows-latest
@ -74,82 +73,13 @@ jobs:
with: with:
fetch-depth: 0 fetch-depth: 0
- name: Restore timestamps
uses: chetan/git-restore-mtime-action@v2
- name: Build packages - name: Build packages
run: ./.github/scripts/create_snapshot.bat run: ./.github/scripts/create_snapshot.bat
- name: Share data between jobs - name: Deploy to snapshot server
uses: actions/upload-artifact@v7 run: ./.github/scripts/upload_snapshot.sh
with:
name: snapshot-win
retention-days: 1
compression-level: 0
path: doublecmd-release/*
build-lin:
runs-on: ubuntu-22.04
steps:
- name: Install dependencies
run: |
sudo apt update
sudo apt install fpc patchelf libgtk-3-dev libdbus-1-dev
- name: Get Lazarus source
uses: actions/checkout@v6
with:
repository: 'fpc/Lazarus'
- name: Build and install Lazarus
run: |
make all
sudo make install
- name: Create Lazarus config
run: |
mkdir -p $HOME/.lazarus
cp tools/install/linux/environmentoptions.xml $HOME/.lazarus/environmentoptions.xml
sed -i -e "s|__LAZARUSDIR__|/usr/local/share/lazarus|g" $HOME/.lazarus/environmentoptions.xml
- name: Checkout source
uses: actions/checkout@v6
with:
fetch-depth: 0
- name: Build packages
run: ./.github/scripts/create_snapshot.lnx
- name: Share data between jobs
uses: actions/upload-artifact@v7
with:
name: snapshot-lin
retention-days: 1
compression-level: 0
path: doublecmd-release/doublecmd*.tar.xz
upload:
needs: [build-win, build-mac, build-lin]
runs-on: ubuntu-latest
environment: snapshots
steps:
- name: Download artifacts
uses: actions/download-artifact@v8
with:
merge-multiple: true
- name: Save revision number
run: echo "REVISION=$(cat revision.txt)" >> "$GITHUB_ENV"
shell: bash shell: bash
env:
- name: Upload binaries to snapshots SSH_PRIVATE_KEY: ${{ secrets.SERVER_SSH_KEY }}
uses: svenstaro/upload-release-action@v2 REMOTE_HOST: ${{ secrets.REMOTE_HOST }}
with: REMOTE_USER: ${{ secrets.REMOTE_USER }}
repo_name: doublecmd/snapshots
repo_token: ${{ secrets.SNAPSHOTS }}
file: ./*
release_name: Revision ${{ env.REVISION }}
tag: ${{ env.REVISION }}
body: ${{ vars.BODY }}
overwrite: true
file_glob: true

View file

@ -22,7 +22,6 @@
unit KASPathEdit; unit KASPathEdit;
{$mode delphi} {$mode delphi}
{$interfaces corba}
{$IF DEFINED(LCLCOCOA)} {$IF DEFINED(LCLCOCOA)}
{$modeswitch objectivec1} {$modeswitch objectivec1}
{$ENDIF} {$ENDIF}
@ -39,34 +38,15 @@ uses
type type
{ TKASPathEditGetFilesFunc }
TKASPathEditGetFilesFunc = Procedure (
const path: String;
const types: TObjectTypes;
const sort: TFileSortType;
files: TStringList );
{ IKASPathEditMate }
IKASPathEditMate = interface
function getFilesAtPath(
const path: String;
const types: TObjectTypes;
const sort: TFileSortType ): TStringList;
end;
{ TKASPathEdit } { TKASPathEdit }
TKASPathEdit = class(TEdit) TKASPathEdit = class(TEdit)
private private
FMate: IKASPathEditMate;
FKeyDown: Word; FKeyDown: Word;
FBasePath: String; FBasePath: String;
FListBox: TListBox; FListBox: TListBox;
FPanel: THintWindow; FPanel: THintWindow;
FAutoComplete: Boolean; FAutoComplete: Boolean;
FGetFilesFunc: TKASPathEditGetFilesFunc;
FStringList: TStringList; FStringList: TStringList;
FObjectTypes: TObjectTypes; FObjectTypes: TObjectTypes;
FFileSortType: TFileSortType; FFileSortType: TFileSortType;
@ -100,8 +80,6 @@ type
onKeyRETURN: TNotifyEvent; onKeyRETURN: TNotifyEvent;
constructor Create(AOwner: TComponent); override; constructor Create(AOwner: TComponent); override;
destructor Destroy; override; destructor Destroy; override;
property GetFilesFunc: TKASPathEditGetFilesFunc read FGetFilesFunc write FGetFilesFunc;
property Mate: IKASPathEditMate read FMate write FMate;
published published
property ObjectTypes: TObjectTypes read FObjectTypes write SetObjectTypes; property ObjectTypes: TObjectTypes read FObjectTypes write SetObjectTypes;
property FileSortType: TFileSortType read FFileSortType write FFileSortType; property FileSortType: TFileSortType read FFileSortType write FFileSortType;
@ -151,6 +129,77 @@ begin
RegisterComponents('KASComponents', [TKASPathEdit]); RegisterComponents('KASComponents', [TKASPathEdit]);
end; end;
function FilesSortAlphabet(List: TStringList; Index1, Index2: Integer): Integer;
begin
Result:= CompareFilenames(List[Index1], List[Index2]);
end;
function FilesSortFoldersFirst(List: TStringList; Index1, Index2: Integer): Integer;
var
Attr1, Attr2: IntPtr;
begin
Attr1:= IntPtr(List.Objects[Index1]);
Attr2:= IntPtr(List.Objects[Index2]);
if (Attr1 and faDirectory <> 0) and (Attr2 and faDirectory <> 0) then
Result:= CompareFilenames(List[Index1], List[Index2])
else begin
if (Attr1 and faDirectory <> 0) then
Result:= -1
else begin
Result:= 1;
end;
end;
end;
procedure GetFilesInDir(const ABaseDir: String; AMask: String; AObjectTypes: TObjectTypes;
AResult: TStringList; AFileSortType: TFileSortType);
var
ExcludeAttr: Integer;
SearchRec: TSearchRec;
{$IF DEFINED(MSWINDOWS)}
ErrMode : LongWord;
{$ENDIF}
begin
{$IF DEFINED(MSWINDOWS)}
ErrMode:= SetErrorMode(SEM_FAILCRITICALERRORS or SEM_NOALIGNMENTFAULTEXCEPT or SEM_NOGPFAULTERRORBOX or SEM_NOOPENFILEERRORBOX);
try
{$ENDIF}
if FindFirst(ABaseDir + AMask, faAnyFile, SearchRec) = 0 then
begin
ExcludeAttr:= 0;
if not (otHidden in AObjectTypes) then
ExcludeAttr:= ExcludeAttr or faHidden;
if not (otFolders in AObjectTypes) then
ExcludeAttr:= ExcludeAttr or faDirectory;
repeat
if (SearchRec.Attr and ExcludeAttr <> 0) then
Continue;
if (SearchRec.Name = '.') or (SearchRec.Name = '..')then
Continue;
if (SearchRec.Attr and faDirectory = 0) and not (otNonFolders in AObjectTypes) then
Continue;
AResult.AddObject(SearchRec.Name, TObject(IntPtr(SearchRec.Attr)));
until FindNext(SearchRec) <> 0;
if AResult.Count > 0 then
begin
case AFileSortType of
fstAlphabet: AResult.CustomSort(@FilesSortAlphabet);
fstFoldersFirst: AResult.CustomSort(@FilesSortFoldersFirst);
end;
end;
end;
SysUtils.FindClose(SearchRec);
{$IF DEFINED(MSWINDOWS)}
finally
SetErrorMode(ErrMode);
end;
{$ENDIF}
end;
{ TKASPathEdit } { TKASPathEdit }
function TKASPathEdit.isShowingListBox(): Boolean; function TKASPathEdit.isShowingListBox(): Boolean;
@ -177,49 +226,49 @@ begin
BasePath:= ExtractFilePath(Path); BasePath:= ExtractFilePath(Path);
if CompareFilenames(FBasePath, BasePath) <> 0 then if CompareFilenames(FBasePath, BasePath) <> 0 then
begin begin
FreeAndNil(FStringList); FStringList.Clear;
FBasePath:= BasePath; FBasePath:= BasePath;
if Assigned(FMate) then GetFilesInDir(BasePath, AllFilesMask, FObjectTypes, FStringList, FFileSortType);
FStringList:= FMate.getFilesAtPath(BasePath, FObjectTypes, FFileSortType);
end; end;
if (FStringList=nil) or (FStringList.Count<=0) then if (FStringList.Count > 0) then
Exit;
FListBox.Items.BeginUpdate;
try
// Check mask and make absolute file name
AMask:= TMask.Create(ExtractFileName(Path) + '*',
{$IF LCL_FULLVERSION < 4990000}
AFlags[FileNameCaseSensitive]
{$ELSE}
FileNameCaseSensitive
{$ENDIF}
);
for I:= 0 to FStringList.Count - 1 do
begin
if AMask.Matches(FStringList[I]) then
FListBox.Items.Add(BasePath + FStringList[I]);
end;
AMask.Free;
finally
FListBox.Items.EndUpdate;
end;
if FListBox.Items.Count = 0 then HideListBox;
if FListBox.Items.Count > 0 then
begin begin
ShowListBox; FListBox.Items.BeginUpdate;
// Calculate ListBox height try
with FListBox.ItemRect(0) do // Check mask and make absolute file name
I:= Bottom - Top; // TListBox.ItemHeight sometimes don't work under GTK2 AMask:= TMask.Create(ExtractFileName(Path) + '*',
with FListBox do {$IF LCL_FULLVERSION < 4990000}
begin AFlags[FileNameCaseSensitive]
{$IF NOT DEFINED(LCLCOCOA)}
if Items.Count = 1 then
FPanel.ClientHeight:= Self.Height
else
FPanel.ClientHeight:= I * IfThen(Items.Count > 10, 11, Items.Count + 1);
{$ELSE} {$ELSE}
FPanel.ClientHeight:= I * IfThen(Items.Count > 10, 11, Items.Count + 1) + trunc(i/2); FileNameCaseSensitive
{$ENDIF} {$ENDIF}
);
for I:= 0 to FStringList.Count - 1 do
begin
if AMask.Matches(FStringList[I]) then
FListBox.Items.Add(BasePath + FStringList[I]);
end;
AMask.Free;
finally
FListBox.Items.EndUpdate;
end;
if FListBox.Items.Count = 0 then HideListBox;
if FListBox.Items.Count > 0 then
begin
ShowListBox;
// Calculate ListBox height
with FListBox.ItemRect(0) do
I:= Bottom - Top; // TListBox.ItemHeight sometimes don't work under GTK2
with FListBox do
begin
{$IF NOT DEFINED(LCLCOCOA)}
if Items.Count = 1 then
FPanel.ClientHeight:= Self.Height
else
FPanel.ClientHeight:= I * IfThen(Items.Count > 10, 11, Items.Count + 1);
{$ELSE}
FPanel.ClientHeight:= I * IfThen(Items.Count > 10, 11, Items.Count + 1) + trunc(i/2);
{$ENDIF}
end;
end; end;
end; end;
end; end;
@ -454,6 +503,8 @@ constructor TKASPathEdit.Create(AOwner: TComponent);
begin begin
inherited Create(AOwner); inherited Create(AOwner);
FStringList:= TStringList.Create;
FListBox:= TListBox.Create(Self); FListBox:= TListBox.Create(Self);
FListBox.TabStop:= False; FListBox.TabStop:= False;
FListBox.Align:= alClient; FListBox.Align:= alClient;

View file

@ -3,7 +3,7 @@ Compiling Double Commander
1) What you need? 1) What you need?
Double Commander is developed with Free Pascal and Lazarus. Double Commander is developed with Free Pascal and Lazarus.
Current version requires at least FPC 3.2.2 and Lazarus 4.0. Current version requires at least FPC 3.2.2 and Lazarus 3.0 (4.8 under macOS).
2) Using the IDE to develop and build DC. 2) Using the IDE to develop and build DC.

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 5.4 KiB

View file

@ -3,7 +3,7 @@
export REVISION_INC=$2/units/dcrevision.inc export REVISION_INC=$2/units/dcrevision.inc
# DC revision number # DC revision number
export REVISION=$(git -C $1 rev-list --count HEAD) export REVISION=$(git -C $1 rev-list --count 934bef9..HEAD)
export COMMIT=$(git -C $1 rev-parse --short HEAD) export COMMIT=$(git -C $1 rev-parse --short HEAD)
# Update dcrevision.inc # Update dcrevision.inc

View file

@ -518,31 +518,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць" msgstr "Скасаваць"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Скапіяваць блок управа" msgstr "Скапіяваць блок управа"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Скапіяваць блок управа" msgstr "Скапіяваць блок управа"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Скапіяваць блок улева" msgstr "Скапіяваць блок улева"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Скапіяваць блок улева" msgstr "Скапіяваць блок улева"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1093,10 +1085,6 @@ msgstr "Захаваць &як..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Захаваць як" msgstr "Захаваць як"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1149,12 +1137,6 @@ msgstr "Падсвятленне сінтаксісу"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Канец радка" msgstr "Канец радка"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Праглядзець"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1620,10 +1602,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Даведка" msgstr "&Даведка"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2064,10 +2042,6 @@ msgstr "Скапіяваць шлях у загадны радок"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Дадаць убудову" msgstr "Дадаць убудову"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Тэставанне" msgstr "&Тэставанне"
@ -2325,10 +2299,6 @@ msgstr "Рэдагаваць новы файл"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Рэдагаваць поле са шляхам па-над спісам файлаў" msgstr "Рэдагаваць поле са шляхам па-над спісам файлаў"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Памяняць &панэлі" msgstr "Памяняць &панэлі"
@ -2617,10 +2587,6 @@ msgstr "Адкрыць &каталог у новай укладцы"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Адкрыць дыск па індэксе" msgstr "Адкрыць дыск па індэксе"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Адкрыць спіс &VFS" msgstr "Адкрыць спіс &VFS"
@ -2673,10 +2639,6 @@ msgstr "&Абнавіць"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Перазагрузіць апошнія загружаныя ўлюбёныя ўкладкі" msgstr "Перазагрузіць апошнія загружаныя ўлюбёныя ўкладкі"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2803,10 +2765,6 @@ msgstr "Заблакаваць усе ўкладкі з магчымасцю з
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Змяніць &атрыбуты..." msgstr "Змяніць &атрыбуты..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Заблакаваць і адкрываць каталогі ў новых укладках" msgstr "Заблакаваць і адкрываць каталогі ў новых укладках"
@ -6443,11 +6401,6 @@ msgstr "Адзначыць/Прыбраць адзнаку"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Прадвызначанае значэнне маскі атрыбутаў:" msgstr "Прадвызначанае значэнне маскі атрыбутаў:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6716,23 +6669,6 @@ msgstr "&Не зважаць на наступныя файлы і катало
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Захаваць у:" msgstr "&Захаваць у:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Лев&ая і правая стрэлкі змяняюць каталогі (паводзіны Lynx)" msgstr "Лев&ая і правая стрэлкі змяняюць каталогі (паводзіны Lynx)"
@ -10651,10 +10587,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Пошук файлаў" msgstr "Пошук файлаў"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Час сканавання: " msgstr "Час сканавання: "
@ -11140,14 +11072,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14120,10 +14044,6 @@ msgstr "Аўтаматычна;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Абраць каталог:" msgstr "Абраць каталог:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Толькі прагляд" msgstr "Толькі прагляд"

View file

@ -523,31 +523,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отказ" msgstr "Отказ"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото" msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото" msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното" msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното" msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1116,10 +1108,6 @@ msgstr "Съхраняване &като..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Съхраняване &като" msgstr "Съхраняване &като"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1172,12 +1160,6 @@ msgstr "Синтактично подчертаване"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Край на реда" msgstr "Край на реда"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Преглед"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
@ -1676,10 +1658,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Помо&щ" msgstr "Помо&щ"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2139,10 +2117,6 @@ msgstr "Преписване на пътя в реда управление"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,10 +2380,6 @@ msgstr "Обработка на нов файл"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Обработка на полето за пътя над файловия списък" msgstr "Обработка на полето за пътя над файловия списък"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Размяна на &крилата" msgstr "Размяна на &крилата"
@ -2700,10 +2670,6 @@ msgstr "Отваряне на &папката в нов подпрозорец"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2758,10 +2724,6 @@ msgstr "О&пресняване"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Презареждане на последния зареден списък с предпочитания" msgstr "Презареждане на последния зареден списък с предпочитания"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2889,10 +2851,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Промяна на &принадлежностите..." msgstr "Промяна на &принадлежностите..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Заключен, с отваряне на папките в нови подпрозор&ци" msgstr "Заключен, с отваряне на папките в нови подпрозор&ци"
@ -6706,11 +6664,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -7012,23 +6965,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Съхраняване в:" msgstr "&Съхраняване в:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "&Лявата и дясната стрелка сменят папките (като в Lynx)" msgstr "&Лявата и дясната стрелка сменят папките (като в Lynx)"
@ -11128,10 +11064,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Търсене на файлове" msgstr "Търсене на файлове"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "" msgstr ""
@ -11611,14 +11543,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14588,10 +14512,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Изберете папка:" msgstr "Изберете папка:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -588,31 +588,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copia bloc dret" msgstr "Copia bloc dret"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copia bloc dret" msgstr "Copia bloc dret"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copia bloc esquerra" msgstr "Copia bloc esquerra"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copia bloc esquerra" msgstr "Copia bloc esquerra"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1193,10 +1185,6 @@ msgstr "Anomena i desa..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa" msgstr "Anomena i desa"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1249,12 +1237,6 @@ msgstr "LLenguatge de codificació"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Fi de línia" msgstr "Fi de línia"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Visualització"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
@ -1760,10 +1742,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&juda" msgstr "A&juda"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Save" #| msgid "Save"
@ -2274,10 +2252,6 @@ msgstr "Copia ruta a linia d'ordres"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2557,10 +2531,6 @@ msgstr "Edita nou Fitxer"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Edita camp de ruta sobre la llista de fitxers" msgstr "Edita camp de ruta sobre la llista de fitxers"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Intercanvia panells" msgstr "Intercanvia panells"
@ -2875,10 +2845,6 @@ msgstr "Obre carpeta a nova pestanya"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Open VFS List" #| msgid "Open VFS List"
@ -2939,10 +2905,6 @@ msgstr "&Actualitza"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Move" #| msgid "Move"
@ -3080,10 +3042,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Canvia atributs..." msgstr "Canvia atributs..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Bloqueja carpetes obertes a pestanyes noves" msgstr "Bloqueja carpetes obertes a pestanyes noves"
@ -6990,11 +6948,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
@ -7321,23 +7274,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "Desa a:" msgstr "Desa a:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Les fletxes esquerra/dreta canvien el directori (Com en Lynux)" msgstr "Les fletxes esquerra/dreta canvien el directori (Com en Lynux)"
@ -11604,10 +11540,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Cerca fitxers" msgstr "Cerca fitxers"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "" msgstr ""
@ -12087,14 +12019,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -15075,10 +14999,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Escull carpeta:" msgstr "Escull carpeta:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -515,31 +515,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopírovat doprava" msgstr "Kopírovat doprava"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopírovat doprava" msgstr "Kopírovat doprava"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopírovat doleva" msgstr "Kopírovat doleva"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopírovat doleva" msgstr "Kopírovat doleva"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1102,10 +1094,6 @@ msgstr "Uložit & jako..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako" msgstr "Uložit jako"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1158,12 +1146,6 @@ msgstr "Zvýraznění syntaxe"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Ukončení řádku" msgstr "Ukončení řádku"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1629,10 +1611,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda" msgstr "&Nápověda"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2074,10 +2052,6 @@ msgstr "Kopírovat cestu do příkazového řádku"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Přidat doplněk" msgstr "Přidat doplněk"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Benchmark" msgstr "&Benchmark"
@ -2335,10 +2309,6 @@ msgstr "Editovat nový soubor"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Upravit cestu pole nad souborem seznamu" msgstr "Upravit cestu pole nad souborem seznamu"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Zaměnit &panely" msgstr "Zaměnit &panely"
@ -2627,10 +2597,6 @@ msgstr "Otevřít složku na nové záložce"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Otevřít jednotku podle Indexu" msgstr "Otevřít jednotku podle Indexu"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Otevřít &VFS seznam" msgstr "Otevřít &VFS seznam"
@ -2683,10 +2649,6 @@ msgstr "&Obnovit"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Načíst uložený stav záložek" msgstr "Načíst uložený stav záložek"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2813,10 +2775,6 @@ msgstr "Zamknout všechny záložky, ale dovolit změnu složky"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Změnit &atributy..." msgstr "Změnit &atributy..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Zamknout a při změně složky vytvořit novou záložku" msgstr "Zamknout a při změně složky vytvořit novou záložku"
@ -6463,11 +6421,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Výchozí hodnota atributové masky:" msgstr "Výchozí hodnota atributové masky:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6736,23 +6689,6 @@ msgstr "Nezobrazovat následující soubory a složky:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "Uložit do:" msgstr "Uložit do:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Šip&ky vlevo a vpravo mění adresář (jako pohyb v Lynxu)" msgstr "Šip&ky vlevo a vpravo mění adresář (jako pohyb v Lynxu)"
@ -10673,10 +10609,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Hledat soubory" msgstr "Hledat soubory"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Doba hledání: " msgstr "Doba hledání: "
@ -11162,14 +11094,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14144,10 +14068,6 @@ msgstr "Automaticky;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High D
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Výběr adresáře:" msgstr "Výběr adresáře:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Pouze náhled" msgstr "Pouze náhled"

View file

@ -544,31 +544,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "&Annuller" msgstr "&Annuller"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopier blok til &højre" msgstr "Kopier blok til &højre"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopier blok til højre" msgstr "Kopier blok til højre"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopier blok til &venstre" msgstr "Kopier blok til &venstre"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopier blok til venstre" msgstr "Kopier blok til venstre"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1140,10 +1132,6 @@ msgstr "Gem &som..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Gem som" msgstr "Gem som"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1196,12 +1184,6 @@ msgstr "Fremhæv syntaks"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Linjeafslutning" msgstr "Linjeafslutning"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1681,10 +1663,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp" msgstr "&Hjælp"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2147,10 +2125,6 @@ msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Benchmark" msgstr "&Benchmark"
@ -2441,10 +2415,6 @@ msgstr "Rediger ny fil"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Rediger stifeltet over fillisten" msgstr "Rediger stifeltet over fillisten"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
# Kommandoer # Kommandoer
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
@ -2775,10 +2745,6 @@ msgstr "Åbn mappe i ny &fane"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Åbn drev efter indeks" msgstr "Åbn drev efter indeks"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
# Kommandoer # Kommandoer
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2839,10 +2805,6 @@ msgstr "&Opdatér vindue"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Genindlæs seneste anvendte Favoritfaneblad" msgstr "Genindlæs seneste anvendte Favoritfaneblad"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2992,10 +2954,6 @@ msgstr "Alle faneblade låste. Tillad ændring af mappe"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "&Ændre attributter..." msgstr "&Ændre attributter..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
# Faner - Indstillinger # Faner - Indstillinger
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
@ -7032,11 +6990,6 @@ msgstr "Markering/fjernelse af markeringer"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Anvend disse standardattributter i maske: " msgstr "Anvend disse standardattributter i maske: "
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
# Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
@ -7349,23 +7302,6 @@ msgstr "&Ignorer (vis ikke) følgende filer og mapper:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Gem i:" msgstr "&Gem i:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
# Opsætning - Indstillinger - Taster # Opsætning - Indstillinger - Taster
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
@ -11700,10 +11636,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Find filer" msgstr "Find filer"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Tid for skanning:" msgstr "Tid for skanning:"
@ -12208,14 +12140,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -15296,10 +15220,6 @@ msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High De
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Vælg mappe:" msgstr "Vælg mappe:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
# Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"

View file

@ -513,31 +513,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Block nach rechts kopieren" msgstr "Block nach rechts kopieren"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Block nach rechts kopieren" msgstr "Block nach rechts kopieren"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Block nach links kopieren" msgstr "Block nach links kopieren"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Block nach links kopieren" msgstr "Block nach links kopieren"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1088,10 +1080,6 @@ msgstr "Speichern &unter …"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Datei unter anderem Namen speichern" msgstr "Datei unter anderem Namen speichern"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1144,12 +1132,6 @@ msgstr "S&yntaxhervorhebung"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Ende der Zeile" msgstr "Ende der Zeile"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Betrachten"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1614,10 +1596,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe" msgstr "&Hilfe"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2058,10 +2036,6 @@ msgstr "&Pfad in die Befehlszeile kopieren"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Plugin hinzufügen" msgstr "Plugin hinzufügen"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "Benchmark" msgstr "Benchmark"
@ -2319,10 +2293,6 @@ msgstr "Datei erstellen und bearbeiten"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Pfadzeile über der Dateiliste bearbeiten" msgstr "Pfadzeile über der Dateiliste bearbeiten"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Dateifenster tauschen" msgstr "Dateifenster tauschen"
@ -2611,10 +2581,6 @@ msgstr "Verzeichnis in neue&m Tab öffnen"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Laufwerk/Medium per Index öffnen" msgstr "Laufwerk/Medium per Index öffnen"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "&VFS-Liste öffnen" msgstr "&VFS-Liste öffnen"
@ -2667,10 +2633,6 @@ msgstr "A&ktualisieren"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Zuletzt geladenen ☆-Tab erneut laden" msgstr "Zuletzt geladenen ☆-Tab erneut laden"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2797,10 +2759,6 @@ msgstr "Alle Tabs gesperrt, Verzeichniswechsel möglich"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Dateieigensch&aften ändern …" msgstr "Dateieigensch&aften ändern …"
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Gesperrt, Verzeichniswechsel öffnet neuen Tab" msgstr "Gesperrt, Verzeichniswechsel öffnet neuen Tab"
@ -6426,11 +6384,6 @@ msgstr "Wählen/Abwählen von Einträgen"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Standardwert der Attributmaske wählen:" msgstr "Standardwert der Attributmaske wählen:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6699,23 +6652,6 @@ msgstr "Die folgenden Dateien und Verzeichnisse &ignorieren (nicht zeigen):"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Speichern in:" msgstr "&Speichern in:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "[◄] bzw. [►] wechselt das Verzeichnis (Lynx-artiges Navigieren)" msgstr "[◄] bzw. [►] wechselt das Verzeichnis (Lynx-artiges Navigieren)"
@ -10628,10 +10564,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Dateien suchen" msgstr "Dateien suchen"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Zeitpunkt der Suche: " msgstr "Zeitpunkt der Suche: "
@ -11112,14 +11044,6 @@ msgstr "Netzwerk"
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Als Dateimanager benötigt Double Commander volle Festplattenzugriffsrechte. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die macOS-Systemeinstellungsseite zu öffnen. Bitte klicken Sie auf \"Datenschutz & Sicherheit\" und fügen Sie \"Double Commander.app\" zur Liste „Festplattenvollzugriff“ hinzu, um die Autorisierung abzuschließen." msgstr "Als Dateimanager benötigt Double Commander volle Festplattenzugriffsrechte. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die macOS-Systemeinstellungsseite zu öffnen. Bitte klicken Sie auf \"Datenschutz & Sicherheit\" und fügen Sie \"Double Commander.app\" zur Liste „Festplattenvollzugriff“ hinzu, um die Autorisierung abzuschließen."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Zugriffsrechte" msgstr "Zugriffsrechte"
@ -14096,10 +14020,6 @@ msgstr "Automatisch;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High D
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Wähle Verzeichnis:" msgstr "Wähle Verzeichnis:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Nur Vorschau" msgstr "Nur Vorschau"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n" "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-21 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-24 01:37+0200\n"
"Last-Translator: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@tutanota.com>\n" "Language-Team: Anastasios Kazakis <anastasios.kazakis@tutanota.com>\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: tfrmattributesedit.btnok.caption #: tfrmattributesedit.btnok.caption
msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION" msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "OK"
#: tfrmattributesedit.btnreset.caption #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: tfrmdescredit.btnok.caption #: tfrmdescredit.btnok.caption
msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION" msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "OK"
#: tfrmdescredit.caption #: tfrmdescredit.caption
msgid "File/folder comment" msgid "File/folder comment"
@ -527,23 +527,23 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ Δεξιά" msgstr "Αντιγραφή Block Δεξιά"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Αντιγραφή μπλοκ από Αριστερά στα Δεξιά" msgstr "Αντιγραφή Block Δεξιά"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ Αριστερά" msgstr "Αντιγραφή Block Αριστερά"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Αντιγραφή μπλοκ από Δεξιά στα Αριστερά" msgstr "Αντιγραφή Block Αριστερά"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: tfrmedithotkey.btnok.caption #: tfrmedithotkey.btnok.caption
msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "OK"
#: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
msgid "Remove last shortcut from sequence" msgid "Remove last shortcut from sequence"
@ -1098,10 +1098,6 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως" msgstr "Αποθήκευση ως"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1154,12 +1150,6 @@ msgstr "Επισήμανση Σύνταξης"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Τέλος Γραμμής" msgstr "Τέλος Γραμμής"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "Προβολή"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1168,7 +1158,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "OK"
#: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
msgid "&Multiline pattern" msgid "&Multiline pattern"
@ -1636,10 +1626,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Βοήθεια" msgstr "Βοήθεια"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2091,10 +2077,6 @@ msgstr "Αντιγραφή διαδρομής στη γραμμή εντολών
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Προσθήκη Προσθέτου" msgstr "Προσθήκη Προσθέτου"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "Benchmark" msgstr "Benchmark"
@ -2358,10 +2340,6 @@ msgstr "Επεξεργασία νέου αρχείου"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Επεξεργασία πεδίου διαδρομής πάνω από τη λίστα αρχείων" msgstr "Επεξεργασία πεδίου διαδρομής πάνω από τη λίστα αρχείων"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Εναλλαγή Πάνελ" msgstr "Εναλλαγή Πάνελ"
@ -2652,10 +2630,6 @@ msgstr "Άνοιγμα Φακέλου σε Νέα Καρτέλα"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Άνοιγμα Οδηγού με βάση το Ευρετήριο" msgstr "Άνοιγμα Οδηγού με βάση το Ευρετήριο"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2710,10 +2684,6 @@ msgstr "Ανανέωση"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Επαναφόρτωση της τελευταίας φορτωμένης Αγαπημένης Καρτέλας" msgstr "Επαναφόρτωση της τελευταίας φορτωμένης Αγαπημένης Καρτέλας"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2841,10 +2811,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Αλλαγή Ιδιοτήτων..." msgstr "Αλλαγή Ιδιοτήτων..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Κλειδωμένο με Καταλόγους Ανοικτούς σε νέες Καρτέλες" msgstr "Κλειδωμένο με Καταλόγους Ανοικτούς σε νέες Καρτέλες"
@ -2860,7 +2826,7 @@ msgstr "Κλειδωμένο"
#: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
msgid "Locked with &Directory Changes Allowed" msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
msgstr "Κλειδωμένο με Επιτρεπόμενες τις Αλλαγές Καταλόγων" msgstr "Κλειδωμένο με Επιτρεπόμενες Αλλαγές Καταλόγων"
#: tfrmmain.actshellexecute.caption #: tfrmmain.actshellexecute.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
@ -5465,7 +5431,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ειδικών χαρακτήρων για διαστή
#: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
msgid "Smart Tabs" msgid "Smart Tabs"
msgstr "Έξυπνα Tabs" msgstr "Έξυπνες Καρτέλες"
#: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line" msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
@ -5473,7 +5439,7 @@ msgstr "Όταν χρησιμοποιείται το πλήκτρο <Tab> , το
#: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
msgid "Tab indents blocks" msgid "Tab indents blocks"
msgstr "Μπλοκ Εσοχών Tab" msgstr "Μπλοκ Εσοχών Καρτέλας"
#: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected" msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
@ -5481,11 +5447,11 @@ msgstr "Όταν είναι ενεργά τα <Tab> και <Shift+Tab> λειτ
#: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
msgid "Use spaces instead tab characters" msgid "Use spaces instead tab characters"
msgstr "Χρήση διαστημάτων αντί χαρακτήρων tab" msgstr "Χρήση διαστημάτων αντί χαρακτήρων καρτελών"
#: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)" msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
msgstr "Μετατροπή χαρακτήρων tab σε ένα προκαθορισμένο νούμερο χαρακτήρων διαστημάτων (όταν γίνεται είσοδος)" msgstr "Μετατροπή χαρακτήρων καρτελών σε ένα προκαθορισμένο νούμερο χαρακτήρων διαστημάτων (όταν γίνεται είσοδος)"
#: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
msgid "Delete trailing spaces" msgid "Delete trailing spaces"
@ -5510,7 +5476,7 @@ msgstr "Μπλοκ εσοχών:"
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
msgid "Tab width:" msgid "Tab width:"
msgstr "Φάρδος Tab:" msgstr "Φάρδος Καρτέλας:"
#: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint" msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
@ -6423,7 +6389,7 @@ msgstr "Σε μορφή Υποσέλιδου:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
msgid "&Gigabyte:" msgid "&Gigabyte:"
msgstr "&Gigabyte:" msgstr "Gigabyte:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
msgid "&Header format:" msgid "&Header format:"
@ -6431,11 +6397,11 @@ msgstr "Σε μορφή Επικεφαλίδας:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
msgid "&Kilobyte:" msgid "&Kilobyte:"
msgstr "&Kilobyte:" msgstr "Kilobyte:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
msgid "Megab&yte:" msgid "Megab&yte:"
msgstr "Megab&yte:" msgstr "Megabyte:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
msgid "&Insert new files:" msgid "&Insert new files:"
@ -6455,7 +6421,7 @@ msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
msgid "&Terabyte:" msgid "&Terabyte:"
msgstr "&Terabyte:" msgstr "Terabyte:"
#: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
msgid "&Move updated files:" msgid "&Move updated files:"
@ -6536,11 +6502,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή ιδιότητας μάσκας προς χρήση:" msgstr "Προκαθορισμένη τιμή ιδιότητας μάσκας προς χρήση:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6823,23 +6784,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "Αποθήκευση στο:" msgstr "Αποθήκευση στο:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Αριστερά, Δεξιά βέλη αλλάζουν κατάλογο (κίνηση όπως στο Lynx)" msgstr "Αριστερά, Δεξιά βέλη αλλάζουν κατάλογο (κίνηση όπως στο Lynx)"
@ -10845,10 +10789,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Εύρεση αρχείων" msgstr "Εύρεση αρχείων"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Ώρα σάρωσης: " msgstr "Ώρα σάρωσης: "
@ -11148,13 +11088,10 @@ msgid ""
"(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n" "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"URL:\n"
"(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
" "
#: ulng.rsmacosconnectservertitle #: ulng.rsmacosconnectservertitle
msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..." msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
msgstr "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..." msgstr ""
#: ulng.rsmarkminus #: ulng.rsmarkminus
msgid "Unselect mask" msgid "Unselect mask"
@ -11274,22 +11211,22 @@ msgstr "Εφαρμογής Εύρεσης"
#: ulng.rsmfstbigobackwardtips #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips" msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Πίσω" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigobackwardtitle #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle" msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Πίσω" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigoforwardtips #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips" msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigoforwardtitle #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle" msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigotips #: ulng.rsmfstbigotips
msgctxt "ulng.rsmfstbigotips" msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
@ -11333,14 +11270,6 @@ msgstr "δίκτυο"
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Σαν διαχειριστής αρχείων, ο Double Commander απαιτεί πλήρεις άδειες δίσκου. Πατώντας αυτό το πλήκτρο θα εμφανιστεί σαν αναδυόμενο η καρτέλα ρυθμίσεων του συστήματος macOS. Παρακαλώ προσθέστε \"Double Commander.app\" στην λίστα \"Full Disk Access\" για ολοκλήρωση της αδειοδότησης." msgstr "Σαν διαχειριστής αρχείων, ο Double Commander απαιτεί πλήρεις άδειες δίσκου. Πατώντας αυτό το πλήκτρο θα εμφανιστεί σαν αναδυόμενο η καρτέλα ρυθμίσεων του συστήματος macOS. Παρακαλώ προσθέστε \"Double Commander.app\" στην λίστα \"Full Disk Access\" για ολοκλήρωση της αδειοδότησης."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Προνόμιο" msgstr "Προνόμιο"
@ -14151,19 +14080,19 @@ msgstr "Πολλαπλοί τύποι"
#: ulng.rspropsnmdpipe #: ulng.rspropsnmdpipe
msgid "Named pipe" msgid "Named pipe"
msgstr "Ονομασμένος αγωγός" msgstr "Ονομασμένο pipe"
#: ulng.rspropssocket #: ulng.rspropssocket
msgid "Socket" msgid "Socket"
msgstr "Υποδοχή" msgstr "Socket"
#: ulng.rspropsspblkdev #: ulng.rspropsspblkdev
msgid "Special block device" msgid "Special block device"
msgstr "Ειδική τακτική μπλοκ" msgstr "Ειδική block device"
#: ulng.rspropsspchrdev #: ulng.rspropsspchrdev
msgid "Special character device" msgid "Special character device"
msgstr "Ειδική τακτική χαρακτήρων" msgstr "Ειδική character device"
#: ulng.rspropssymlink #: ulng.rspropssymlink
msgid "Symbolic link" msgid "Symbolic link"
@ -14338,10 +14267,6 @@ msgstr "Αυτόματα;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" H
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Επιλογή καταλόγου:" msgstr "Επιλογή καταλόγου:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Μόνο προεπισκόπηση" msgstr "Μόνο προεπισκόπηση"
@ -14720,7 +14645,7 @@ msgstr "%s δεν βρέθηκαν!"
#: ulng.rsviewpainttoolslist #: ulng.rsviewpainttoolslist
msgid "Pen;Rect;Ellipse" msgid "Pen;Rect;Ellipse"
msgstr "Πεντάγωνο;Ορθογώνιο;Έλλειψη" msgstr "Πεντάγραμμο;Ορθογώνιο;Έλλειψη"
#: ulng.rsviewwithexternalviewer #: ulng.rsviewwithexternalviewer
msgid "with external viewer" msgid "with external viewer"

View file

@ -514,31 +514,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiar al bloque derecho" msgstr "Copiar al bloque derecho"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiar al bloque derecho" msgstr "Copiar al bloque derecho"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiar al bloque izquierdo" msgstr "Copiar al bloque izquierdo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiar al bloque izquierdo" msgstr "Copiar al bloque izquierdo"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1102,10 +1094,6 @@ msgstr "Guardar &como..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Guardar como" msgstr "Guardar como"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1158,12 +1146,6 @@ msgstr "Resaltado de sintaxis"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Fin de línea" msgstr "Fin de línea"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1630,10 +1612,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&yuda" msgstr "A&yuda"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2084,10 +2062,6 @@ msgstr "Copiar ruta a la línea de comandos"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2345,10 +2319,6 @@ msgstr "Editar archivo nuevo"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Editar campo de ruta encima de la lista de archivos" msgstr "Editar campo de ruta encima de la lista de archivos"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Intercambiar paneles" msgstr "Intercambiar paneles"
@ -2637,10 +2607,6 @@ msgstr "A&brir ruta en una pestaña nueva"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Abrir listado &VFS" msgstr "Abrir listado &VFS"
@ -2693,10 +2659,6 @@ msgstr "Actualiza&r"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Recargar la última pestaña favorita cargada" msgstr "Recargar la última pestaña favorita cargada"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2823,10 +2785,6 @@ msgstr "Todas bloqueadas, pero permite cambiar de ruta"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Cambiar &atributos..." msgstr "Cambiar &atributos..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Bloqueada, abre las rutas en pes&tañas nuevas" msgstr "Bloqueada, abre las rutas en pes&tañas nuevas"
@ -6485,11 +6443,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Valor predeterminado de máscara de atributo a utilizar:" msgstr "Valor predeterminado de máscara de atributo a utilizar:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6763,23 +6716,6 @@ msgstr "&Ignorar (no mostrar) los archivos y carpetas siguientes:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Guardar en:" msgstr "&Guardar en:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Las &flechas izquierda y derecha cambian de carpeta (como Lynx)" msgstr "Las &flechas izquierda y derecha cambian de carpeta (como Lynx)"
@ -10759,10 +10695,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Buscar archivos" msgstr "Buscar archivos"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Tiempo de exploración: " msgstr "Tiempo de exploración: "
@ -11248,14 +11180,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14250,10 +14174,6 @@ msgstr "Automático;1457664B - 3.5\" Alta densidad 1.44M;1213952B - 5.25\" Alta
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Seleccionar carpeta:" msgstr "Seleccionar carpeta:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Solo vista previa" msgstr "Solo vista previa"

View file

@ -567,31 +567,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copier le bloc vers la droite" msgstr "Copier le bloc vers la droite"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copier le bloc vers la droite" msgstr "Copier le bloc vers la droite"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copier le bloc vers la gauche" msgstr "Copier le bloc vers la gauche"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copier le bloc vers la gauche" msgstr "Copier le bloc vers la gauche"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1162,10 +1154,6 @@ msgstr "Enregistrer &sous..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous" msgstr "Enregistrer sous"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1220,12 +1208,6 @@ msgstr "Coloration syntaxique"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Fin de ligne" msgstr "Fin de ligne"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1703,10 +1685,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Ai&de" msgstr "Ai&de"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2160,10 +2138,6 @@ msgstr "Copier le chemin vers la ligne de commande"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Ajouter un \"Plugin\"" msgstr "Ajouter un \"Plugin\""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "Étalonnage" msgstr "Étalonnage"
@ -2427,10 +2401,6 @@ msgstr "Éditer le nouveau fichier"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Éditer le champ du chemin au dessus de la liste des fichiers" msgstr "Éditer le champ du chemin au dessus de la liste des fichiers"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "&Permuter les panneaux" msgstr "&Permuter les panneaux"
@ -2721,10 +2691,6 @@ msgstr "Ouvrir le &dossier dans un nouvel onglet"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Ouvrir un lecteur par index" msgstr "Ouvrir un lecteur par index"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2779,10 +2745,6 @@ msgstr "&Rafraîchir"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Recharger le groupe courant d'onglets favoris" msgstr "Recharger le groupe courant d'onglets favoris"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2910,10 +2872,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Changer les &attributs..." msgstr "Changer les &attributs..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Verrouillé avec les dossiers ouverts dans des nouveaux &onglets" msgstr "Verrouillé avec les dossiers ouverts dans des nouveaux &onglets"
@ -6643,11 +6601,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Masque d'attribut à utiliser par défaut :" msgstr "Masque d'attribut à utiliser par défaut :"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6932,23 +6885,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Enregistrer dans :" msgstr "&Enregistrer dans :"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Les flèches gauche et droite changent de dossier (déplacement comme Lynx)" msgstr "Les flèches gauche et droite changent de dossier (déplacement comme Lynx)"
@ -10974,10 +10910,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Rechercher les fichiers" msgstr "Rechercher les fichiers"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Durée du balayage : " msgstr "Durée du balayage : "
@ -11463,14 +11395,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14532,10 +14456,6 @@ msgstr "Automatique;1457664B - 3.5\" Haute densité 1.44M;1213952B - 5.25\" Haut
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Sélectionner un dossier :" msgstr "Sélectionner un dossier :"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Juste un aperçu" msgstr "Juste un aperçu"

View file

@ -559,31 +559,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiraj skup desno" msgstr "Kopiraj skup desno"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiraj skup desno" msgstr "Kopiraj skup desno"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiraj skup lijevo" msgstr "Kopiraj skup lijevo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiraj skup lijevo" msgstr "Kopiraj skup lijevo"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1154,10 +1146,6 @@ msgstr "Kopiraj&kao..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Kopiraj kao" msgstr "Kopiraj kao"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1210,12 +1198,6 @@ msgstr "Isticanje sintakse"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Završetak linije" msgstr "Završetak linije"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Pregled"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
@ -1728,10 +1710,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć" msgstr "&Pomoć"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2188,10 +2166,6 @@ msgstr "Kopiraj putanju u naredbenu liniju"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2459,10 +2433,6 @@ msgstr "Uredi novu datoteku"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska" msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Zamjeni table" msgstr "Zamjeni table"
@ -2798,10 +2768,6 @@ msgstr "Otvori &Mapu u novoj kartici"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2867,10 +2833,6 @@ msgctxt "tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Ponovno učitajte posljednje učitane kartice " msgstr "Ponovno učitajte posljednje učitane kartice "
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -3008,10 +2970,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Promjeni &svojstva..." msgstr "Promjeni &svojstva..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgctxt "tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption" msgctxt "tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption"
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
@ -6893,11 +6851,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -7192,23 +7145,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Kopiraj u:" msgstr "&Kopiraj u:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Ljeva& i desna strelica menja Mapa (Lynx-like movement)" msgstr "Ljeva& i desna strelica menja Mapa (Lynx-like movement)"
@ -11330,10 +11266,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Nađi datoteke" msgstr "Nađi datoteke"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Vrijeme skeniranja:" msgstr "Vrijeme skeniranja:"
@ -11816,14 +11748,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14826,10 +14750,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Izaberite Mapa:" msgstr "Izaberite Mapa:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -512,31 +512,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Blokk másolása jobbra" msgstr "Blokk másolása jobbra"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Blokk másolása jobbra" msgstr "Blokk másolása jobbra"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Blokk másolása balra" msgstr "Blokk másolása balra"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Blokk másolása balra" msgstr "Blokk másolása balra"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1087,10 +1079,6 @@ msgstr "Mentés &másként..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként" msgstr "Mentés másként"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1143,12 +1131,6 @@ msgstr "Szintaxis kiemelés"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Sorvége jel" msgstr "Sorvége jel"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Nézet"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1613,10 +1595,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Súgó" msgstr "&Súgó"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2057,10 +2035,6 @@ msgstr "Útvonal másolása a parancssorba"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Bővítmény hozzáadása" msgstr "Bővítmény hozzáadása"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Teljesítményteszt" msgstr "&Teljesítményteszt"
@ -2318,10 +2292,6 @@ msgstr "Új fájl szerkesztése"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Elérési út mező szerkesztése a fájllista felett" msgstr "Elérési út mező szerkesztése a fájllista felett"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Panelek &cseréje" msgstr "Panelek &cseréje"
@ -2610,10 +2580,6 @@ msgstr "Mappa megnyitása ú&j lapon"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Meghajtó megnyitása index alapján" msgstr "Meghajtó megnyitása index alapján"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "&VFS lista megnyitása" msgstr "&VFS lista megnyitása"
@ -2666,10 +2632,6 @@ msgstr "&Frissítés"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Utoljára betöltött Kedvenc Lapok újratöltése" msgstr "Utoljára betöltött Kedvenc Lapok újratöltése"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2796,10 +2758,6 @@ msgstr "Minden lap zárt, de könyvtárváltás engedélyezett"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Attribútumok módosítá&sa..." msgstr "Attribútumok módosítá&sa..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Zárt, új könyvtárak új la&pon nyílnak" msgstr "Zárt, új könyvtárak új la&pon nyílnak"
@ -6427,11 +6385,6 @@ msgstr "Bejegyzések megjelölése/jelölés visszavonása"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Alapértelmezett attribútummaszk érték:" msgstr "Alapértelmezett attribútummaszk érték:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6700,23 +6653,6 @@ msgstr "A következő fájlok és mappák &figyelmen kívül hagyása (ne jelenj
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "Mentés &ide:" msgstr "Mentés &ide:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Bal és jobb nyíllal könyvtárváltás (Lynx-szerű mozgás)" msgstr "Bal és jobb nyíllal könyvtárváltás (Lynx-szerű mozgás)"
@ -10629,10 +10565,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Fájlkeresés" msgstr "Fájlkeresés"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Átvizsgálás ideje: " msgstr "Átvizsgálás ideje: "
@ -11113,14 +11045,6 @@ msgstr "hálózat"
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Fájlkezelőként a Double Commander teljes lemezhozzáférési engedélyt igényel. A gombra kattintva megjelenik a macOS rendszerbeállítások oldal. Adja hozzá a \"Double Commander.app\"-ot a \"Teljes lemezhozzáférés\" listához az engedélyezés befejezéséhez." msgstr "Fájlkezelőként a Double Commander teljes lemezhozzáférési engedélyt igényel. A gombra kattintva megjelenik a macOS rendszerbeállítások oldal. Adja hozzá a \"Double Commander.app\"-ot a \"Teljes lemezhozzáférés\" listához az engedélyezés befejezéséhez."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Jogosultság" msgstr "Jogosultság"
@ -14094,10 +14018,6 @@ msgstr "Automatikus;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High D
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Válasszon mappát:" msgstr "Válasszon mappát:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Csak előnézet" msgstr "Csak előnézet"

View file

@ -512,31 +512,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copia blocco a destra" msgstr "Copia blocco a destra"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copia blocco a destra" msgstr "Copia blocco a destra"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copia blocco a sinistra" msgstr "Copia blocco a sinistra"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copia blocco a sinistra" msgstr "Copia blocco a sinistra"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1087,10 +1079,6 @@ msgstr "S&alva Come.."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salva come" msgstr "Salva come"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1143,12 +1131,6 @@ msgstr "Evidenziazione sintassi"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Fine linea" msgstr "Fine linea"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Mostra"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1613,10 +1595,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Guida" msgstr "&Guida"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2057,10 +2035,6 @@ msgstr "Copia percorso completo nella riga di comando"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Aggiungi Plugin" msgstr "Aggiungi Plugin"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Benchmark" msgstr "&Benchmark"
@ -2318,10 +2292,6 @@ msgstr "Modifica nuovo file"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Modifica campo percorso precedente nella lista file" msgstr "Modifica campo percorso precedente nella lista file"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Scambia &pannelli" msgstr "Scambia &pannelli"
@ -2612,10 +2582,6 @@ msgstr "Apri car&tella in una nuova scheda"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Apri unità per indice" msgstr "Apri unità per indice"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Apri lista &VFS" msgstr "Apri lista &VFS"
@ -2668,10 +2634,6 @@ msgstr "&Aggiorna"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Ricarica le ultime schede preferite caricate" msgstr "Ricarica le ultime schede preferite caricate"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2798,10 +2760,6 @@ msgstr "Tutte le schede bloccate, con modifiche alle cartelle consentite"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Cambia &attributi..." msgstr "Cambia &attributi..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Bloccato con cartelle aperte in &nuove schede" msgstr "Bloccato con cartelle aperte in &nuove schede"
@ -6429,11 +6387,6 @@ msgstr "Selezionare/Deselezionare le voci"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Valore predefinito della maschera attributi da utilizzare:" msgstr "Valore predefinito della maschera attributi da utilizzare:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6702,23 +6655,6 @@ msgstr "&Ignora (non mostrare) i seguenti file e cartelle:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Salva in:" msgstr "&Salva in:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Le frecce sinistra e destra cambiano cartella (movimenti stile Lynx)" msgstr "Le frecce sinistra e destra cambiano cartella (movimenti stile Lynx)"
@ -10635,10 +10571,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Trova file" msgstr "Trova file"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Ora della scansione: " msgstr "Ora della scansione: "
@ -11124,14 +11056,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14104,10 +14028,6 @@ msgstr "Automatico;1457664B - 3,5\" Alta densità 1,44M;1213952B - 5,25\" Alta d
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Seleziona cartella:" msgstr "Seleziona cartella:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Solo anteprima" msgstr "Solo anteprima"

View file

@ -522,31 +522,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "ブロックを右にコピー" msgstr "ブロックを右にコピー"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "ブロックを右にコピー" msgstr "ブロックを右にコピー"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "ブロックを左にコピー" msgstr "ブロックを左にコピー"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "ブロックを左にコピー" msgstr "ブロックを左にコピー"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1114,10 +1106,6 @@ msgstr "名前を付けて保存(&A)…"
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存" msgstr "名前を付けて保存"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1170,12 +1158,6 @@ msgstr "構文のハイライト表示"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "行の末尾" msgstr "行の末尾"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1652,10 +1634,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)" msgstr "ヘルプ(&H)"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2108,10 +2086,6 @@ msgstr "コマンドラインにパスをコピー"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "プラグインの追加" msgstr "プラグインの追加"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "ベンチマーク(&B)" msgstr "ベンチマーク(&B)"
@ -2375,10 +2349,6 @@ msgstr "新しいファイルを編集"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "ファイルリストのパスフィールドを編集" msgstr "ファイルリストのパスフィールドを編集"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "パネルの交換(&P)" msgstr "パネルの交換(&P)"
@ -2669,10 +2639,6 @@ msgstr "新しいタブでフォルダを開く(&F)"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "インデックスでドライブを開く" msgstr "インデックスでドライブを開く"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2727,10 +2693,6 @@ msgstr "リフレッシュ(&R)"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "最後に読み込まれたお気に入りタブを再読み込み" msgstr "最後に読み込まれたお気に入りタブを再読み込み"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2858,10 +2820,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "属性の変更(&A)…" msgstr "属性の変更(&A)…"
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "ロック済み:ディレクトリの変更は新しいタブで(&T)" msgstr "ロック済み:ディレクトリの変更は新しいタブで(&T)"
@ -6568,11 +6526,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "デフォルトで使用する属性マスクの値:" msgstr "デフォルトで使用する属性マスクの値:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6855,23 +6808,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "指定先に保存(&S)" msgstr "指定先に保存(&S)"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "左右の矢印キーでディレクトリの変更Lynxのような動き(&f)" msgstr "左右の矢印キーでディレクトリの変更Lynxのような動き(&f)"
@ -10890,10 +10826,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "ファイルの検索" msgstr "ファイルの検索"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "スキャンの時刻: " msgstr "スキャンの時刻: "
@ -11380,14 +11312,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14393,10 +14317,6 @@ msgstr "自動;1457664B - 3.5”高密度1.44M;1213952B - 5.25”高密度1.2M;7
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "ディレクトリを選択:" msgstr "ディレクトリを選択:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "プレビューだけ" msgstr "プレビューだけ"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n" "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-12 15:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-31 04:24+0900\n"
"Last-Translator: VenusGirl <venusgirl@outlook.com>\n" "Last-Translator: VenusGirl <venusgirl@outlook.com>\n"
"Language-Team: 비너스걸: https://venusgirls.tistory.com/\n" "Language-Team: 비너스걸: https://venusgirls.tistory.com/\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -513,23 +513,23 @@ msgstr "취소"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "오른쪽으로 블록 복사" msgstr "블럭 오른쪽 복사"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 블록 복사" msgstr "블럭 오른쪽 복사"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "왼쪽으로 복사 블록" msgstr "블럭 왼쪽 복사"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 블록 복사" msgstr "블럭 왼쪽 복사"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption" msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption"
@ -1079,10 +1079,6 @@ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "다음으로 저장" msgstr "다음으로 저장"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr "자동 줄 바꿈(&W)"
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1135,11 +1131,6 @@ msgstr "구문 강조"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "줄의 끝" msgstr "줄의 끝"
#: tfrmeditor.miview.caption
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1226,7 +1217,7 @@ msgstr "파일 마스크와 일치하는 파일 추출(&E):"
#: tfrmextractdlg.lblpassword.caption #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
msgid "&Password for encrypted files:" msgid "&Password for encrypted files:"
msgstr "암호화된 파일의 비밀번호:(&P):" msgstr "암호화된 파일의 비밀번호(&P):"
#: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION" msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
@ -1604,10 +1595,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)" msgstr "도움말(&H)"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr "드라이브"
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2048,10 +2035,6 @@ msgstr "명령줄에 경로 복사"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "플러그인 추가" msgstr "플러그인 추가"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr "보관함에 추가"
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "벤치마크(&B)" msgstr "벤치마크(&B)"
@ -2309,10 +2292,6 @@ msgstr "새 파일 편집"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "파일 목록 위의 경로 필드 편집" msgstr "파일 목록 위의 경로 필드 편집"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr "보관함 비우기"
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "패널 교환(&P)" msgstr "패널 교환(&P)"
@ -2601,10 +2580,6 @@ msgstr "새 탭에 폴더 열기(&F)"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "인덱스로 드라이브 열기" msgstr "인덱스로 드라이브 열기"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr "보관함 열기"
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "가상 파일 시스템 목록 열기(&V)" msgstr "가상 파일 시스템 목록 열기(&V)"
@ -2657,10 +2632,6 @@ msgstr "새로 고침(&R)"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "마지막으로 불러온 즐겨찾기 탭 다시 불러오기" msgstr "마지막으로 불러온 즐겨찾기 탭 다시 불러오기"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr "보관함 항목 제거"
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2787,10 +2758,6 @@ msgstr "디렉터리 변경 허용으로 모든 탭이 잠김"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "속성 변경(&A)..." msgstr "속성 변경(&A)..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr "정렬 모드 설정"
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "새 탭에서 디렉터리를 열면 잠김(&T)" msgstr "새 탭에서 디렉터리를 열면 잠김(&T)"
@ -4996,7 +4963,7 @@ msgstr "활성 및 비활성 프레임의 디렉터리 삽입(&D)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
msgid "Insert directory I will bro&wse to" msgid "Insert directory I will bro&wse to"
msgstr "찾아 디렉터리 추가(&W)" msgstr "찾아 디렉터리 추가(&W)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
msgid "Insert a copy of the selected entry" msgid "Insert a copy of the selected entry"
@ -5017,7 +4984,7 @@ msgstr "하위 메뉴 삽입"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption" msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
msgid "Insert directory I will type" msgid "Insert directory I will type"
msgstr "입력 디렉터리 삽입" msgstr "입력해서 디렉터리 삽입"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
msgid "Move to next" msgid "Move to next"
@ -5119,7 +5086,7 @@ msgstr "유효한 환경 변수만 표시(&V)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
msgid "In pop&up, show [path also]" msgid "In pop&up, show [path also]"
msgstr "팝업에서 [경로] 표시(&U)" msgstr "팝업에서 [경로] 보이기(&U)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text" msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
@ -5169,7 +5136,7 @@ msgstr "모든 자주 찾는 디렉터리 경로 및 대상을 검색하여 실
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)" msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 파일 (.hotlist)로(&H)" msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 (.hotlist)로(&H)"
#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption" msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
@ -6415,11 +6382,6 @@ msgstr "항목 표시/표시 안 함"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "사용할 기본 특성 마스크 값:" msgstr "사용할 기본 특성 마스크 값:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr "추가 줄 간격:"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6688,32 +6650,6 @@ msgstr "다음 파일 및 폴더는 무시 (표시하지 않음)(&I):"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "저장 위치(&S):" msgstr "저장 위치(&S):"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
"F1, F2 등을 기능 키로 취급하도록 강제하는 것은\n"
"시스템 설정 > 키보드의 설정을 무시합니다"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
"이 기능은 추가 시스템 권한이 필요합니다.\n"
"\n"
"이 기능을 활성화하면 자동으로\n"
"시스템 설정 > 개인정보 보호 및 보안 > 접근성 패널로 이동합니다.\n"
"\n"
"DC의 새 버전을 설치할 때마다, 먼저 목록에서\n"
"DC를 제거한 다음 다시 추가해야 합니다."
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "왼쪽, 오른쪽 화살표로 디렉터리 변경 (Lynx 같은 움직임)(&F)" msgstr "왼쪽, 오른쪽 화살표로 디렉터리 변경 (Lynx 같은 움직임)(&F)"
@ -10626,10 +10562,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "파일 찾기" msgstr "파일 찾기"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr "드라이브 선택"
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "검색 시간: " msgstr "검색 시간: "
@ -11113,14 +11045,6 @@ msgstr "네트워크"
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "파일 관리자인 Double Command에는 전체 디스크 액세스 권한이 필요합니다. 이 버튼을 클릭하면 macOS 시스템 설정 페이지가 나타납니다. “전체 디스크 액세스” 목록에 Double Commander.app을 추가하여 권한 부여를 완료하세요." msgstr "파일 관리자인 Double Command에는 전체 디스크 액세스 권한이 필요합니다. 이 버튼을 클릭하면 macOS 시스템 설정 페이지가 나타납니다. “전체 디스크 액세스” 목록에 Double Commander.app을 추가하여 권한 부여를 완료하세요."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr "제가 보이면 DC가 아직 인증되지 않았다는 뜻입니다. 인증이 완료되면 DC가 저를 숨깁니다."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr "새 버전을 설치할 때마다 다시 인증해야 합니다. 이 경우 먼저 목록에서 DC를 제거한 다음 다시 추가해야 합니다. 새 버전은 지문이 다르기 때문에 체크박스를 활성화하는 것만으로는 작동하지 않습니다."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "권한" msgstr "권한"
@ -11261,7 +11185,7 @@ msgstr "지금 다운로드"
#: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload" msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
msgid "Remove Download" msgid "Remove Download"
msgstr "다운로드 제거" msgstr "지금 다운로드"
#: ulng.rsmnumount #: ulng.rsmnumount
msgid "Mount" msgid "Mount"
@ -13306,7 +13230,7 @@ msgstr "부동"
#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting." msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
msgstr "cm_Delete의 단축키 %s이(가) 등록되므로 이 설정을 되돌리는 데 사용할 수 있습니다." msgstr "cm_Delete 단축키 %s가 등록되어 이 설정을 반전하는 데 사용할 수 있습니다."
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -14095,10 +14019,6 @@ msgstr "자동;1457664B - 3.5\" 고밀도 1.44M;1213952B - 5.25\" 고밀도 1.2M
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "디렉터리 선택:" msgstr "디렉터리 선택:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr "보관함"
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "미리보기" msgstr "미리보기"

View file

@ -526,31 +526,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiér blokk mot &høyre" msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiér blokk mot &høyre" msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiér blokk mot &venstre" msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiér blokk mot &venstre" msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1118,10 +1110,6 @@ msgstr "&Lagr som..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Lagr som" msgstr "Lagr som"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1174,12 +1162,6 @@ msgstr "Framhev syntaks"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Linjeavslutning" msgstr "Linjeavslutning"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1657,10 +1639,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp" msgstr "&Hjelp"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2123,10 +2101,6 @@ msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Testprogram" msgstr "&Testprogram"
@ -2390,10 +2364,6 @@ msgstr "Redigér ny fil"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Redigér stifeltet over fillista" msgstr "Redigér stifeltet over fillista"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "&Bytt om panelene" msgstr "&Bytt om panelene"
@ -2686,10 +2656,6 @@ msgstr "&Åpn mappe i ny fane"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Åpn drev ved indeksnr" msgstr "Åpn drev ved indeksnr"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2744,10 +2710,6 @@ msgstr "&Oppdatér"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner" msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2875,10 +2837,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "&Endr attributt..." msgstr "&Endr attributt..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "&Lås fane med mapper. Åpnet i ny fane" msgstr "&Lås fane med mapper. Åpnet i ny fane"
@ -6642,11 +6600,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukes:" msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukes:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6938,23 +6891,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Lagr i:" msgstr "&Lagr i:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "&Venstre- og høyrepil skifter mellom mapper" msgstr "&Venstre- og høyrepil skifter mellom mapper"
@ -11135,10 +11071,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Finn filer" msgstr "Finn filer"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Gjennomsøkingstid: " msgstr "Gjennomsøkingstid: "
@ -11626,14 +11558,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14646,10 +14570,6 @@ msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High De
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Velg mappe:" msgstr "Velg mappe:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Forhåndsvis her" msgstr "Forhåndsvis her"

View file

@ -513,31 +513,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopieer rechterblok" msgstr "Kopieer rechterblok"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopieer rechterblok" msgstr "Kopieer rechterblok"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopieer linkerblok" msgstr "Kopieer linkerblok"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopieer linkerblok" msgstr "Kopieer linkerblok"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1100,10 +1092,6 @@ msgstr "Opslaan &als..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als" msgstr "Opslaan als"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1156,12 +1144,6 @@ msgstr "Opmaakmarkering"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Einde van regel" msgstr "Einde van regel"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Tonen"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1627,10 +1609,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hulp" msgstr "&Hulp"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2071,10 +2049,6 @@ msgstr "Kopieer pad naar opdrachtregel"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Invoegsel toevoegen" msgstr "Invoegsel toevoegen"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "Prestatievergelijking" msgstr "Prestatievergelijking"
@ -2332,10 +2306,6 @@ msgstr "Bewerk nieuw bestand"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Bewerk padveld boven bestandenlijst" msgstr "Bewerk padveld boven bestandenlijst"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Wissel panelen om" msgstr "Wissel panelen om"
@ -2624,10 +2594,6 @@ msgstr "Open map in een nieuw tabblad"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Schijf openen per index" msgstr "Schijf openen per index"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Open VFS-lijst" msgstr "Open VFS-lijst"
@ -2680,10 +2646,6 @@ msgstr "&Verversen"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Herlaad de laatst geladen favoriete tabbladen" msgstr "Herlaad de laatst geladen favoriete tabbladen"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2810,10 +2772,6 @@ msgstr "Alle tabbladen vergrendeld met mapwijzigingen toegestaan"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Wijzig attributen..." msgstr "Wijzig attributen..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Vergrendeld met mappen geopend in nieuwe tabbladen" msgstr "Vergrendeld met mappen geopend in nieuwe tabbladen"
@ -6464,11 +6422,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Standaard te gebruiken attribuutmaskerwaarde:" msgstr "Standaard te gebruiken attribuutmaskerwaarde:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6737,23 +6690,6 @@ msgstr "&Negeer (toon niet) de volgende bestanden en mappen:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Opslaan in:" msgstr "&Opslaan in:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Linker-, rechterpijlen wijzigen map (Lynx-achtige verplaatsing)" msgstr "Linker-, rechterpijlen wijzigen map (Lynx-achtige verplaatsing)"
@ -10670,10 +10606,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Zoek bestanden" msgstr "Zoek bestanden"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Tijd van doorzoeking: " msgstr "Tijd van doorzoeking: "
@ -11159,14 +11091,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14139,10 +14063,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Kies map:" msgstr "Kies map:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Alleen voorbeeldweergave" msgstr "Alleen voorbeeldweergave"

View file

@ -526,31 +526,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiér blokk mot &høgre" msgstr "Kopiér blokk mot &høgre"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiér blokk mot &høgre" msgstr "Kopiér blokk mot &høgre"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiér blokk mot &venstre" msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiér blokk mot &venstre" msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1118,10 +1110,6 @@ msgstr "&Lagr som..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Lagr som" msgstr "Lagr som"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1174,12 +1162,6 @@ msgstr "Framhev syntaks"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Linjeavslutning" msgstr "Linjeavslutning"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1657,10 +1639,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp" msgstr "&Hjelp"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2123,10 +2101,6 @@ msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Testprogram" msgstr "&Testprogram"
@ -2390,10 +2364,6 @@ msgstr "Redigér ny fil"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Redigér stifeltet over fillista" msgstr "Redigér stifeltet over fillista"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "&Bytt om panela" msgstr "&Bytt om panela"
@ -2686,10 +2656,6 @@ msgstr "&Opn mappe i ny fane"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Opn drev ved indeksnr" msgstr "Opn drev ved indeksnr"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2744,10 +2710,6 @@ msgstr "&Oppdatér"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner" msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2875,10 +2837,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "&Endr attributt..." msgstr "&Endr attributt..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "&Lås fane med mapper. Opna i ny fane" msgstr "&Lås fane med mapper. Opna i ny fane"
@ -6642,11 +6600,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukast:" msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukast:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6938,23 +6891,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Lagr i:" msgstr "&Lagr i:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "&Venstre- og høgrepil bytter mellom mapper" msgstr "&Venstre- og høgrepil bytter mellom mapper"
@ -11135,10 +11071,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Finn filer" msgstr "Finn filer"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Gjennomsøkingstid: " msgstr "Gjennomsøkingstid: "
@ -11626,14 +11558,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14644,10 +14568,6 @@ msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High De
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Vél mappe:" msgstr "Vél mappe:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Førehandsvis her" msgstr "Førehandsvis her"

View file

@ -510,31 +510,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiuj blok na prawo" msgstr "Kopiuj blok na prawo"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiuj blok na prawo" msgstr "Kopiuj blok na prawo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiuj blok na lewo" msgstr "Kopiuj blok na lewo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiuj blok na lewo" msgstr "Kopiuj blok na lewo"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1085,10 +1077,6 @@ msgstr "Zapisz j&ako..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako" msgstr "Zapisz jako"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1141,12 +1129,6 @@ msgstr "Podświetlanie &składni"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Koniec wiersza" msgstr "Koniec wiersza"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Widok"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1609,10 +1591,6 @@ msgctxt "tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc" msgstr "&Pomoc"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption" msgctxt "tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2051,10 +2029,6 @@ msgstr "Kopiuj ścieżkę do wiersza poleceń"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Dodaj wtyczkę" msgstr "Dodaj wtyczkę"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Test wydajności" msgstr "&Test wydajności"
@ -2312,10 +2286,6 @@ msgstr "Edytuj nowy plik"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Edytuj pole ścieżki nad listą plików" msgstr "Edytuj pole ścieżki nad listą plików"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Zamień &panele" msgstr "Zamień &panele"
@ -2604,10 +2574,6 @@ msgstr "Otwórz &katalog w nowej zakładce"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Otwórz dysk według indeksu" msgstr "Otwórz dysk według indeksu"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Otwórz listę &VFS" msgstr "Otwórz listę &VFS"
@ -2660,10 +2626,6 @@ msgstr "&Odśwież"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Załaduj ponownie ostatnio wczytane ulubione zakładki" msgstr "Załaduj ponownie ostatnio wczytane ulubione zakładki"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2790,10 +2752,6 @@ msgstr "Wszystkie zakładki zablokowane z możliwością zmiany katalogu"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Zmień &atrybuty..." msgstr "Zmień &atrybuty..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Zablokowana z możliwością &otwierania katalogów w nowych zakładkach" msgstr "Zablokowana z możliwością &otwierania katalogów w nowych zakładkach"
@ -6403,11 +6361,6 @@ msgstr "Zaznaczenie/Odznaczenie wpisów"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Domyślna wartość maski atrybutu do użycia:" msgstr "Domyślna wartość maski atrybutu do użycia:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6676,23 +6629,6 @@ msgstr "&Ignoruj (nie pokazuj) następujące pliki i katalogi:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Zapisz w:" msgstr "&Zapisz w:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Strzałki w &lewo i prawo zmieniają katalog (poruszanie się jak w Lynx)" msgstr "Strzałki w &lewo i prawo zmieniają katalog (poruszanie się jak w Lynx)"
@ -10599,10 +10535,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Znajdź pliki" msgstr "Znajdź pliki"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Czas skanowania:" msgstr "Czas skanowania:"
@ -11088,14 +11020,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14068,10 +13992,6 @@ msgstr "Automatycznie;1457664B - 3.5\" Wysoka gęstość 1.44M;1213952B - 5.25\"
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Wybierz katalog:" msgstr "Wybierz katalog:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Tylko podgląd" msgstr "Tylko podgląd"

View file

@ -511,22 +511,22 @@ msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1077,10 +1077,6 @@ msgstr ""
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1133,11 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmeditor.miview.caption
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr ""
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1602,10 +1593,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2046,10 +2033,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2307,10 +2290,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "" msgstr ""
@ -2599,10 +2578,6 @@ msgstr ""
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "" msgstr ""
@ -2655,10 +2630,6 @@ msgstr ""
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2785,10 +2756,6 @@ msgstr ""
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6413,11 +6380,6 @@ msgstr ""
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6686,23 +6648,6 @@ msgstr ""
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10608,10 +10553,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "" msgstr ""
@ -11085,14 +11026,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14022,10 +13955,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -522,31 +522,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiar bloco à direita" msgstr "Copiar bloco à direita"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiar bloco à direita" msgstr "Copiar bloco à direita"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiar bloco à esquerda" msgstr "Copiar bloco à esquerda"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiar bloco à esquerda" msgstr "Copiar bloco à esquerda"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1102,10 +1094,6 @@ msgstr "Gr&avar como..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Gravar como" msgstr "Gravar como"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1158,12 +1146,6 @@ msgstr "Realçar sintaxe"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Fim de linha" msgstr "Fim de linha"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1644,10 +1626,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&juda" msgstr "A&juda"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2101,10 +2079,6 @@ msgstr "Copiar caminho para a linha de comandos"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Adicionar extensão" msgstr "Adicionar extensão"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Referência" msgstr "&Referência"
@ -2368,10 +2342,6 @@ msgstr "Editar novo ficheiro"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Editar campo de caminho acima da lista de ficheiros" msgstr "Editar campo de caminho acima da lista de ficheiros"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Trocar &painéis" msgstr "Trocar &painéis"
@ -2662,10 +2632,6 @@ msgstr "Abrir &pasta em novo separador"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Abrir unidade por índice" msgstr "Abrir unidade por índice"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2720,10 +2686,6 @@ msgstr "&Actualizar"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Recarregar os últimos favoritos carregados" msgstr "Recarregar os últimos favoritos carregados"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2851,10 +2813,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Alterar &atributos..." msgstr "Alterar &atributos..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Bloqueado com pastas aber&tas em novos separadores" msgstr "Bloqueado com pastas aber&tas em novos separadores"
@ -6557,11 +6515,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Valor predefinido de máscara de atributo:" msgstr "Valor predefinido de máscara de atributo:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6844,23 +6797,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Gravar em:" msgstr "&Gravar em:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Setas es&querda e direita mudam a pasta (movimento tipo Lynx)" msgstr "Setas es&querda e direita mudam a pasta (movimento tipo Lynx)"
@ -10868,10 +10804,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Localizar ficheiros" msgstr "Localizar ficheiros"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Hora da digitalização: " msgstr "Hora da digitalização: "
@ -11353,14 +11285,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Como gestor de ficheiros, o Double Commander requer acesso total ao disco. Clicar neste botão abre a página de definições do macOS. Por favor, adicione \"Double Commander.app\" à lista \"Full Disk Access\" para concluir a autorização." msgstr "Como gestor de ficheiros, o Double Commander requer acesso total ao disco. Clicar neste botão abre a página de definições do macOS. Por favor, adicione \"Double Commander.app\" à lista \"Full Disk Access\" para concluir a autorização."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Privilégio" msgstr "Privilégio"
@ -14355,10 +14279,6 @@ msgstr "Automático;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High D
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Pasta seleccionada:" msgstr "Pasta seleccionada:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Só antevisão" msgstr "Só antevisão"

View file

@ -524,31 +524,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiar bloco à direita" msgstr "Copiar bloco à direita"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiar bloco à direita" msgstr "Copiar bloco à direita"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiar bloco à esquerda" msgstr "Copiar bloco à esquerda"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiar bloco à esquerda" msgstr "Copiar bloco à esquerda"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1119,10 +1111,6 @@ msgstr "Sal&var como..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvar como" msgstr "Salvar como"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1175,12 +1163,6 @@ msgstr "Realçar sintaxe"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Fim de linha" msgstr "Fim de linha"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
@ -1693,10 +1675,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&juda" msgstr "A&juda"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2153,10 +2131,6 @@ msgstr "Copiar caminho para a linha de comandos."
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2420,10 +2394,6 @@ msgstr "Editar novo arquivo."
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Editar campo de caminho acima da lista de arquivos." msgstr "Editar campo de caminho acima da lista de arquivos."
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Trocar &painéis" msgstr "Trocar &painéis"
@ -2714,10 +2684,6 @@ msgstr "Abrir &pasta em nova guia"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2772,10 +2738,6 @@ msgstr "&Atualizar"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Recarregar a última guia Favoritos carregada." msgstr "Recarregar a última guia Favoritos carregada."
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2903,10 +2865,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Alterar &atributos" msgstr "Alterar &atributos"
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Bloqueado com pastas abertas em novos guias." msgstr "Bloqueado com pastas abertas em novos guias."
@ -6642,11 +6600,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6941,23 +6894,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Salvar em:" msgstr "&Salvar em:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Setas es&querda e direita mudam a pasta (movimento tipo Lynx)." msgstr "Setas es&querda e direita mudam a pasta (movimento tipo Lynx)."
@ -11082,10 +11018,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Localizar arquivos" msgstr "Localizar arquivos"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Tempo da varredra: " msgstr "Tempo da varredra: "
@ -11568,14 +11500,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14573,10 +14497,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Pasta selecionada:" msgstr "Pasta selecionada:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -525,31 +525,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Renunță" msgstr "Renunță"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiază Bloc la Dreapta" msgstr "Copiază Bloc la Dreapta"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Copiază Bloc la Dreapta" msgstr "Copiază Bloc la Dreapta"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiază Bloc la Stânga" msgstr "Copiază Bloc la Stânga"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Copiază Bloc la Stânga" msgstr "Copiază Bloc la Stânga"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1116,10 +1108,6 @@ msgstr "Salvare C&a.."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvează Ca" msgstr "Salvează Ca"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1172,12 +1160,6 @@ msgstr "Evidențiere sintaxă"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Sfârșit de linie" msgstr "Sfârșit de linie"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Vizualizare"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1659,10 +1641,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Ajutor (&h)" msgstr "Ajutor (&h)"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2119,10 +2097,6 @@ msgstr "Copiază calea la linia de comandă"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2386,10 +2360,6 @@ msgstr "Editează un fișier nou"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Editează calea deasupra fișierului listă" msgstr "Editează calea deasupra fișierului listă"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Comută &Panourile" msgstr "Comută &Panourile"
@ -2680,10 +2650,6 @@ msgstr "Deschide Dosarul într-o &Filă Nouă"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2738,10 +2704,6 @@ msgstr "&Reîmprospătează"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2869,10 +2831,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Schimbă &Atributele..." msgstr "Schimbă &Atributele..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Bloca&t cu Dosarele Deschise în File Noi" msgstr "Bloca&t cu Dosarele Deschise în File Noi"
@ -6585,11 +6543,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6877,23 +6830,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Salvează în:" msgstr "&Salvează în:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Săgețile Stânga, Dreapta schimbă dosarul (&f mișcare ca în Lynx)" msgstr "Săgețile Stânga, Dreapta schimbă dosarul (&f mișcare ca în Lynx)"
@ -10956,10 +10892,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Găsește fișiere" msgstr "Găsește fișiere"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "" msgstr ""
@ -11438,14 +11370,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14410,10 +14334,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Selectați directorul:" msgstr "Selectați directorul:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.3.0 alpha\n" "Project-Id-Version: Double Commander 1.2.0 alpha\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-09 17:30+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-14 19:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-09 19:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-08 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Koblov <alexx2000@mail.ru>\n" "Last-Translator: Alexander Koblov <alexx2000@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -520,23 +520,23 @@ msgstr "Отмена"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Копировать блок направо" msgstr "Копировать блок направо"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Копировать блок слева направо" msgstr "Копировать блок направо"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Копировать блок налево" msgstr "Копировать блок налево"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Копировать блок справа налево" msgstr "Копировать блок налево"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
@ -1091,10 +1091,6 @@ msgstr "Сохранить &как..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как..." msgstr "Сохранить как..."
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr "&Перенос слов"
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1147,11 +1143,6 @@ msgstr "Подсветка &синтаксиса"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Конец строки" msgstr "Конец строки"
#: tfrmeditor.miview.caption
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1628,10 +1619,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Помощ&ь" msgstr "Помощ&ь"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr "Диски"
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2085,10 +2072,6 @@ msgstr "Копировать путь в командную строку"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Добавить плагин" msgstr "Добавить плагин"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr "Добавить во временную панель"
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Тест производительности" msgstr "&Тест производительности"
@ -2352,10 +2335,6 @@ msgstr "Создать новый текстовый файл или откры
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Редактировать путь в заголовке панели" msgstr "Редактировать путь в заголовке панели"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr "Очистить временную панель"
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "П&оменять панели местами" msgstr "П&оменять панели местами"
@ -2646,10 +2625,6 @@ msgstr "Открыть пап&ку в новой вкладке"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Открыть диск по индексу" msgstr "Открыть диск по индексу"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr "Открыть временную панель"
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2704,10 +2679,6 @@ msgstr "&Обновить"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Перезагрузить последние загруженные избранные вкладки" msgstr "Перезагрузить последние загруженные избранные вкладки"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr "Удалить из временной панели"
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2835,10 +2806,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Изменить атри&буты" msgstr "Изменить атри&буты"
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr "Установить метод сортировки"
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Заблокировать и открывать каталоги в &новых вкладках" msgstr "Заблокировать и открывать каталоги в &новых вкладках"
@ -6557,11 +6524,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Маска атрибута по умолчанию:" msgstr "Маска атрибута по умолчанию:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr "Добавить к высоте строк:"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6847,30 +6809,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Сохранить в:" msgstr "&Сохранить в:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr "Обрабатывать F1, F2 и т.д. как функциональные клавиши,игнорируя настройки в Системные настройки > Клавиатура"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
"Требуется дополнительное системное разрешение.\n"
"\n"
"Включение этой функции автоматически перенаправит вас в\n"
"Системные настройки > Конфиденциальность и безопасность > Универсальный доступ.\n"
"\n"
"При установке новой версии DC необходимо сначала удалить DC\n"
"из списка, а затем добавить его обратно."
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "П&равая и левая стрелки меняют каталог (Lynx-поведение)" msgstr "П&равая и левая стрелки меняют каталог (Lynx-поведение)"
@ -10689,7 +10627,7 @@ msgstr "Найти..."
#: ulng.rseditsearchfrw #: ulng.rseditsearchfrw
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Вперёд" msgstr "&Вперед"
#: ulng.rseditsearchreplace #: ulng.rseditsearchreplace
msgctxt "ulng.rseditsearchreplace" msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
@ -10883,10 +10821,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Поиск файлов" msgstr "Поиск файлов"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr "Выберите диски"
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Время сканирования: " msgstr "Время сканирования: "
@ -11186,13 +11120,10 @@ msgid ""
"(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n" "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"URL:\n"
"(например, smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
" "
#: ulng.rsmacosconnectservertitle #: ulng.rsmacosconnectservertitle
msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..." msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
msgstr "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..." msgstr ""
#: ulng.rsmarkminus #: ulng.rsmarkminus
msgid "Unselect mask" msgid "Unselect mask"
@ -11312,22 +11243,22 @@ msgstr "Finder"
#: ulng.rsmfstbigobackwardtips #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips" msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Назад" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigobackwardtitle #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle" msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Назад" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigoforwardtips #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips" msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Вперёд" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigoforwardtitle #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle" msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Вперёд" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigotips #: ulng.rsmfstbigotips
msgctxt "ulng.rsmfstbigotips" msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
@ -11371,14 +11302,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Как файловый менеджер, Double Commander требует разрешения на полный доступ к диску. Нажатие этой кнопки откроет страницу системных настроек macOS. Пожалуйста, добавьте \"Double Commande.app\" в список \"Полный доступ к диску\", чтобы завершить авторизацию." msgstr "Как файловый менеджер, Double Commander требует разрешения на полный доступ к диску. Нажатие этой кнопки откроет страницу системных настроек macOS. Пожалуйста, добавьте \"Double Commande.app\" в список \"Полный доступ к диску\", чтобы завершить авторизацию."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr "Если вы видите это сообщение, значит DC ещё не авторизован. Как только это будет сделано, DC скроет сообщение."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr "При каждой установке новой версии DC требуется повторная авторизация. Необходимо сначала удалить DC из списка, а затем добавить обратно. Поскольку новые версии имеют разные отпечатки, простое включение флажков не сработает."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Привилегия" msgstr "Привилегия"
@ -14381,10 +14304,6 @@ msgstr "Автоматически;1457664 B - 3.5\" High Density 1.44 M;1213952
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Выберите каталог:" msgstr "Выберите каталог:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr "Временная панель"
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Только просмотр" msgstr "Только просмотр"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander 1.2.5\n" "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.30g\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-17 22:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-30 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n" "Last-Translator: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n"
"Language-Team: Jozef Gaál <preklady@mayday.sk>\n" "Language-Team: Jozef Gaál <preklady@mayday.sk>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Native-Language: Slovenčina\n" "X-Native-Language: Slovenčina\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -513,23 +513,23 @@ msgstr "Zrušiť"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopírovať blok do prava" msgstr "Kopírovať blok vpravo"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopírovať blok zľava do prava" msgstr "Kopírovať blok vpravo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopírovať blok do ľava" msgstr "Kopírovať blok vľavo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopírovať blok sprava do ľava" msgstr "Kopírovať blok vľavo"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption" msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption"
@ -1079,10 +1079,6 @@ msgstr "Uložiť &ako.."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako" msgstr "Uložiť ako"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1135,12 +1131,6 @@ msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Koniec riadku" msgstr "Koniec riadku"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazenie"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1605,10 +1595,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc" msgstr "&Pomoc"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr "Disky"
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2049,10 +2035,6 @@ msgstr "Kopírovať cestu do príkazového riadku"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Pridať zásuvný modul" msgstr "Pridať zásuvný modul"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Benchmark" msgstr "&Benchmark"
@ -2310,10 +2292,6 @@ msgstr "Editovať nový súbor"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Upraviť cestu nad zoznamom súborov" msgstr "Upraviť cestu nad zoznamom súborov"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Zameniť &panely" msgstr "Zameniť &panely"
@ -2503,7 +2481,7 @@ msgstr "Vytvoriť priečinok"
#: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
msgid "Map Network Drive..." msgid "Map Network Drive..."
msgstr "Pripojiť sieťový disk..." msgstr "Namapovať sieťovú jednotku..."
#: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
msgid "Select All with the Same E&xtension" msgid "Select All with the Same E&xtension"
@ -2602,10 +2580,6 @@ msgstr "Otvoriť priečinok v novej karte"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Otvoriť disk podľa indexu" msgstr "Otvoriť disk podľa indexu"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Otvoriť VFS zoznam" msgstr "Otvoriť VFS zoznam"
@ -2658,10 +2632,6 @@ msgstr "&Obnoviť"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Znovunačítať posledné otvorené obľúbené karty" msgstr "Znovunačítať posledné otvorené obľúbené karty"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2788,10 +2758,6 @@ msgstr "Všetky karty zamknuté s povolením zmeny priečinka"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Zmena &atribútov..." msgstr "Zmena &atribútov..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Uzamknuté; priečinky otvárať v nových kartách" msgstr "Uzamknuté; priečinky otvárať v nových kartách"
@ -4350,6 +4316,7 @@ msgid "Right:"
msgstr "Pravý:" msgstr "Pravý:"
#: tfrmoptionscolors.lblselection.caption #: tfrmoptionscolors.lblselection.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmoptionscolors.lblselection.caption" msgctxt "tfrmoptionscolors.lblselection.caption"
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Výber:" msgstr "Výber:"
@ -6416,11 +6383,6 @@ msgstr "Označenie/Odznačenie položiek"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Predvolená hodnota atribútu masky, ktorá sa má použiť:" msgstr "Predvolená hodnota atribútu masky, ktorá sa má použiť:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6689,32 +6651,6 @@ msgstr "&Ignorovať (nezobrazovať) nasledujúce súbory a priečinky:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "Uložiť do:" msgstr "Uložiť do:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
"Nastaviť klávesy F1, F2 atď. tak, aby sa správali ako funkčné klávesy\n"
"ignorovať nastavenia v časti Systémové nastavenia > Klávesnica"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
"Táto funkcia vyžaduje dodatočné systémové oprávnenie.\n"
"\n"
"Po jej aktivácii budete automaticky nasmerovaní do\n"
"Nastavenia systému > Súkromie a bezpečnosť > Panel prístupnosti.\n"
"\n"
"Pri každej inštalácii novej verzie DC musíte najskôr\n"
"odstrániť DC zo zoznamu a potom ho znova pridať."
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Ľavá, pravá šípka zmení priečinok (pohyby ako v Lynx-e)" msgstr "Ľavá, pravá šípka zmení priečinok (pohyby ako v Lynx-e)"
@ -7383,7 +7319,7 @@ msgstr "Na kartách zobraziť tlačidlo zavrieť"
#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
msgid "Always show drive letter in tab title" msgid "Always show drive letter in tab title"
msgstr "Vždy zobraziť písmeno disku v názve karty" msgstr "Vždy zobraziť písmeno jednotky v názve karty"
#: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
msgid "Folder tabs headers" msgid "Folder tabs headers"
@ -10372,7 +10308,7 @@ msgstr "Formát rozšíreného textu;HTML formát;Unicode formát;Formát jednod
#: ulng.rsdrivefreespaceindicator #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
msgid "Drive Free Space Indicator" msgid "Drive Free Space Indicator"
msgstr "Indikátor voľného miesta na disku" msgstr "Indikátor Voľného Miesta na Disku"
#: ulng.rsdrivenolabel #: ulng.rsdrivenolabel
msgid "<no label>" msgid "<no label>"
@ -10627,10 +10563,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Hľadať súbory" msgstr "Hľadať súbory"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr "Vybrať disky"
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Čas skenovania: " msgstr "Čas skenovania: "
@ -10929,13 +10861,10 @@ msgid ""
"(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n" "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"URL adresa:\n"
"(napr. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/cesta)\n"
" "
#: ulng.rsmacosconnectservertitle #: ulng.rsmacosconnectservertitle
msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..." msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
msgstr "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..." msgstr ""
#: ulng.rsmarkminus #: ulng.rsmarkminus
msgid "Unselect mask" msgid "Unselect mask"
@ -11055,22 +10984,22 @@ msgstr "Vyhľadávač"
#: ulng.rsmfstbigobackwardtips #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips" msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Späť" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigobackwardtitle #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle" msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Späť" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigoforwardtips #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips" msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Dopredu" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigoforwardtitle #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle" msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Dopredu" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbigotips #: ulng.rsmfstbigotips
msgctxt "ulng.rsmfstbigotips" msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
@ -11114,14 +11043,6 @@ msgstr "sieť"
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Double Commander ako správca súborov vyžaduje plné oprávnenie na prístup k disku. Kliknutím na toto tlačidlo sa zobrazí stránka systémových nastavení MacOS. Do zoznamu „Plný prístup na disk“ prosím pridajte „Double Commander.app“, aby ste dokončili autorizáciu." msgstr "Double Commander ako správca súborov vyžaduje plné oprávnenie na prístup k disku. Kliknutím na toto tlačidlo sa zobrazí stránka systémových nastavení MacOS. Do zoznamu „Plný prístup na disk“ prosím pridajte „Double Commander.app“, aby ste dokončili autorizáciu."
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Privilégiá" msgstr "Privilégiá"
@ -14095,10 +14016,6 @@ msgstr "Automatické;1457664B - 3.5\" Vysoká hustota 1.44M;1213952B - 5.25\" Vy
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Zvoľte priečinok:" msgstr "Zvoľte priečinok:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Iba náhľad" msgstr "Iba náhľad"

View file

@ -520,31 +520,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiraj blok na desno" msgstr "Kopiraj blok na desno"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Kopiraj blok na desno" msgstr "Kopiraj blok na desno"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiraj blok na levo" msgstr "Kopiraj blok na levo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Kopiraj blok na levo" msgstr "Kopiraj blok na levo"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1095,10 +1087,6 @@ msgstr "Shrani &kot ..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot" msgstr "Shrani kot"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1151,12 +1139,6 @@ msgstr "Poudarjanje skladnje"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Zapis konca vrstice" msgstr "Zapis konca vrstice"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1621,10 +1603,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Pomo&č" msgstr "Pomo&č"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2065,10 +2043,6 @@ msgstr "Kopira pot v ukazno vrstico"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Dodaj vstavek" msgstr "Dodaj vstavek"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Primerjalni preizkus" msgstr "&Primerjalni preizkus"
@ -2326,10 +2300,6 @@ msgstr "Uredi novo datoteko"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Uredi polje poti nad seznamom datotek" msgstr "Uredi polje poti nad seznamom datotek"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Zamenjaj &okni" msgstr "Zamenjaj &okni"
@ -2618,10 +2588,6 @@ msgstr "O&dpri mapo v novem zavihku"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Odpri seznam pogona po določilu" msgstr "Odpri seznam pogona po določilu"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "Odpri seznam &VFS" msgstr "Odpri seznam &VFS"
@ -2674,10 +2640,6 @@ msgstr "&Osveži"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Ponovno naloži zadnji naložen priljubljen zavihek" msgstr "Ponovno naloži zadnji naložen priljubljen zavihek"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2804,10 +2766,6 @@ msgstr "Nastavi vse zavihke kot zaklenjene z možnostjo spreminjanja map"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Spremeni &atribute ..." msgstr "Spremeni &atribute ..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Zaklenjen zavihek z možnostjo o&dpiranja map v novih zavihkih" msgstr "Zaklenjen zavihek z možnostjo o&dpiranja map v novih zavihkih"
@ -6435,11 +6393,6 @@ msgstr "Označevanje/Odstranjevanje oznak vnosov"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Privzeta maska atributa za uporabo:" msgstr "Privzeta maska atributa za uporabo:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6708,23 +6661,6 @@ msgstr "&Prezri in ne pokaži naslednjih datotek in map:"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Shrani v:" msgstr "&Shrani v:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "&Tipki levo in desno zamenjata mapo (način Lynx)" msgstr "&Tipki levo in desno zamenjata mapo (način Lynx)"
@ -10640,10 +10576,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Iskanje datotek" msgstr "Iskanje datotek"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Čas preiskovanja:" msgstr "Čas preiskovanja:"
@ -11129,14 +11061,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14110,10 +14034,6 @@ msgstr "Samodejno;1457664B 3.5\" Visoke gostote 1.44M;1213952B 5.25\" Vi
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Izbor mape:" msgstr "Izbor mape:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Le predogled" msgstr "Le predogled"

View file

@ -524,31 +524,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Умножи скуп десно" msgstr "Умножи скуп десно"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Умножи скуп десно" msgstr "Умножи скуп десно"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Умножи скуп лево" msgstr "Умножи скуп лево"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Умножи скуп лево" msgstr "Умножи скуп лево"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1104,10 +1096,6 @@ msgstr "Сачувај &као..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као" msgstr "Сачувај као"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1160,12 +1148,6 @@ msgstr "Истицање синтаксе"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Завршетак линије" msgstr "Завршетак линије"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Преглед"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1643,10 +1625,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ" msgstr "&Помоћ"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2098,10 +2076,6 @@ msgstr "Умножи путању у наредбену линију"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Додај прикључак" msgstr "Додај прикључак"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Опит" msgstr "&Опит"
@ -2365,10 +2339,6 @@ msgstr "Уреди нову датотеку"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Уреди поље путање изнад списка" msgstr "Уреди поље путање изнад списка"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Замени површи" msgstr "Замени површи"
@ -2659,10 +2629,6 @@ msgstr "Отвори &фасциклу у новом листу"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Отвори уређај по списку" msgstr "Отвори уређај по списку"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2717,10 +2683,6 @@ msgstr "&Освежи"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Поново учитај последње учитане омиљене листове" msgstr "Поново учитај последње учитане омиљене листове"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2848,10 +2810,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Промени &својства..." msgstr "Промени &својства..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Закључано са фасциклама отвореним у новом &листу" msgstr "Закључано са фасциклама отвореним у новом &листу"
@ -6556,11 +6514,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Подразумеване вредности маске својстава за коришћење:" msgstr "Подразумеване вредности маске својстава за коришћење:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6843,23 +6796,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Сачувај у:" msgstr "&Сачувај у:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Лева& и десна стрелица мења фасциклу (кретање као у Линксу)" msgstr "Лева& и десна стрелица мења фасциклу (кретање као у Линксу)"
@ -10870,10 +10806,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Нађи датотеке" msgstr "Нађи датотеке"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Време претраге: " msgstr "Време претраге: "
@ -11360,14 +11292,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14369,10 +14293,6 @@ msgstr "Самостално;1457664B - 3.5\" висока густина 1.44M;
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Изаберите фасциклу:" msgstr "Изаберите фасциклу:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Само преглед" msgstr "Само преглед"

View file

@ -537,31 +537,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Umnoži skup desno" msgstr "Umnoži skup desno"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Umnoži skup desno" msgstr "Umnoži skup desno"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Umnoži skup levo" msgstr "Umnoži skup levo"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Umnoži skup levo" msgstr "Umnoži skup levo"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1132,10 +1124,6 @@ msgstr "Sačuvaj &kao..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao" msgstr "Sačuvaj kao"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1188,12 +1176,6 @@ msgstr "Isticanje sintakse"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Završetak linije" msgstr "Završetak linije"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Pregled"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
@ -1677,10 +1659,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć" msgstr "&Pomoć"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2139,10 +2117,6 @@ msgstr "Umnoži putanju u naredbenu liniju"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2409,10 +2383,6 @@ msgstr "Uredi novu datoteku"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska" msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Zameni površi" msgstr "Zameni površi"
@ -2705,10 +2675,6 @@ msgstr "Otvori &fasciklu u novom listu"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2763,10 +2729,6 @@ msgstr "&Osveži"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2894,10 +2856,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Promeni &svojstva..." msgstr "Promeni &svojstva..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Zaključano sa fasciklama otvorenim u novom &listu" msgstr "Zaključano sa fasciklama otvorenim u novom &listu"
@ -6700,11 +6658,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -7000,23 +6953,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Sačuvaj u:" msgstr "&Sačuvaj u:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Leva& i desna strelica menja fasciklu (kretanje kao u Linksu)" msgstr "Leva& i desna strelica menja fasciklu (kretanje kao u Linksu)"
@ -11142,10 +11078,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Nađi datoteke" msgstr "Nađi datoteke"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "" msgstr ""
@ -11634,14 +11566,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14647,10 +14571,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Izaberite fasciklu:" msgstr "Izaberite fasciklu:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -586,31 +586,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Bloğu sağa kopyala" msgstr "Bloğu sağa kopyala"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Bloğu sağa kopyala" msgstr "Bloğu sağa kopyala"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Bloğu sola kopyala" msgstr "Bloğu sola kopyala"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Bloğu sola kopyala" msgstr "Bloğu sola kopyala"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1191,10 +1183,6 @@ msgstr "Farklı &Kaydet..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet..." msgstr "Farklı Kaydet..."
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1247,12 +1235,6 @@ msgstr "Sözdizimi vurgulama"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Göster"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
@ -1745,10 +1727,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Yardım" msgstr "&Yardım"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Save" #| msgid "Save"
@ -2250,10 +2228,6 @@ msgstr "Komut satırına yolu kopyala"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "" msgstr ""
@ -2521,10 +2495,6 @@ msgstr "Yeni dosya Düzenle"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Dosya listesi üzerinde Yol alanını düzenle" msgstr "Dosya listesi üzerinde Yol alanını düzenle"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Panoları &Değiştir" msgstr "Panoları &Değiştir"
@ -2819,10 +2789,6 @@ msgstr "Klasörü &Yeni Sekmede Aç"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2877,10 +2843,6 @@ msgstr "&Yenile"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Move F6" #| msgid "Move F6"
@ -3012,10 +2974,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Öznitelikleri &Değiştir" msgstr "Öznitelikleri &Değiştir"
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Kilitli Dizinleri &Yeni Sekmede Aç" msgstr "Kilitli Dizinleri &Yeni Sekmede Aç"
@ -6812,11 +6770,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption" msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -7097,23 +7050,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Kaydet:" msgstr "&Kaydet:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11297,10 +11233,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Dosyaları bul" msgstr "Dosyaları bul"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "" msgstr ""
@ -11779,14 +11711,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14772,10 +14696,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Dizin Seç:" msgstr "Dizin Seç:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -522,31 +522,23 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Копіювати блок вправо" msgstr "Копіювати блок вправо"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Right"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "Копіювати блок вправо" msgstr "Копіювати блок вправо"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Копіювати блок вліво" msgstr "Копіювати блок вліво"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
#, fuzzy
#| msgid "Copy Block Left"
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "Копіювати блок вліво" msgstr "Копіювати блок вліво"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
@ -1114,10 +1106,6 @@ msgstr "Зберегти &як.."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як" msgstr "Зберегти як"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr ""
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1170,12 +1158,6 @@ msgstr "&Підсвітка синтаксису"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "Кінець рядка" msgstr "Кінець рядка"
#: tfrmeditor.miview.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "&Перегляд"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1653,10 +1635,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Довід&ка" msgstr "Довід&ка"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr ""
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2113,10 +2091,6 @@ msgstr "Копіювати шлях в командний рядок"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Додати плагін" msgstr "Додати плагін"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "&Тест продуктивності" msgstr "&Тест продуктивності"
@ -2380,10 +2354,6 @@ msgstr "Редагувати новий файл"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "Редагувати шлях в заголовку списку" msgstr "Редагувати шлях в заголовку списку"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "Поміняти панелі місцями" msgstr "Поміняти панелі місцями"
@ -2675,10 +2645,6 @@ msgstr "Відкрити теку у новій вклад&ці"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "Відкрити диск за індексом" msgstr "Відкрити диск за індексом"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr ""
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2733,10 +2699,6 @@ msgstr "&Оновити"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "Перезавантажити останні завантажені обрані вкладки" msgstr "Перезавантажити останні завантажені обрані вкладки"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr ""
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2864,10 +2826,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "Змінити &атрибути..." msgstr "Змінити &атрибути..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr ""
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "Забло&кувати і відкривати каталоги у нових вкладках" msgstr "Забло&кувати і відкривати каталоги у нових вкладках"
@ -6607,11 +6565,6 @@ msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "Маска атрибута за замовчуванням:" msgstr "Маска атрибута за замовчуванням:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr ""
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
msgid "A&dd" msgid "A&dd"
@ -6902,23 +6855,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "&Зберегти в:" msgstr "&Зберегти в:"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "Зміна каталогу с&трілками Вліво, Вправо (Навігація в стилі Lynx)" msgstr "Зміна каталогу с&трілками Вліво, Вправо (Навігація в стилі Lynx)"
@ -10991,10 +10927,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "Пошук файлів" msgstr "Пошук файлів"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr ""
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "Час сканування: " msgstr "Час сканування: "
@ -11481,14 +11413,6 @@ msgstr ""
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "" msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr ""
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr ""
@ -14488,10 +14412,6 @@ msgstr "Автоматично;1457664B - 3.5\" Висока щільність
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "Виберіть каталог:" msgstr "Виберіть каталог:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr ""
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "Тільки перегляд" msgstr "Тільки перегляд"

View file

@ -512,23 +512,23 @@ msgstr "取消"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "复制右侧" msgstr "复制右侧的块"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "将内容从左侧复制右侧" msgstr "复制右侧的块"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption" msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "复制左侧" msgstr "复制左侧的块"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "将内容从右侧复制左侧" msgstr "复制左侧的块"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption" msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption"
@ -1078,10 +1078,6 @@ msgstr "另存为(&A)..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "另存为" msgstr "另存为"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr "自动换行(&W)"
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1134,11 +1130,6 @@ msgstr "语法高亮"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "行末" msgstr "行末"
#: tfrmeditor.miview.caption
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1603,10 +1594,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)" msgstr "帮助(&H)"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr "驱动器"
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2047,10 +2034,6 @@ msgstr "复制路径到命令行"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "添加插件" msgstr "添加插件"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr "添加到暂存区"
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "基准测试(&B)" msgstr "基准测试(&B)"
@ -2308,10 +2291,6 @@ msgstr "编辑新文件"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "编辑文件列表上方的路径字段" msgstr "编辑文件列表上方的路径字段"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr "清空暂存区"
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "交换面板(&P)" msgstr "交换面板(&P)"
@ -2600,10 +2579,6 @@ msgstr "在新标签打开文件夹(&F)"
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "按索引打开驱动器" msgstr "按索引打开驱动器"
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr "打开暂存区"
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
msgstr "打开虚拟文件系统 (VFS) 列表(&V)" msgstr "打开虚拟文件系统 (VFS) 列表(&V)"
@ -2656,10 +2631,6 @@ msgstr "刷新(&R)"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "重新加载上次加载的收藏夹标签" msgstr "重新加载上次加载的收藏夹标签"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr "从暂存区移除"
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2786,10 +2757,6 @@ msgstr "将所有标签设置为允许更改文件夹的锁定状态"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "更改属性(&A)..." msgstr "更改属性(&A)..."
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr "设置排序模式"
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "锁定,并在新标签中打开文件夹(&T)" msgstr "锁定,并在新标签中打开文件夹(&T)"
@ -2813,7 +2780,7 @@ msgstr "打开"
#: tfrmmain.actshellexecute.hint #: tfrmmain.actshellexecute.hint
msgid "Open using system associations" msgid "Open using system associations"
msgstr "使用系统默认关联应用程序打开" msgstr "使用系统关联打开"
#: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
msgid "Show button menu" msgid "Show button menu"
@ -4227,7 +4194,7 @@ msgstr "在此处您可以输入一个或多个驱动器或挂载点,用 \";\"
#: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
msgid "Drives &blacklist" msgid "Drives &blacklist"
msgstr "驱动黑名单(&B)" msgstr "驱动黑名单(&B)"
#: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
msgid "Columns size" msgid "Columns size"
@ -6363,7 +6330,7 @@ msgstr "帮助(&H)"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view" msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
msgstr "双击文件视图的空白区域时,切换到父文件夹(&P)" msgstr "双击文件视图的空白区域时,启用变更到父文件夹(&P)"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
msgid "Do&n't load file list until a tab is activated" msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
@ -6379,7 +6346,7 @@ msgstr "高亮显示新建和更新的文件(&G)"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name" msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
msgstr "两次点按文件名时,启用就地重命名" msgstr "双击文件名时启用就地重命名"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
msgid "Load &file list in separate thread" msgid "Load &file list in separate thread"
@ -6399,7 +6366,7 @@ msgstr "使用空格键选择文件时, 自动移动到下一文件(相当于
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)" msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
msgstr "标记文件时使用 Windows 样式过滤器(\"*.*\" 同时选择没有扩展名的文件等)" msgstr "标记文件时使用 Windows 样式过滤器(\"*.*\" 同时选择没有扩展名的文件等"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time" msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
@ -6407,16 +6374,11 @@ msgstr "每次在掩码输入对话框中使用独立的属性过滤器"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
msgid "Marking/Unmarking entries" msgid "Marking/Unmarking entries"
msgstr "标记/取消标记" msgstr "正在标记/取消标记条目"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "默认属性掩码值:" msgstr "要使用的默认属性掩码值:"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr "补充行间距:"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
@ -6686,32 +6648,6 @@ msgstr "忽略(不显示)以下文件和文件夹(&I)"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "保存在(&S)" msgstr "保存在(&S)"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
"强制将F1、F2等键用作标准功能键\n"
"忽略【系统偏好设置 > 键盘】中的设定"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
"该功能需要额外的系统权限。\n"
"\n"
"启用该功能将会自动引导到授权设置页:\n"
"【系统偏好设置 > 安全性与隐私 > 辅助功能】\n"
"\n"
"以后每次安装DC新版本必须先在授权列表中\n"
"将DC移除然后再重新添加DC到列表。"
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "左、右箭头更改文件夹(类似 Lynx 运动)(&F)" msgstr "左、右箭头更改文件夹(类似 Lynx 运动)(&F)"
@ -7943,7 +7879,7 @@ msgstr "在当前选择之前"
#: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
msgid "Line break" msgid "Line break"
msgstr "換行" msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
msgid "Separator" msgid "Separator"
@ -9519,7 +9455,7 @@ msgstr "文本方式显示(&T)"
#: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
msgid "Show as &Wrap text" msgid "Show as &Wrap text"
msgstr "自动换行(&W)" msgstr "换行文本方式显示(&W)"
#: tfrmviewer.actshowcaret.caption #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
msgid "Show text c&ursor" msgid "Show text c&ursor"
@ -9571,7 +9507,7 @@ msgstr "撤销"
#: tfrmviewer.actwraptext.caption #: tfrmviewer.actwraptext.caption
msgid "&Wrap text" msgid "&Wrap text"
msgstr "自动换行(&W)" msgstr "文本换行(&W)"
#: tfrmviewer.actzoom.caption #: tfrmviewer.actzoom.caption
msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption" msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
@ -10624,10 +10560,6 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "查找文件" msgstr "查找文件"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr "选择驱动器"
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "扫描时间:" msgstr "扫描时间:"
@ -11116,14 +11048,6 @@ msgstr "网络连接"
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Double Command作为文件管理器需要获得完全磁盘访问权限。点击此按钮将弹出macOS系统设置页请添加“Double Commander.app”到“完全磁盘访问权限”列表中完成授权。" msgstr "Double Command作为文件管理器需要获得完全磁盘访问权限。点击此按钮将弹出macOS系统设置页请添加“Double Commander.app”到“完全磁盘访问权限”列表中完成授权。"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr "如果你能看到我说明DC仍未获得授权。DC会在成功授权后隐藏我。"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr "每次安装DC的新版本你都必须重新进行授权。这种情况你需要先将DC从列表中移除再重新将DC加入到列表中。因为新版本有不同的指纹单纯启用复选框是无效的。"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "权限" msgstr "权限"
@ -12086,12 +12010,12 @@ msgstr "无效选择。"
#: ulng.rsmsgkeytransformerror #: ulng.rsmsgkeytransformerror
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "The key transformation failed (error code %d)!" msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
msgstr "密钥变换失败(错误代码 %d" msgstr ""
#: ulng.rsmsgkeytransformtime #: ulng.rsmsgkeytransformtime
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "The key transformation took %f seconds." msgid "The key transformation took %f seconds."
msgstr "密钥变换需要%f秒。" msgstr ""
#: ulng.rsmsgloadingfilelist #: ulng.rsmsgloadingfilelist
msgid "Loading file list..." msgid "Loading file list..."
@ -14115,10 +14039,6 @@ msgstr "自动;1457664B - 3.5\" 高密度 1.44M;1213952B - 5.25\" 高密度 1.2M
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "选中的文件夹:" msgstr "选中的文件夹:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr "暂存区"
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "仅预览" msgstr "仅预览"

View file

@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "為每個資料夾建立單獨的驗證碼檔案 (&D)"
#: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
msgid "File &format" msgid "File &format"
msgstr "檔案格式 (&F)" msgstr ""
#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
msgid "&Save checksum file(s) to:" msgid "&Save checksum file(s) to:"
@ -520,23 +520,23 @@ msgstr "取消"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "複製區塊至右邊" msgstr "複製區塊至右邊"
#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
msgid "Copy Block From Left To Right" msgid "Copy Block Right"
msgstr "將區塊從左邊複製至右邊" msgstr "複製區塊至右邊"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
msgid "Copy Block To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "複製區塊至左邊" msgstr "複製區塊至左邊"
#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
msgid "Copy Block From Right To Left" msgid "Copy Block Left"
msgstr "將區塊從右邊複製至左邊" msgstr "複製區塊至左邊"
#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION" msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
@ -1091,10 +1091,6 @@ msgstr "另存新檔 (&A)..."
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "另存新檔" msgstr "另存新檔"
#: tfrmeditor.actwordwrap.caption
msgid "&Word wrap"
msgstr "自動換行 (&W)"
#: tfrmeditor.actzoomin.caption #: tfrmeditor.actzoomin.caption
msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption" msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1147,11 +1143,6 @@ msgstr "語法高亮 (&S)"
msgid "End Of Line" msgid "End Of Line"
msgstr "換行符號" msgstr "換行符號"
#: tfrmeditor.miview.caption
msgctxt "tfrmeditor.miview.caption"
msgid "&View"
msgstr "檢視 (&V)"
#: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1324,7 +1315,7 @@ msgstr "允許將檔案作為程式執行 (&E)"
#: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
msgid "&Recursive" msgid "&Recursive"
msgstr "遞迴 (&R)" msgstr ""
#: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
@ -1420,11 +1411,11 @@ msgstr "狀態修改時間:"
#: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
msgid "Links:" msgid "Links:"
msgstr "連結:" msgstr ""
#: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
msgid "Media type:" msgid "Media type:"
msgstr "媒體類別:" msgstr ""
#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
@ -1443,7 +1434,7 @@ msgstr "讀取"
#: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
msgid "Size on disk:" msgid "Size on disk:"
msgstr "磁碟佔用空間:" msgstr ""
#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
@ -1456,7 +1447,7 @@ msgstr "符號連結:"
#: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "類別:" msgstr "類別"
#: tfrmfileproperties.lblwrite.caption #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
@ -1628,10 +1619,6 @@ msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "說明 (&H)" msgstr "說明 (&H)"
#: tfrmfinddlg.btndrives.caption
msgid "Drives"
msgstr "磁碟"
#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
msgid "&Save" msgid "&Save"
@ -2082,10 +2069,6 @@ msgstr "複製路徑到指令行"
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "添加插件" msgstr "添加插件"
#: tfrmmain.actaddtostash.caption
msgid "Add to Stash"
msgstr "添加至暫存區"
#: tfrmmain.actbenchmark.caption #: tfrmmain.actbenchmark.caption
msgid "&Benchmark" msgid "&Benchmark"
msgstr "基準測試(&B)" msgstr "基準測試(&B)"
@ -2347,10 +2330,6 @@ msgstr "編輯新檔案"
msgid "Edit path field above file list" msgid "Edit path field above file list"
msgstr "變更路徑" msgstr "變更路徑"
#: tfrmmain.actemptystash.caption
msgid "Empty Stash"
msgstr "清空暫存區"
#: tfrmmain.actexchange.caption #: tfrmmain.actexchange.caption
msgid "Swap &Panels" msgid "Swap &Panels"
msgstr "交換面板 (&P)" msgstr "交換面板 (&P)"
@ -2423,7 +2402,7 @@ msgstr "移到清單中第一個檔案"
#: tfrmmain.actgotolastentry.caption #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
msgid "Place cursor on last folder or file" msgid "Place cursor on last folder or file"
msgstr "將遊標放在最後一個資料夾或檔案上" msgstr ""
#: tfrmmain.actgotolastfile.caption #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
msgid "Place cursor on last file in list" msgid "Place cursor on last file in list"
@ -2431,11 +2410,11 @@ msgstr "移到清單中最後一個檔案"
#: tfrmmain.actgotonextentry.caption #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
msgid "Place cursor on next folder or file" msgid "Place cursor on next folder or file"
msgstr "將遊標放在下一個資料夾或檔案上" msgstr ""
#: tfrmmain.actgotopreventry.caption #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
msgid "Place cursor on previous folder or file" msgid "Place cursor on previous folder or file"
msgstr "將遊標放在上一個資料夾或檔案上" msgstr ""
#: tfrmmain.acthardlink.caption #: tfrmmain.acthardlink.caption
msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION" msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
@ -2456,11 +2435,11 @@ msgstr "鍵盤配置 (&K)"
#: tfrmmain.actleftbriefview.caption #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
msgid "Brief view on left panel" msgid "Brief view on left panel"
msgstr "左面板簡要檢視" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
msgid "Columns view on left panel" msgid "Columns view on left panel"
msgstr "左面板欄位檢視" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftequalright.caption #: tfrmmain.actleftequalright.caption
msgid "Left &= Right" msgid "Left &= Right"
@ -2468,7 +2447,7 @@ msgstr "左面板 &= 右面板"
#: tfrmmain.actleftflatview.caption #: tfrmmain.actleftflatview.caption
msgid "&Flat view on left panel" msgid "&Flat view on left panel"
msgstr "左面板平面檢視 (&F)" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftopendrives.caption #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
msgid "Open left drive list" msgid "Open left drive list"
@ -2476,31 +2455,31 @@ msgstr "開啟左面板磁碟清單"
#: tfrmmain.actleftreverseorder.caption #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
msgid "Re&verse order on left panel" msgid "Re&verse order on left panel"
msgstr "左面板反向排序 (&V)" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
msgid "Sort left panel by &Attributes" msgid "Sort left panel by &Attributes"
msgstr "左面板依屬性排序 (&A)" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftsortbydate.caption #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
msgid "Sort left panel by &Date" msgid "Sort left panel by &Date"
msgstr "左面板依日期排序 (&D)" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftsortbyext.caption #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
msgid "Sort left panel by &Extension" msgid "Sort left panel by &Extension"
msgstr "左面板依副檔名排序 (&E)" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftsortbyname.caption #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
msgid "Sort left panel by &Name" msgid "Sort left panel by &Name"
msgstr "左面板依檔名排序 (&N)" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftsortbysize.caption #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
msgid "Sort left panel by &Size" msgid "Sort left panel by &Size"
msgstr "左面板依大小排序 (&S)" msgstr ""
#: tfrmmain.actleftthumbview.caption #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
msgid "Thumbnails view on left panel" msgid "Thumbnails view on left panel"
msgstr "左面板縮圖檢視" msgstr ""
#: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
msgid "Load tabs from Favorite Tabs" msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
@ -2512,7 +2491,7 @@ msgstr "載入清單"
#: tfrmmain.actloadlist.hint #: tfrmmain.actloadlist.hint
msgid "Load list of files/folders from the specified text file" msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
msgstr "從指定的文字檔案中載入檔案/資料夾列表" msgstr ""
#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
msgid "Load Selection from Clip&board" msgid "Load Selection from Clip&board"
@ -2550,15 +2529,15 @@ msgstr "選擇所有相同副檔名 (&X)"
#: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
msgid "Select all files with same name" msgid "Select all files with same name"
msgstr "選擇所有檔名相同的档案" msgstr ""
#: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
msgid "Select all files with same name and extension" msgid "Select all files with same name and extension"
msgstr "選擇所有檔名和副檔名相同的档案" msgstr ""
#: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
msgid "Select all in same path" msgid "Select all in same path"
msgstr "選擇同一路徑中的所有內容" msgstr ""
#: tfrmmain.actmarkinvert.caption #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
msgid "&Invert Selection" msgid "&Invert Selection"
@ -2586,11 +2565,11 @@ msgstr "最小化視窗"
#: tfrmmain.actmovetableft.caption #: tfrmmain.actmovetableft.caption
msgid "Move current tab to the left" msgid "Move current tab to the left"
msgstr "移動當前分頁至左側" msgstr ""
#: tfrmmain.actmovetabright.caption #: tfrmmain.actmovetabright.caption
msgid "Move current tab to the right" msgid "Move current tab to the right"
msgstr "移動當前分頁至右側" msgstr ""
#: tfrmmain.actmultirename.caption #: tfrmmain.actmultirename.caption
msgid "Multi-&Rename Tool" msgid "Multi-&Rename Tool"
@ -2639,11 +2618,7 @@ msgstr "在新分頁開啟資料夾 (&F)"
#: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
msgid "Open Drive by Index" msgid "Open Drive by Index"
msgstr "依索引開啟磁碟" msgstr ""
#: tfrmmain.actopenstash.caption
msgid "Open Stash"
msgstr "開啟暫存區"
#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
msgid "Open &VFS List" msgid "Open &VFS List"
@ -2698,10 +2673,6 @@ msgstr "重新整理 (&R)"
msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
msgstr "重新載入上次加載的「我的最愛」分頁" msgstr "重新載入上次加載的「我的最愛」分頁"
#: tfrmmain.actremovefromstash.caption
msgid "Remove Stash Items"
msgstr "從暫存區移除"
#: tfrmmain.actrename.caption #: tfrmmain.actrename.caption
msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2734,11 +2705,11 @@ msgstr "反向排序 (&V)"
#: tfrmmain.actrightbriefview.caption #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
msgid "Brief view on right panel" msgid "Brief view on right panel"
msgstr "右面板簡要檢視" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
msgid "Columns view on right panel" msgid "Columns view on right panel"
msgstr "右面板欄位檢視" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightequalleft.caption #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
msgid "Right &= Left" msgid "Right &= Left"
@ -2746,7 +2717,7 @@ msgstr "右面板 &= 左面板"
#: tfrmmain.actrightflatview.caption #: tfrmmain.actrightflatview.caption
msgid "&Flat view on right panel" msgid "&Flat view on right panel"
msgstr "右面板平面檢視 (&F)" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightopendrives.caption #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
msgid "Open right drive list" msgid "Open right drive list"
@ -2754,31 +2725,31 @@ msgstr "開啟右面板磁碟清單"
#: tfrmmain.actrightreverseorder.caption #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
msgid "Re&verse order on right panel" msgid "Re&verse order on right panel"
msgstr "右面板反向排序 (&V)" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
msgid "Sort right panel by &Attributes" msgid "Sort right panel by &Attributes"
msgstr "右面板依屬性排序 (&A)" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightsortbydate.caption #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
msgid "Sort right panel by &Date" msgid "Sort right panel by &Date"
msgstr "右面板依日期排序 (&D)" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightsortbyext.caption #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
msgid "Sort right panel by &Extension" msgid "Sort right panel by &Extension"
msgstr "右面板依副檔名排序 (&E)" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightsortbyname.caption #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
msgid "Sort right panel by &Name" msgid "Sort right panel by &Name"
msgstr "右面板依檔名排序 (&N)" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightsortbysize.caption #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
msgid "Sort right panel by &Size" msgid "Sort right panel by &Size"
msgstr "右面板依大小排序 (&S)" msgstr ""
#: tfrmmain.actrightthumbview.caption #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
msgid "Thumbnails view on right panel" msgid "Thumbnails view on right panel"
msgstr "右面板縮圖檢視" msgstr ""
#: tfrmmain.actrunterm.caption #: tfrmmain.actrunterm.caption
msgid "Run &Terminal" msgid "Run &Terminal"
@ -2829,10 +2800,6 @@ msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
msgid "Change &Attributes..." msgid "Change &Attributes..."
msgstr "變更檔案屬性... (&A)" msgstr "變更檔案屬性... (&A)"
#: tfrmmain.actsetsortmode.caption
msgid "Set Sort Mode"
msgstr "設置排序模式"
#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
msgstr "鎖定並可在新分頁開啟資料夾 (&T)" msgstr "鎖定並可在新分頁開啟資料夾 (&T)"
@ -2856,7 +2823,7 @@ msgstr "開啟"
#: tfrmmain.actshellexecute.hint #: tfrmmain.actshellexecute.hint
msgid "Open using system associations" msgid "Open using system associations"
msgstr "使用系統預設的關聯應用程式開啟" msgstr "使用系統預設的檔案關聯開啟"
#: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
msgid "Show button menu" msgid "Show button menu"
@ -2906,7 +2873,7 @@ msgstr "依大小排序 (&S)"
#: tfrmmain.actsrcopendrives.caption #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
msgid "Open drive list" msgid "Open drive list"
msgstr "開啟磁碟清單" msgstr ""
#: tfrmmain.actswitchignorelist.caption #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names" msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
@ -3900,6 +3867,7 @@ msgid "File Path"
msgstr "檔案路徑" msgstr "檔案路徑"
#: tfrmmultirenamewait.caption #: tfrmmultirenamewait.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption" msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
msgid "Double Commander" msgid "Double Commander"
msgstr "Double Commander" msgstr "Double Commander"
@ -5876,7 +5844,7 @@ msgstr ""
#: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
msgid "Select your internal command" msgid "Select your internal command"
msgstr "選擇內部指令" msgstr ""
#: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
@ -6061,7 +6029,7 @@ msgstr "開啟"
#: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
msgid "Open with..." msgid "Open with..."
msgstr "開啟..." msgstr ""
#: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
@ -6328,7 +6296,7 @@ msgstr "標記顏色 (&M):"
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "背景顏色:" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
@ -6486,7 +6454,7 @@ msgstr "說明 (&H)"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view" msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
msgstr "雙擊檔案視圖空白區域時,切換到上一層資料夾" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
@ -6506,7 +6474,7 @@ msgstr "高亮顯示新檔及更新檔案 (&G)"
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name" msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
msgstr "兩次點按档案名時,啓用就地重命名" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
@ -6531,27 +6499,22 @@ msgstr "當按下 <空白鍵> 選擇檔案後, 移動到下一個檔案 (就像
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)" msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
msgstr "選擇檔案時使用 Windows 樣式過濾器(\"*.*\" 同時選擇沒有副檔名的檔案等)" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time" msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
msgstr "每次在遮罩輸入對話盒中使用獨立的屬性過濾器" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
msgid "Marking/Unmarking entries" msgid "Marking/Unmarking entries"
msgstr "選擇/取消選擇" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption" msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
msgid "Default attribute mask value to use:" msgid "Default attribute mask value to use:"
msgstr "屬性遮罩預設值:" msgstr ""
#: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption
msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lblextralinespan.caption"
msgid "Extra line span:"
msgstr "補充行間距:"
#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
@ -6663,7 +6626,7 @@ msgstr ""
#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
msgid "&Filter" msgid "&Filter"
msgstr "篩選 (&F)" msgstr "篩選 (&F):"
#: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption" msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
@ -6838,32 +6801,6 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
msgid "&Save in:" msgid "&Save in:"
msgstr "儲存位置 (&S):" msgstr "儲存位置 (&S):"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.caption
msgid ""
"Force F1, F2, etc. to be treated as function keys\n"
"ignore the settings in System Settings > Keyboard"
msgstr ""
"強制將F1、F2等鍵用作標準功能鍵\n"
"忽略「系統偏好設定 > 鍵盤」中的設定"
#: tfrmoptionskeyboard.cbfnkey.hint
msgid ""
"This feature requires additional system permission.\n"
"\n"
"Enabling it will automatically guide you to the\n"
"System Settings > Privacy & Security > Accessibility Panel.\n"
"\n"
"Each time a new version of DC is installed, you must first\n"
"remove DC from the list and then add it back in."
msgstr ""
"此功能需要額外的系統權限。\n"
"\n"
"啟用此功能將會自動引導至授權設定頁:\n"
"「系統偏好設定 > 隱私權與安全性 > 輔助使用」\n"
"\n"
"以後每次安裝DC新版本必須先在授權清單中\n"
"將DC移除然後再重新加入DC到清單。"
#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
msgstr "使用左鍵及右鍵變更資料夾 (類似 Lynx 操作) (&F)" msgstr "使用左鍵及右鍵變更資料夾 (類似 Lynx 操作) (&F)"
@ -7198,7 +7135,7 @@ msgstr "使用 Ctrl + 滾輪縮放"
#: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption" msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
msgid "Open with" msgid "Open with"
msgstr "開啟" msgstr "開啟..."
#: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
msgctxt "TFRMOPTIONSMOUSE.GBSCROLLING.CAPTION" msgctxt "TFRMOPTIONSMOUSE.GBSCROLLING.CAPTION"
@ -7799,7 +7736,7 @@ msgstr "參數 (&S):"
#: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption" msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "說明" msgstr ""
#: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
msgid "Hot key:" msgid "Hot key:"
@ -9773,7 +9710,7 @@ msgstr "顯示為文字 (&T)"
#: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption" msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
msgid "Show as &Wrap text" msgid "Show as &Wrap text"
msgstr "自動換行 (&W)" msgstr "顯示為自動換行文字 (&W)"
#: tfrmviewer.actshowcaret.caption #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
msgid "Show text c&ursor" msgid "Show text c&ursor"
@ -9827,7 +9764,7 @@ msgstr "復原"
#: tfrmviewer.actwraptext.caption #: tfrmviewer.actwraptext.caption
msgid "&Wrap text" msgid "&Wrap text"
msgstr "自動換行 (&W)" msgstr ""
#: tfrmviewer.actzoom.caption #: tfrmviewer.actzoom.caption
msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption" msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
@ -10248,7 +10185,7 @@ msgstr ""
#: ulng.rschecksumverifysuccess #: ulng.rschecksumverifysuccess
msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess" msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
msgid "Success:" msgid "Success:"
msgstr "成功:" msgstr ""
#: ulng.rschecksumverifytext #: ulng.rschecksumverifytext
msgid "Enter checksum and select algorithm:" msgid "Enter checksum and select algorithm:"
@ -10876,13 +10813,9 @@ msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
msgid "Find files" msgid "Find files"
msgstr "尋找檔案" msgstr "尋找檔案"
#: ulng.rsfindselectdrives
msgid "Select drives"
msgstr "選擇磁碟"
#: ulng.rsfindtimeofscan #: ulng.rsfindtimeofscan
msgid "Time of scan: " msgid "Time of scan: "
msgstr "掃描時間: " msgstr ""
#: ulng.rsfindwherebeg #: ulng.rsfindwherebeg
msgid "Begin at" msgid "Begin at"
@ -11357,14 +11290,6 @@ msgstr "網路連接"
msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization." msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
msgstr "Double Command作為档案管理器需要獲得完全磁盤訪問特權。點擊此按鈕將彈出macOS系統設置頁請添加“Double Commander.app”到“完全磁盤訪問特權”列表中完成授權。" msgstr "Double Command作為档案管理器需要獲得完全磁盤訪問特權。點擊此按鈕將彈出macOS系統設置頁請添加“Double Commander.app”到“完全磁盤訪問特權”列表中完成授權。"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips2
msgid "If you can see me, it means DC has not been authorized yet. DC will hide me once it is complete."
msgstr "如果你能看到我說明DC仍未獲得授權。DC會在成功授權後隱藏我。"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetips3
msgid "You must re-authorize every time you install a new version. In this case you need to remove DC from the list first and then add DC back again. Because the new version has different fingerprints, simply enabling the checkboxes will not work."
msgstr "每次安裝DC的新版本你都必須重新進行授權。這種情況你需要先將DC從列表中移除再重新將DC加入到列表中。因為新版本有不同的指紋單純啓用復選框是無效的。"
#: ulng.rsmfstbiprivilegetitle #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "特權" msgstr "特權"
@ -14210,7 +14135,7 @@ msgstr "全部"
#: ulng.rssimplewordcategory #: ulng.rssimplewordcategory
msgctxt "ulng.rssimplewordcategory" msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "類別" msgstr ""
#: ulng.rssimplewordcolumnsingular #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
msgid "Column" msgid "Column"
@ -14322,10 +14247,6 @@ msgstr ""
msgid "Select directory:" msgid "Select directory:"
msgstr "選擇資料夾:" msgstr "選擇資料夾:"
#: ulng.rsstashname
msgid "Stash"
msgstr "暫存區"
#: ulng.rsstrpreviewjustpreview #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
msgid "Just preview" msgid "Just preview"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,18 +1,18 @@
# Translators: # Translators:
# * Patriccollu di Santa Maria è Sichè, 2021-2025 # * Patriccollu di Santa Maria è Sichè
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LCL in Corsican\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 23:56\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Patriccollu di Santa Maria è Sichè <https://github.com/Patriccollu/Lingua_Corsa-Infurmatica/#readme>\n"
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
"Language: co\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: LCL in Corsican\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 03:14\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 17:10+0100\n"
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"Last-Translator: Patriccollu di Santa Maria è Sichè <https://github.com/Patriccollu/Lingua_Corsa-Infurmatica/#readme>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6.3\n" "Language: co\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "U navigatore « %s » ùn si trova micca."
#: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting #: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Error while executing \"%s\":%s%s" msgid "Error while executing \"%s\":%s%s"
msgstr "Sbagliu à lesecuzione di « %s » :%s%s" msgstr "Sbagliu à l'esecuzione di « %s » :%s%s"
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfound #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfound
msgid "Unable to find a HTML browser." msgid "Unable to find a HTML browser."
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Impussibule di truvà un navigatore HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "Ùn si pò truvà alcunu navigatore HTML.%sCi vole à definiscene unu in Attrezzi -> Ozzioni -> Aiutu -> Ozzioni daiutu." msgstr "Ùn si pò truvà alcunu navigatore HTML.%sCi vole à definiscene unu in Attrezzi -> Ozzioni -> Aiutu -> Ozzioni daiutu"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "Tutti i schedarii (%s)|%s|%s"
#: lclstrconsts.rsappworkspacecolorcaption #: lclstrconsts.rsappworkspacecolorcaption
msgid "Application Workspace" msgid "Application Workspace"
msgstr "Spaziu di travagliu di lappiecazione" msgstr "Spaziu di travagliu di l'appiecazione"
#: lclstrconsts.rsaquacolorcaption #: lclstrconsts.rsaquacolorcaption
msgid "Aqua" msgid "Aqua"
@ -180,7 +175,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbandunà" msgstr "Abbandunà"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "Ùn si pò mette in evidenza" msgstr "Ùn si pò mette in evidenza"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -472,6 +467,10 @@ msgstr "Ùn si pò framette di culonna in una quadrittera chì ùn hà nisuna li
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Indice di quadrittera fora di e confine." msgstr "Indice di quadrittera fora di e confine."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "« GroupIndex » ùn pò micca esse inferiore à quellu dun elementu di u listinu precedente"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtru :" msgstr "Filtru :"
@ -523,8 +522,8 @@ msgstr "Aiutu"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s : dighjà arregistratu." msgstr "%s : dighjà arregistratu"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
@ -550,13 +549,13 @@ msgstr "Ùn si pò truvà u cuntestu daiutu %s in a basa di dati « %s »."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "A basa di dati daiutu « %s » ùn hà micca trovu unaffissadore per una pagina daiutu di tipu %s." msgstr "A basa di dati daiutu « %s » ùn hà micca trovu unaffissadore per una pagina daiutu di tipu %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "Ùn si pò truvà a basa di dati daiutu « %s »." msgstr "Ùn si pò truvà a basa di dati daiutu « %s »"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -580,8 +579,8 @@ msgstr "Ùn si pò truvà a parolla chjave daiutu « %s » in a basa di dat
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "U nodu daiutu « %s » ùn hà micca di basa di dati daiutu." msgstr "U nodu daiutu « %s » ùn hà micca di basa di dati daiutu"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -589,8 +588,8 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Ùn si trova alcunu aiutu per a linea %d, culonna %d di %s." msgstr "Ùn si trova alcunu aiutu per a linea %d, culonna %d di %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "Ùn ci hè alcuna rubrica daiutu per starticulu." msgstr "Ùn ci hè alcuna rubrica daiutu per starticulu"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "No help found for this topic" msgid "No help found for this topic"
@ -598,8 +597,8 @@ msgstr "Ùn ci hè alcunu aiutu per starticulu"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s : micca arregistratu." msgstr "%s : micca arregistratu"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error" msgid "Help Selector Error"
@ -607,8 +606,8 @@ msgstr "Sbagliu di selettore daiutu"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "Ùn ci hè alcunu affissadore per u tipu daiutu « %s »." msgstr "Ùn ci hè alcunu affissadore per u tipu daiutu « %s »"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error" msgid "Help Viewer Error"
@ -644,11 +643,11 @@ msgstr "Schedarii dicona"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty #: lclstrconsts.rsiconimageempty
msgid "Icon image cannot be empty" msgid "Icon image cannot be empty"
msgstr "A fiura di licona ùn pò micca esse viota" msgstr "A fiura di l'icona ùn pò micca esse viota"
#: lclstrconsts.rsiconimageformat #: lclstrconsts.rsiconimageformat
msgid "Icon image must have the same format" msgid "Icon image must have the same format"
msgstr "A fiura di licona deve avè u listessu furmatu" msgstr "A fiura di l'icona deve avè u listessu furmatu"
#: lclstrconsts.rsiconimageformatchange #: lclstrconsts.rsiconimageformatchange
msgid "Cannot change format of icon image" msgid "Cannot change format of icon image"
@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Ùn si pò cambià u furmatu di a fiura di licona"
#: lclstrconsts.rsiconimagesize #: lclstrconsts.rsiconimagesize
msgid "Icon image must have the same size" msgid "Icon image must have the same size"
msgstr "A fiura di licona deve avè a listessa dimensione" msgstr "A fiura di l'icona deve avè a listessa dimensione"
#: lclstrconsts.rsiconimagesizechange #: lclstrconsts.rsiconimagesizechange
msgid "Cannot change size of icon image" msgid "Cannot change size of icon image"
@ -688,12 +687,12 @@ msgstr "%s indice %d fora di e confine 0 .. %d"
#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone #: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d" msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
msgstr "%s indice %d fora di e confine -1 .. %d" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsindexoutofrange #: lclstrconsts.rsindexoutofrange
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]" msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
msgstr "Indice fora di lintervallu, cellula[Col=%d Lin=%d]" msgstr "Indice fora di a seria Cellula[Col=%d Lin=%d]"
#: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption #: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption
msgid "Info Background" msgid "Info Background"
@ -752,10 +751,6 @@ msgstr "Limone verde"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Indice di lista fora di e cunfine (%d)" msgstr "Indice di lista fora di e cunfine (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -768,7 +763,7 @@ msgstr "Cupià"
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut #: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Taglià" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste #: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
@ -777,36 +772,24 @@ msgstr "Incullà"
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo #: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Rifà" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall #: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Tuttu selezziunà" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo #: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Disfà"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Furmatu di schedariu :" msgstr "Furmatu di schedariu :"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Apprupositu di %s" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide #: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -819,7 +802,7 @@ msgstr "Piattà laltri"
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences #: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze…" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit #: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -834,10 +817,6 @@ msgstr "Servizii"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Tuttu affissà" msgstr "Tuttu affissà"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Attivà/disattivà u schermu pienu"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Cerriu" msgstr "Cerriu"
@ -924,6 +903,10 @@ msgstr "Sopralineamentu di listinu"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Testu di listinu" msgstr "Testu di listinu"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " mudificatu "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Verde buttiglia" msgstr "Verde buttiglia"
@ -1171,6 +1154,10 @@ msgstr "Affissà i detaglii"
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Argentu" msgstr "Argentu"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " dimensione "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Celu turchinu" msgstr "Celu turchinu"
@ -1297,9 +1284,8 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Ghjallu" msgstr "Ghjallu"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\"" msgstr "Ùn si pò micca mette in evidenza una finestra disattivata o invisibile"
msgstr "Ùn si pò micca mette in evidenza una finestra disattivata o invisibile « %s »"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus" msgid "Duplicate menus"
@ -1379,10 +1365,6 @@ msgstr "Entrée"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Scap" msgstr "Scap"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1479,24 +1461,11 @@ msgstr "Simbulu gattivu di fiscia : %s aspettatu ma %s trovu"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Tipu gattivu di fiscia : %s aspettatu ma %s trovu" msgstr "Tipu gattivu di fiscia : %s aspettatu ma %s trovu"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s ottetti" msgstr "%s ottetti"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr "Cartulare"
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1540,10 +1509,6 @@ msgstr "%s Ko"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo" msgstr "%s Mo"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"

View file

@ -33,9 +33,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Nepodařilo se nalézt HTML prohlížeč." msgstr "Nepodařilo se nalézt HTML prohlížeč."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "HTML prohlížeč nenalezen%sProsím nastav jeden v Nástroje -> Volby -> Nápověda -> Volby Nápovědy" msgstr "HTML prohlížeč nenalezen%sProsím nastav jeden v Nástroje -> Volby -> Nápověda -> Volby Nápovědy"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -60,11 +59,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -182,9 +176,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Nelze zaměřit" msgstr "Nelze zaměřit"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -486,6 +478,10 @@ msgstr "Nelze vložit sloupce do mřížky, když nemá řádky"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Index mřížky mimo rozsah." msgstr "Index mřížky mimo rozsah."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex nemůže být menší než předchozí GroupIndex položky nabídky"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:" msgstr "Filtr:"
@ -554,9 +550,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Již zaregistrováno" msgstr "%s: Již zaregistrováno"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -582,15 +577,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen v databázi \"%s\"." msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen v databázi \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezla prohlížeč pro stránku nápovědy typu %s" msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezla prohlížeč pro stránku nápovědy typu %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezena" msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezena"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -614,9 +607,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Klíčové slovo \"%s\" nebylo nalezeno v Databázi \"%s\"" msgstr "Klíčové slovo \"%s\" nebylo nalezeno v Databázi \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Uzel nápovědy \"%s\" nemá Databázi nápovědy" msgstr "Uzel nápovědy \"%s\" nemá Databázi nápovědy"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -625,9 +617,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Nápověda nenalezena pro řádek %d, sloupce %d pro %s." msgstr "Nápověda nenalezena pro řádek %d, sloupce %d pro %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Uzly nápovědy nejsou dostupné" msgstr "Uzly nápovědy nejsou dostupné"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -635,9 +625,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Nápověda pro téma nenalezena" msgstr "Nápověda pro téma nenalezena"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Neregistrováno" msgstr "%s: Neregistrováno"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -645,9 +634,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Chyba výběru nápovědy" msgstr "Chyba výběru nápovědy"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Pro typ \"%s\" není prohlížeč" msgstr "Pro typ \"%s\" není prohlížeč"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -798,10 +786,6 @@ msgstr "Citrusová"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)" msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -833,22 +817,10 @@ msgstr "Vybrat vše"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Krok zpět" msgstr "Krok zpět"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -880,10 +852,6 @@ msgstr "Služby"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Ukázat vše" msgstr "Ukázat vše"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Kaštanová" msgstr "Kaštanová"
@ -970,6 +938,10 @@ msgstr "Zvýraznění nabídky"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Text nabídky" msgstr "Text nabídky"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " upravený"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Peněžní zelená" msgstr "Peněžní zelená"
@ -1267,6 +1239,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Stříbrná" msgstr "Stříbrná"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " velikost "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Nebeská modrá" msgstr "Nebeská modrá"
@ -1395,9 +1371,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá" msgstr "Žlutá"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Nelze zaktivnit zakázané nebo neviditelné okno" msgstr "Nelze zaktivnit zakázané nebo neviditelné okno"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1478,10 +1452,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1578,24 +1548,11 @@ msgstr "Nesprávný symbol: Očekáváno %s, ale nalezeno %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Nesprávný typ symbolu: Očekáváno %s, ale nalezeno %s" msgstr "Nesprávný typ symbolu: Očekáváno %s, ale nalezeno %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtů" msgstr "%s bajtů"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
@ -1650,10 +1607,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Jméno" msgstr "Jméno"

View file

@ -1,16 +1,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-04 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n" "Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Kann den HTML-Browser nicht finden."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "Kein HTML-Browser gefunden.%sBitte legen Sie einen fest unter \"Werkzeuge\" -> \"Einstellungen\" ->\" Hilfe\" -> \"Hilfeeinstellungen\"." msgstr "Kein HTML-Browser gefunden.%sBitte legen Sie einen fest unter Werkzeuge -> Einstellungen -> Hilfe -> Hilfeeinstellungen"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -58,11 +58,6 @@ msgstr "Strg"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Aquamarin"
#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent #: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Class %s cannot have %s as parent." msgid "Class %s cannot have %s as parent."
msgstr "Klasse %s kann %s nicht als Vorfahren haben." msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption #: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
@ -137,8 +132,10 @@ msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts" msgstr "Rückwärts"
#: lclstrconsts.rsbitmaps #: lclstrconsts.rsbitmaps
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files" msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmap-Dateien" msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption #: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
msgid "Black" msgid "Black"
@ -158,7 +155,7 @@ msgstr "Schalterfläche"
#: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption #: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption
msgid "Button Highlight" msgid "Button Highlight"
msgstr "Schalter-Hervorhebung" msgstr "Schalter-Hervorheb."
#: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption #: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption
msgid "Button Shadow" msgid "Button Shadow"
@ -178,7 +175,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "Kann nicht fokussieren" msgstr "Kann nicht fokussieren"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -196,7 +193,7 @@ msgstr "Schreibweisenabhängig"
#: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass #: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child" msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child"
msgstr "Ein Steuerelement der Klasse %s kann nicht ein Steuerelement der Klasse %s als Nachfahren haben." msgstr ""
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -206,15 +203,17 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent #: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "'%s' is not a parent of '%s'" msgid "'%s' is not a parent of '%s'"
msgstr "'%s' ist kein Vorfahre von '%s'" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption #: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
msgid "Cream" msgid "Cream"
msgstr "Cremefarbig" msgstr "Cremefarbig"
#: lclstrconsts.rscursor #: lclstrconsts.rscursor
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files" msgid "Cursor Files"
msgstr "Cursor-Dateien" msgstr "Zeiger"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption #: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..." msgid "Custom ..."
@ -223,12 +222,12 @@ msgstr "Eigene ..."
#: lclstrconsts.rsdatetoolarge #: lclstrconsts.rsdatetoolarge
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Date cannot be past %s" msgid "Date cannot be past %s"
msgstr "Datum darf nicht nach dem %s liegen" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdatetoosmall #: lclstrconsts.rsdatetoosmall
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Date cannot be before %s" msgid "Date cannot be before %s"
msgstr "Datum darf nicht vor dem %s liegen" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption #: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
msgid "Default" msgid "Default"
@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Einfügen"
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format." msgid "Duplicate icon format."
msgstr "Doppeltes Icon-Format." msgstr "Doppeltes Icon-Format"
#: lclstrconsts.rseditrecordhint #: lclstrconsts.rseditrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
@ -440,11 +439,11 @@ msgstr "--g-fatal-warnings Von Gtk+/GDK generierte Warnungen und Fehler halte
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption" msgid "Gradient Active Caption"
msgstr "Farbverlauf der aktiven Titelleiste" msgstr "Gradient der aktiven Titelleiste"
#: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption #: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Inactive Caption" msgid "Gradient Inactive Caption"
msgstr "Farbverlauf der inaktiven Titelleiste" msgstr "Gradient der inaktiven Titelleiste"
#: lclstrconsts.rsgraphic #: lclstrconsts.rsgraphic
msgid "Graphic" msgid "Graphic"
@ -468,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgridhasnocols #: lclstrconsts.rsgridhasnocols
msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns" msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns"
msgstr "Kann keine Zeilen in ein Grid einfügen, wenn es keine Spalten hat" msgstr "Kann keine Zeilen in ein Grid einfügen, wenn es keine Spalten hat."
#: lclstrconsts.rsgridhasnorows #: lclstrconsts.rsgridhasnorows
msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows" msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows"
@ -478,6 +477,10 @@ msgstr "Kann keine Spalten in ein Grid einfügen, wenn es keine Zeilen hat"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Gitterindex außerhalb des Bereichs." msgstr "Gitterindex außerhalb des Bereichs."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex darf nicht kleiner als der GroupIndex eines vorherigen Menüeintrags sein"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
@ -541,14 +544,15 @@ msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been e
msgstr "--sync Aufruf von XSynchronize (Display, True) nachdem die XServer-Verbindung zustandegekommen ist. Dies erleichtert das Debugging des X-Protokolls, weil die X-Anfragepufferung abgeschaltet ist und X-Fehler sofort ankommen, nachdem die Anfrage, die den Fehler erzeugt hat, beim X-Server angekommen ist." msgstr "--sync Aufruf von XSynchronize (Display, True) nachdem die XServer-Verbindung zustandegekommen ist. Dies erleichtert das Debugging des X-Protokolls, weil die X-Anfragepufferung abgeschaltet ist und X-Fehler sofort ankommen, nachdem die Anfrage, die den Fehler erzeugt hat, beim X-Server angekommen ist."
#: lclstrconsts.rshelp #: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp" msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Bereits registriert." msgstr "%s: Bereits registriert"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
@ -574,13 +578,13 @@ msgstr "Hilfekontext %s nicht in der Datenbank \"%s\" gefunden."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "Die Hilfedatenbank \"%s\" fand keinen Betrachter für eine Hilfeseite des Typs %s." msgstr "Die Hilfedatenbank \"%s\" fand keinen Betrachter für eine Hilfeseite des Typs %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "Hilfedatenbank \"%s\" nicht gefunden." msgstr "Hilfedatenbank \"%s\" nicht gefunden"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -604,8 +608,8 @@ msgstr "Hilfeschlüsselwort \"%s\" nicht in der Datenbank \"%s\" gefunden."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "Hilfeknoten \"%s\" besitzt keine Hilfedatenbank." msgstr "Hilfeknoten \"%s\" besitzt keine Hilfedatenbank"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -613,8 +617,8 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden." msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "Keine Hilfeeinträge verfügbar." msgstr "Keine Hilfeeinträge verfügbar"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "No help found for this topic" msgid "No help found for this topic"
@ -622,8 +626,8 @@ msgstr "Hilfe für dieses Thema nicht gefunden"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s: Nicht registriert." msgstr "%s: Nicht registriert"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error" msgid "Help Selector Error"
@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "Hilfeauswahlfehler"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "Es gibt keinen Viewer für den Hilfetyp \"%s\"." msgstr "Es gibt keinen Viewer für den Hilfetyp \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -644,7 +648,7 @@ msgstr "Hilfebetrachter nicht gefunden"
#: lclstrconsts.rshidedetails #: lclstrconsts.rshidedetails
msgid "Hide details" msgid "Hide details"
msgstr "Details verbergen" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption #: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
@ -659,12 +663,16 @@ msgid "Hot Light"
msgstr "Kräftig hervorgehoben" msgstr "Kräftig hervorgehoben"
#: lclstrconsts.rsicns #: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon Files" msgid "macOS Icon Files"
msgstr "macOS-Icon-Dateien" msgstr "OSX-Icon-Ressource"
#: lclstrconsts.rsicon #: lclstrconsts.rsicon
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files" msgid "Icon Files"
msgstr "Symbol-Dateien" msgstr "Symbol"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty #: lclstrconsts.rsiconimageempty
msgid "Icon image cannot be empty" msgid "Icon image cannot be empty"
@ -707,12 +715,12 @@ msgstr "Inaktive Titelleiste"
#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds #: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d" msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
msgstr "%s Index %d außerhalb des Bereichs 0 ... %d" msgstr "%s Index %d außerhalb des Bereichs 0 .. %d"
#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone #: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d" msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
msgstr "%s Index %d außerhalb des Bereichs -1 ... %d" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsindexoutofrange #: lclstrconsts.rsindexoutofrange
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -760,8 +768,10 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s ist bereits mit %s verbunden" msgstr "%s ist bereits mit %s verbunden"
#: lclstrconsts.rsjpeg #: lclstrconsts.rsjpeg
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files" msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group" msgstr "Jpint Picture Expert Group"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint #: lclstrconsts.rslastrecordhint
msgid "Last" msgid "Last"
@ -776,10 +786,6 @@ msgstr "Hellgrün"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)" msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr "Auswählen"
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -811,21 +817,9 @@ msgstr "Alle wählen"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig" msgstr "Rückgängig"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr "Dateipakete (etwa *.app-Dateien) als Verzeichnisse behandeln beim Zugriff auf die enthaltenen Dateien"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr "Inhalt des Dateipakets anzeigen"
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Dateiformat:" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr "Auswhählen"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -856,11 +850,7 @@ msgstr "Dienste"
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall #: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen" msgstr "alle anzeigen"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
@ -948,6 +938,10 @@ msgstr "Menühervorhebung"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Menütext" msgstr "Menütext"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " geändert "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "\"Geldgrün\"" msgstr "\"Geldgrün\""
@ -1007,16 +1001,22 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Datum auswählen" msgstr "Datum auswählen"
#: lclstrconsts.rspixmap #: lclstrconsts.rspixmap
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files" msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap-Dateien" msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic #: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files" msgid "PNG Files"
msgstr "PNG-Dateien" msgstr "PNG-Grafik"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap #: lclstrconsts.rsportablepixmap
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files" msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Portable Pixmap-Dateien" msgstr "Portable Pixmap"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint #: lclstrconsts.rspostrecordhint
msgid "Post" msgid "Post"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Übertragen"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok #: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program." msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
msgstr "%s%s\"OK\" klicken zum Ignorieren des Fehlers unter möglichem Datenverlust.%s \"Abbruch\" klicken, um das Programm zu beenden." msgstr ""
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint #: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
@ -1201,19 +1201,23 @@ msgstr "Schriftart auswählen"
#: lclstrconsts.rsshowdetails #: lclstrconsts.rsshowdetails
msgid "Show details" msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen" msgstr ""
#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption #: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Silber" msgstr "Silber"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " Größe "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Himmelblau" msgstr "Himmelblau"
#: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription #: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription
msgid "A control with tabs" msgid "A control with tabs"
msgstr "Ein Steuerelement mit Reitern" msgstr ""
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption #: lclstrconsts.rstealcolorcaption
msgid "Teal" msgid "Teal"
@ -1225,11 +1229,11 @@ msgstr "Text"
#: lclstrconsts.rstga #: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files" msgid "TGA Image Files"
msgstr "TGA-Bilddateien" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead #: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead." msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Die eingebaute URL ist schreibgeschützt. Bitte stattdessen die Basis-URL ändern." msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff #: lclstrconsts.rstiff
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1245,12 +1249,12 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription #: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription" msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription"
msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area" msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area"
msgstr "Ein Greifer zum Steuern, welche Größe zwei Teile einer Fläche bekommen sollen" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription #: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription" msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription"
msgid "A tree of items" msgid "A tree of items"
msgstr "Eine Baumstruktur von Einträgen" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsunabletoloaddefaultfont #: lclstrconsts.rsunabletoloaddefaultfont
msgid "Unable to load default font" msgid "Unable to load default font"
@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "Kann Default-Schriftart nicht laden"
#: lclstrconsts.rsunknownerrorpleasereportthisbug #: lclstrconsts.rsunknownerrorpleasereportthisbug
msgid "Unknown Error, please report this bug" msgid "Unknown Error, please report this bug"
msgstr "Unbekannter Fehler, bitte melden Sie diesen Bug" msgstr "Unbekannter Fehler, bitte melden Sie diesen Bug."
#: lclstrconsts.rsunknownpictureextension #: lclstrconsts.rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension" msgid "Unknown picture extension"
@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "Unbekanntes Bildformat"
#: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat #: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat
msgid "Unsupported bitmap format." msgid "Unsupported bitmap format."
msgstr "Nicht unterstütztes Bitmap-Format." msgstr "Nicht unterstütztes Bitmap-Format"
#: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat #: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1280,27 +1284,27 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Clipboard-Format: %s"
#: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
msgstr " WARNUNG: Es gibt %d nicht freigegebene DCs. Es folgt ein detaillierter Dump:" msgstr "WARNUNG: Es gibt %d nicht freigegebene DCs. Es folgt ein detaillierter Dump:"
#: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump #: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:" msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:"
msgstr " WARNUNG: Es gibt %d nicht freigegebene GDI-Objekte. Es folgt ein detaillierter Dump:" msgstr "WARNUNG: Es gibt %d nicht freigegebene GDI-Objekte. Es folgt ein detaillierter Dump:"
#: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue #: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them" msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
msgstr " WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Queue übrig. Sie werden freigegeben" msgstr "WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Queue übrig. Sie werden freigegeben"
#: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos #: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them" msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
msgstr " WARNUNG: Es sind %d Timerinfo-Strukturen übrig, sie werden freigegeben" msgstr "WARNUNG: Es sind %d Timerinfo-Strukturen übrig, sie werden freigegeben"
#: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages #: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left." msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
msgstr " WARNUNG: Es sind %s nicht entfernte LM_PAINT/LM_GtkPAINT-Meldungs-Links übrig." msgstr "WARNUNG: Es sind %s nicht entfernte LM_PAINT/LM_GtkPAINT-Meldungs-Links übrig."
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption #: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
msgid "White" msgid "White"
@ -1335,9 +1339,8 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Gelb" msgstr "Gelb"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\"" msgstr "Kann abgeschaltetes oder unsichtbares Fenster nicht fokussieren"
msgstr "Kann abgeschaltetes oder unsichtbares Fenster \"%s\" nicht fokussieren"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus" msgid "Duplicate menus"
@ -1417,10 +1420,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr "Links"
#: lclstrconsts.smkcmeta #: lclstrconsts.smkcmeta
msgid "Meta+" msgid "Meta+"
msgstr "Meta+" msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcpgdn #: lclstrconsts.smkcpgdn
msgid "PgDn" msgid "PgDn"
@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "Keine Timer verfügbar"
#: lclstrconsts.sparentrequired #: lclstrconsts.sparentrequired
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Control \"%s\" has no parent window." msgid "Control \"%s\" has no parent window."
msgstr "Steuerelement \"%s\" hat kein übergeordnetes Fenster." msgstr ""
#: lclstrconsts.sparexpected #: lclstrconsts.sparexpected
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "Nicht abgeschlossener Byte-Wert"
#: lclstrconsts.sparunterminatedstring #: lclstrconsts.sparunterminatedstring
msgid "Unterminated string" msgid "Unterminated string"
msgstr "Nicht abgeschlossene Zeichenkette" msgstr "Nicht abgeschlossene Zeichenkette "
#: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol #: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1517,33 +1516,23 @@ msgstr "Falscher Token: %s erwartet, %s gefunden"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Falscher Token-Typ: %s erwartet, %s gefunden" msgstr "Falscher Token-Typ: %s erwartet, %s gefunden"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s Bytes" msgstr "%s Bytes"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
msgid "" msgid ""
"Invalid pathname:\n" "Invalid pathname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Ungültiger Pfadname:\n" "Ungültiger Pfadname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1552,31 +1541,30 @@ msgid ""
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"in relation to rootpath:\n" "in relation to rootpath:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "Ungültiger relativer Pfadname \"%s\" in Bezug auf den Wurzelpfad \"%s\"" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
msgid "" msgid ""
"Invalid pathname:\n" "Invalid pathname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Ungültiger Pfadname:\n" "Ungültiger Pfadname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlskb #: lclstrconsts.sshellctrlskb
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s kB" msgid "%s kB"
msgstr "%s kB" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmb #: lclstrconsts.sshellctrlsmb
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr "Änderungsdatum"
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
@ -1587,7 +1575,7 @@ msgstr "Name"
msgid "" msgid ""
"The selected item does not exist on disk:\n" "The selected item does not exist on disk:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "Der ausgewählte Eintrag existiert nicht auf Platte: \"%s\"" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlssize #: lclstrconsts.sshellctrlssize
msgid "Size" msgid "Size"

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr ""
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -170,7 +165,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -248,26 +243,23 @@ msgid "&Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdocopy #: lclstrconsts.rsdocopy
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy" msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdopaste #: lclstrconsts.rsdopaste
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste" msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format." msgid "Duplicate icon format."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rseditrecordhint #: lclstrconsts.rseditrecordhint
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsentirescope #: lclstrconsts.rsentirescope
msgid "Search entire file" msgid "Search entire file"
@ -465,6 +457,10 @@ msgstr ""
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -516,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -543,12 +539,12 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -573,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -582,7 +578,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -600,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -745,10 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -780,24 +772,12 @@ msgstr "Επιλογή Όλων"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση" msgstr "Αναίρεση"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Πληροφορίες για το ^s" msgstr "Πληροφορίες για το ^s"
@ -827,10 +807,6 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Προβολή όλων" msgstr "Προβολή όλων"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "" msgstr ""
@ -917,6 +893,10 @@ msgstr ""
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "" msgstr ""
@ -1164,6 +1144,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "" msgstr ""
@ -1290,8 +1274,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1372,10 +1355,6 @@ msgstr ""
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1472,24 +1451,11 @@ msgstr ""
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1525,10 +1491,6 @@ msgstr ""
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "No se pudo encontrar un visor HTML." msgstr "No se pudo encontrar un visor HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "No encontrado un Navegador HTML.%sPor favor definir uno en Herramientas -> Opciones -> Ayuda -> Opciones de ayuda" msgstr "No encontrado un Navegador HTML.%sPor favor definir uno en Herramientas -> Opciones -> Ayuda -> Opciones de ayuda"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -58,11 +57,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -178,9 +172,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "No se puede establecer el foco" msgstr "No se puede establecer el foco"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -480,6 +472,10 @@ msgstr "No se pueden insertar columnas en la rejilla cuando ésta no tiene filas
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Índice de la rejilla de datos fuera de rango." msgstr "Índice de la rejilla de datos fuera de rango."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex no puede ser menor que un elemento de menú anterior de GroupIndex"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
@ -548,9 +544,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Ya está registrado" msgstr "%s: Ya está registrado"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -576,15 +571,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Contexto de ayuda %s no encontrado en la base de datos \"%s\"." msgstr "Contexto de ayuda %s no encontrado en la base de datos \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "La base de datos de ayuda \"%s\" no encontró un visor para el tipo de página de ayuda %s" msgstr "La base de datos de ayuda \"%s\" no encontró un visor para el tipo de página de ayuda %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Base de datos de ayuda \"%s\" no encotrada" msgstr "Base de datos de ayuda \"%s\" no encotrada"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -609,9 +602,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Clave de ayuda \"%s\" no encontrada en la Base de Datos \"%s\"." msgstr "Clave de ayuda \"%s\" no encontrada en la Base de Datos \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "El nodo de ayuda \"%s\" no tiene Base de Datos de ayuda" msgstr "El nodo de ayuda \"%s\" no tiene Base de Datos de ayuda"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -620,9 +612,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "No se ha encontrado ayuda para la línea %d, columna %d de %s." msgstr "No se ha encontrado ayuda para la línea %d, columna %d de %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "No hay nodos de ayuda disponibles" msgstr "No hay nodos de ayuda disponibles"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -630,9 +620,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Ayuda no encontrada para éste tópico" msgstr "Ayuda no encontrada para éste tópico"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: No registrado" msgstr "%s: No registrado"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -640,9 +629,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Error del selector de ayuda" msgstr "Error del selector de ayuda"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "No hay visor de ayuda para el tipo de ayuda \"%s\"" msgstr "No hay visor de ayuda para el tipo de ayuda \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -789,10 +777,6 @@ msgstr "Lima"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)" msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -824,22 +808,10 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Deshacer" msgstr "Deshacer"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Formato de archivo:" msgstr "Formato de archivo:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -871,10 +843,6 @@ msgstr "Servicios"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo" msgstr "Mostrar todo"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Marrón" msgstr "Marrón"
@ -961,6 +929,10 @@ msgstr "Menú Resaltado"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Texto de Menú" msgstr "Texto de Menú"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " modificado "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Verde Billete" msgstr "Verde Billete"
@ -1258,6 +1230,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Plateado" msgstr "Plateado"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " tamaño "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Azul Celeste" msgstr "Azul Celeste"
@ -1386,9 +1362,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo" msgstr "Amarillo"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "No se puede establecer el foco en una ventana desactivada o invisible" msgstr "No se puede establecer el foco en una ventana desactivada o invisible"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1469,10 +1443,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1569,24 +1539,11 @@ msgstr "Símbolo de token incorrecto: Se esperaba %s pero se encontro %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Tipo de token incorrecto: Se esperaba %s pero se encontro %s" msgstr "Tipo de token incorrecto: Se esperaba %s pero se encontro %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes" msgstr "%s bytes"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1630,10 +1587,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"

View file

@ -29,9 +29,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "HTML selainta ei löydy." msgstr "HTML selainta ei löydy."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "HTML selainta ei löydy.%sMäärittele se kohdassa Työkalut -> Asetukset -> Ohje -> Ohjeen asetukset" msgstr "HTML selainta ei löydy.%sMäärittele se kohdassa Työkalut -> Asetukset -> Ohje -> Ohjeen asetukset"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -56,11 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -178,9 +172,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Ei voi fokusoida" msgstr "Ei voi fokusoida"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -480,6 +472,10 @@ msgstr "Taulukon sarakkeen lisäys ei onnistu, koska siinä ei ole rivejä"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Taulukon osoitin sallitun alueen ulkopuolella." msgstr "Taulukon osoitin sallitun alueen ulkopuolella."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex ei voi olla pienempi kuin edellisen valikon GroupIndex"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Suodatus:" msgstr "Suodatus:"
@ -548,9 +544,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Apu" msgstr "Apu"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Jo rekisteröity" msgstr "%s: Jo rekisteröity"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -576,15 +571,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Ohjeen viittausta %s ei löydy tietokannasta \"%s\"." msgstr "Ohjeen viittausta %s ei löydy tietokannasta \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "Ohjetietokanta \"%s\" ei löytänyt katseluohjelmaa %s tyyppiselle ohjesivulle" msgstr "Ohjetietokanta \"%s\" ei löytänyt katseluohjelmaa %s tyyppiselle ohjesivulle"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Ohjetietokantaa \"%s\" ei löydy" msgstr "Ohjetietokantaa \"%s\" ei löydy"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -608,9 +601,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Ohjeen avainsanaa \"%s\" ei löydy tietokannasta \"%s\"." msgstr "Ohjeen avainsanaa \"%s\" ei löydy tietokannasta \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Ohjeen solmulla \"%s\" ei ole tietokantaa" msgstr "Ohjeen solmulla \"%s\" ei ole tietokantaa"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -619,9 +611,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Riville %d, sarakkeelle %d %s:ssa ei löydy ohjetta." msgstr "Riville %d, sarakkeelle %d %s:ssa ei löydy ohjetta."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Tälle aiheelle ei ole ohjeita" msgstr "Tälle aiheelle ei ole ohjeita"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -629,9 +619,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Tälle aiheelle ei löydy ohjetta" msgstr "Tälle aiheelle ei löydy ohjetta"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Ei rekisteröity" msgstr "%s: Ei rekisteröity"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -639,9 +628,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Ohjeen valitsijan virhe" msgstr "Ohjeen valitsijan virhe"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Ohjeen tyypille \"%s\" ei ole katseluohjelmaa" msgstr "Ohjeen tyypille \"%s\" ei ole katseluohjelmaa"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -790,10 +778,6 @@ msgstr "Limetti"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)" msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -825,22 +809,10 @@ msgstr "Valitse kaikki"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Kumoa" msgstr "Kumoa"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -872,10 +844,6 @@ msgstr ""
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "" msgstr ""
@ -962,6 +930,10 @@ msgstr "Valikon korostus"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Valikon teksti" msgstr "Valikon teksti"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " muokattu "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Rahan vihreä" msgstr "Rahan vihreä"
@ -1257,6 +1229,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Hopea" msgstr "Hopea"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " koko "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Taivaan sininen" msgstr "Taivaan sininen"
@ -1383,9 +1359,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen" msgstr "Keltainen"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Ei voi fokusoida estettyä tai näkymätöntä ikkunaa" msgstr "Ei voi fokusoida estettyä tai näkymätöntä ikkunaa"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1466,10 +1440,6 @@ msgstr ""
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1566,24 +1536,11 @@ msgstr "Väärä token symboli: odotettiin %s mutta saatiin %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Väärä token tyyppi: odotettiin %s mutta saatiin %s" msgstr "Väärä token tyyppi: odotettiin %s mutta saatiin %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s tavua" msgstr "%s tavua"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
@ -1638,10 +1595,6 @@ msgstr ""
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"

View file

@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Impossible de trouver un navigateur HTML." msgstr "Impossible de trouver un navigateur HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Aucun navigateur HTML n'a été trouvé.%sDéfinissez-en un dans Outils -> Options -> Aide -> Options de l'aide" msgstr "Aucun navigateur HTML n'a été trouvé.%sDéfinissez-en un dans Outils -> Options -> Aide -> Options de l'aide"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -58,11 +57,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Commande" msgstr "Commande"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -180,9 +174,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abandonner" msgstr "Abandonner"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Impossible de focaliser" msgstr "Impossible de focaliser"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -484,6 +476,10 @@ msgstr "Impossible d'ajouter des colonnes à une grille sans lignes"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Index de grille hors limites." msgstr "Index de grille hors limites."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "\"GroupIndex\" ne peut pas être inférieur au \"GroupIndex\" d'un élément de menu précédent"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :" msgstr "Filtre :"
@ -552,9 +548,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s : déjà enregistré" msgstr "%s : déjà enregistré"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -580,15 +575,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Contexte d'aide %s introuvable dans la base de données \"%s\"." msgstr "Contexte d'aide %s introuvable dans la base de données \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "La base de données d'aide \"%s\" n'a pas trouvé de visionneuse pour une page d'aide du type %s" msgstr "La base de données d'aide \"%s\" n'a pas trouvé de visionneuse pour une page d'aide du type %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Base de données d'aide \"%s\" introuvable" msgstr "Base de données d'aide \"%s\" introuvable"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -612,9 +605,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Mot-clé d'aide \"%s\" introuvable dans la base de données \"%s\"." msgstr "Mot-clé d'aide \"%s\" introuvable dans la base de données \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Le nœud d'aide \"%s\" n'a aucune base de données" msgstr "Le nœud d'aide \"%s\" n'a aucune base de données"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -623,9 +615,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Aucune aide trouvée pour la ligne %d, colonne %d de %s." msgstr "Aucune aide trouvée pour la ligne %d, colonne %d de %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Aucune entrée d'aide disponible pour ce sujet" msgstr "Aucune entrée d'aide disponible pour ce sujet"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -633,9 +623,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Aucune aide disponible pour ce sujet" msgstr "Aucune aide disponible pour ce sujet"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s : non enregistré" msgstr "%s : non enregistré"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -643,9 +632,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Erreur de sélecteur d'aide" msgstr "Erreur de sélecteur d'aide"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Il n'y a aucune visionneuse pour ce type d'aide \"%s\"" msgstr "Il n'y a aucune visionneuse pour ce type d'aide \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -796,10 +784,6 @@ msgstr "Vert citron"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Index de liste hors limites (%d)" msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -831,22 +815,10 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Format de fichier :" msgstr "Format de fichier :"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -878,10 +850,6 @@ msgstr "Services"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Tout Afficher" msgstr "Tout Afficher"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Basculer vers le plein écran"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Marron" msgstr "Marron"
@ -968,6 +936,10 @@ msgstr "Menu sélectionné"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Texte de menu" msgstr "Texte de menu"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " modifié "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Vert menthe" msgstr "Vert menthe"
@ -1267,6 +1239,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Argent" msgstr "Argent"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " taille "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Bleu ciel" msgstr "Bleu ciel"
@ -1395,9 +1371,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Jaune" msgstr "Jaune"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Impossible de focaliser une fenêtre invisible ou désactivée" msgstr "Impossible de focaliser une fenêtre invisible ou désactivée"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1478,10 +1452,6 @@ msgstr "Entrée"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Échap" msgstr "Échap"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1578,24 +1548,11 @@ msgstr "Mauvais symbole d'identificateur : %s attendu mais %s trouvé"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Mauvais type d'identificateur : %s attendu mais %s trouvé" msgstr "Mauvais type d'identificateur : %s attendu mais %s trouvé"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s octets" msgstr "%s octets"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1639,10 +1596,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "לא יכול למצוא דפדפן HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -59,11 +59,6 @@ msgstr "מקש קונטרול"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -181,9 +176,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "לא יכול להתמקד" msgstr "לא יכול להתמקד"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -263,16 +256,14 @@ msgid "&Directory"
msgstr "תיקייה" msgstr "תיקייה"
#: lclstrconsts.rsdocopy #: lclstrconsts.rsdocopy
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy" msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "העתק את הבחירה ללוח הזמני" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdopaste #: lclstrconsts.rsdopaste
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste" msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "הדבק מלוח הגזירים למיקום הנוכחי" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format." msgid "Duplicate icon format."
@ -491,6 +482,10 @@ msgstr ""
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "אינדקס הרשת מחוץ לתחום" msgstr "אינדקס הרשת מחוץ לתחום"
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "אינדקס הקבוצה לא יכול להיות קטן מאינדקס הקבוצה של פריט התפריט הקודם"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "מסנן:" msgstr "מסנן:"
@ -560,9 +555,8 @@ msgid "Help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "כבר רשום %s:" msgstr "כבר רשום %s:"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -595,13 +589,13 @@ msgstr "עזרה תלויית הקשר %s לא נמצאה בבסיס הנתונ
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s" #| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "בסיס הנתונים של העזרה %s%s%s לא מצא תוכנה להצגת דף עזרה מסוג %s" msgstr "בסיס הנתונים של העזרה %s%s%s לא מצא תוכנה להצגת דף עזרה מסוג %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help Database %s%s%s not found" #| msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "בסיס הנתונים של העזרה %s%s%s לא נמצא " msgstr "בסיס הנתונים של העזרה %s%s%s לא נמצא "
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -629,7 +623,7 @@ msgstr "מלת מפתח לעזרה %s%s%s לא נמצאה בבסיס הנתונ
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help node %s%s%s has no Help Database" #| msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "לצומת העזרה %s%s% אין בסיס נתונים" msgstr "לצומת העזרה %s%s% אין בסיס נתונים"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -640,7 +634,7 @@ msgstr "לא נמצאה עזרה לשורה %d, עמודה %d, של %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No help nodes available" #| msgid "No help nodes available"
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "אין צומת עזרה זמינה" msgstr "אין צומת עזרה זמינה"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -650,9 +644,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "עזרה לא נמצאה" msgstr "עזרה לא נמצאה"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "לא רשום %s:" msgstr "לא רשום %s:"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -662,7 +655,7 @@ msgstr "שגיאת בורר העזרה"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s" #| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s"
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "אין תוכנה להצגת עזרה מסוג %s%s%s" msgstr "אין תוכנה להצגת עזרה מסוג %s%s%s"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -813,10 +806,6 @@ msgstr "לימוני"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול" msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -848,22 +837,10 @@ msgstr "בחר הכל"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "בטל פעולה" msgstr "בטל פעולה"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -895,10 +872,6 @@ msgstr ""
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "ערמוני" msgstr "ערמוני"
@ -985,6 +958,10 @@ msgstr "הדגשת תפריט"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "טקסט התפריט" msgstr "טקסט התפריט"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr "השתנה"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "ירוק של שטרות כסף" msgstr "ירוק של שטרות כסף"
@ -1282,6 +1259,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "כסף" msgstr "כסף"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr "גודל"
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "כחול שמיים" msgstr "כחול שמיים"
@ -1410,9 +1391,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "צהוב" msgstr "צהוב"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "לא יכול להתמקד בחלון מנוטרל או בלתי נראה" msgstr "לא יכול להתמקד בחלון מנוטרל או בלתי נראה"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1493,10 +1472,6 @@ msgstr "מקש אנטר"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "מקש בטל" msgstr "מקש בטל"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1593,24 +1568,11 @@ msgstr "סוג token שגוי: %s צפוי אבל %s נמצא"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "סוג token שגוי: %s צפוי אבל %s נמצא" msgstr "סוג token שגוי: %s צפוי אבל %s נמצא"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1646,10 +1608,6 @@ msgstr ""
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Nem található HTML böngésző." msgstr "Nem található HTML böngésző."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Nincs HTML böngésző. %s Meg kell adni egyet: Eszközök -> Beállítások -> Súgó -> Súgó beállítások" msgstr "Nincs HTML böngésző. %s Meg kell adni egyet: Eszközök -> Beállítások -> Súgó -> Súgó beállítások"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -58,11 +57,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -180,9 +174,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Nem lehet fókuszálni" msgstr "Nem lehet fókuszálni"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -484,6 +476,10 @@ msgstr "Nem szúrhatók be oszlopok a rácsba ha nincsenek sorok"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "A táblaindex kilóg a lehetséges tartományból" msgstr "A táblaindex kilóg a lehetséges tartományból"
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex nem lehet kisebb, mint egy előző menü elem GroupIndex-e"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:" msgstr "Szűrő:"
@ -552,9 +548,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Már regisztrálva van" msgstr "%s: Már regisztrálva van"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -580,15 +575,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "A(z) %s súgó témakör nem található a(z) \"%s\" adatbázisban." msgstr "A(z) %s súgó témakör nem található a(z) \"%s\" adatbázisban."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "A(z) \"%s\" súgó adatbázis nem talált megjelenítőt a(z) %s típusú súgó oldalhoz" msgstr "A(z) \"%s\" súgó adatbázis nem talált megjelenítőt a(z) %s típusú súgó oldalhoz"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "A(z) \"%s\" súgó adatbázis nem található" msgstr "A(z) \"%s\" súgó adatbázis nem található"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -612,9 +605,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "A(z) \"%s\" súgó kulcsszó nem található a(z) \"%s\" adatbázisban." msgstr "A(z) \"%s\" súgó kulcsszó nem található a(z) \"%s\" adatbázisban."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "A(z) \"%s\" elemhez nincs súgó adatbázis" msgstr "A(z) \"%s\" elemhez nincs súgó adatbázis"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -623,9 +615,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Nem található súgó a %d. sorhoz, %d. oszlophoz ebben: %s." msgstr "Nem található súgó a %d. sorhoz, %d. oszlophoz ebben: %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Nincs elérhető súgóbejegyzés ehhez a témához" msgstr "Nincs elérhető súgóbejegyzés ehhez a témához"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -633,9 +623,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Nincs súgó ehhez a témához" msgstr "Nincs súgó ehhez a témához"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Nincs regisztrálva" msgstr "%s: Nincs regisztrálva"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -643,9 +632,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Súgó kiválasztó hiba" msgstr "Súgó kiválasztó hiba"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Nincs megjelenítő a(z) \"%s\" típusú súgóhoz." msgstr "Nincs megjelenítő a(z) \"%s\" típusú súgóhoz."
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -796,10 +784,6 @@ msgstr "Élénkzöld"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)" msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -831,22 +815,10 @@ msgstr "Összes kijelölése"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás" msgstr "Visszavonás"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -878,10 +850,6 @@ msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Összes megjelenítése" msgstr "Összes megjelenítése"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős nézet be-/kikapcsolása"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Gesztenyebarna" msgstr "Gesztenyebarna"
@ -968,6 +936,10 @@ msgstr "Menü kiemelése"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Menü szövege" msgstr "Menü szövege"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " módosítva"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Pénzzöld" msgstr "Pénzzöld"
@ -1265,6 +1237,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Ezüst" msgstr "Ezüst"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " méret "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Égszín kék" msgstr "Égszín kék"
@ -1393,9 +1369,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Sárga" msgstr "Sárga"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Nem lehet letiltott vagy láthatatlan ablakot előtérbe hozni" msgstr "Nem lehet letiltott vagy láthatatlan ablakot előtérbe hozni"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1476,10 +1450,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1576,24 +1546,11 @@ msgstr "Rossz vezérjel szimbólum: %s az elvárt, de %s található"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Rossz vezérjel típus: %s az elvárt, de %s található" msgstr "Rossz vezérjel típus: %s az elvárt, de %s található"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s bájt" msgstr "%s bájt"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1637,10 +1594,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan HTML browser"
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -185,9 +180,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Tidak bisa memfokuskan" msgstr "Tidak bisa memfokuskan"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -265,26 +258,23 @@ msgid "&Directory"
msgstr "&Direktori" msgstr "&Direktori"
#: lclstrconsts.rsdocopy #: lclstrconsts.rsdocopy
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy" msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Menyalin" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdopaste #: lclstrconsts.rsdopaste
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste" msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Tempel" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format." msgid "Duplicate icon format."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rseditrecordhint #: lclstrconsts.rseditrecordhint
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsentirescope #: lclstrconsts.rsentirescope
msgid "Search entire file" msgid "Search entire file"
@ -493,6 +483,10 @@ msgstr ""
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Indeks grid di luar jangkauan" msgstr "Indeks grid di luar jangkauan"
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex tidak bisa kurang dari item GroupIndex menu sebelumnya"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
@ -560,9 +554,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Panduan" msgstr "Panduan"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Sudah teregistrasi" msgstr "%s: Sudah teregistrasi"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -595,13 +588,13 @@ msgstr "Konteks Bantuan %s tidak ditemukan dalam Database %s%s%s."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s" #| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "Database Bantuan %s%s%s tidak ditemukan peninjau untuk halaman bantuan dari tipe %s" msgstr "Database Bantuan %s%s%s tidak ditemukan peninjau untuk halaman bantuan dari tipe %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help Database %s%s%s not found" #| msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "Database Bantuan %s%s%s tidak ditemukan" msgstr "Database Bantuan %s%s%s tidak ditemukan"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -629,7 +622,7 @@ msgstr "Kata kunci Bantuan %s%s%s tidak ditemukan dalam Database %s%s%s."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help node %s%s%s has no Help Database" #| msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "Node Bantuan %s%s%s tidak mempunyai Database Bantuan" msgstr "Node Bantuan %s%s%s tidak mempunyai Database Bantuan"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -640,7 +633,7 @@ msgstr "Tidak ada bantuan ditemukan untuk baris %d, column %d of %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No help nodes available" #| msgid "No help nodes available"
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "Node bantuan tidak tersedia" msgstr "Node bantuan tidak tersedia"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -650,9 +643,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Bantuan tidak ditemukan" msgstr "Bantuan tidak ditemukan"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Tidak teregistrasi" msgstr "%s: Tidak teregistrasi"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -662,7 +654,7 @@ msgstr "Selektor Bantuan Salah"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s" #| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s"
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "Tidak ada peninjau untuk tipe bantuan %s%s%s" msgstr "Tidak ada peninjau untuk tipe bantuan %s%s%s"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -811,10 +803,6 @@ msgstr ""
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)" msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -846,22 +834,10 @@ msgstr "Pilih Semua"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Membuka" msgstr "Membuka"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -893,10 +869,6 @@ msgstr "Perkhidmatan"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Tunjukkan Al" msgstr "Tunjukkan Al"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Beralih ke layar penuh"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "" msgstr ""
@ -983,6 +955,10 @@ msgstr ""
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " diubah "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "" msgstr ""
@ -1234,6 +1210,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " ukuran "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "" msgstr ""
@ -1360,9 +1340,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Tidak bisa memberikan fokus ke jendela yang dimatikan atau tidak nampak" msgstr "Tidak bisa memberikan fokus ke jendela yang dimatikan atau tidak nampak"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1443,10 +1421,6 @@ msgstr ""
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1543,24 +1517,11 @@ msgstr ""
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1596,10 +1557,6 @@ msgstr ""
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -33,9 +33,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Impossibile trovare un browser HTML" msgstr "Impossibile trovare un browser HTML"
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Nessun Browser HTML trovato.%sDefinirne uno in Strumenti->Opzioni->Aiuto->Opzioni aiuto" msgstr "Nessun Browser HTML trovato.%sDefinirne uno in Strumenti->Opzioni->Aiuto->Opzioni aiuto"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -60,11 +59,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -182,9 +176,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Impossibile dare il focus" msgstr "Impossibile dare il focus"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -264,16 +256,14 @@ msgid "&Directory"
msgstr "&Cartella" msgstr "&Cartella"
#: lclstrconsts.rsdocopy #: lclstrconsts.rsdocopy
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy" msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdopaste #: lclstrconsts.rsdopaste
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste" msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Incolla" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format." msgid "Duplicate icon format."
@ -488,6 +478,10 @@ msgstr "Non si possono inserire colonne in una griglia che non ha nessuna riga"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Indice della griglia fuori dai limiti." msgstr "Indice della griglia fuori dai limiti."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex non può essere minore del GroupIndex di un elemento menu precedente"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
@ -557,9 +551,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Già registrato" msgstr "%s: Già registrato"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -587,13 +580,12 @@ msgstr "Aiuto su %s non trovato nell'archivio \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s" #| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "L'archivio Help \"%s\" non trova un visualizzatore per le pagine di aiuto di tipo %s" msgstr "L'archivio Help \"%s\" non trova un visualizzatore per le pagine di aiuto di tipo %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Archivio Help \"%s\" non trovato" msgstr "Archivio Help \"%s\" non trovato"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -617,9 +609,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Aiuto sulla parola chiave \"%s\" non trovato nell'archivio \"%s\"." msgstr "Aiuto sulla parola chiave \"%s\" non trovato nell'archivio \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Il nodo di aiuto \"%s\" non ha un Database di aiuto" msgstr "Il nodo di aiuto \"%s\" non ha un Database di aiuto"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -628,9 +619,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Nessun aiuto trovato per la linea %d, colonna %d di %s." msgstr "Nessun aiuto trovato per la linea %d, colonna %d di %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Nessun aiuto disponibile" msgstr "Nessun aiuto disponibile"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -638,9 +627,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Aiuto non trovato" msgstr "Aiuto non trovato"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Non registrato" msgstr "%s: Non registrato"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -648,9 +636,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Errore nella selezione dell'Help" msgstr "Errore nella selezione dell'Help"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Nessun visualizzatore per aiuto di tipo \"%s\"" msgstr "Nessun visualizzatore per aiuto di tipo \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -801,10 +788,6 @@ msgstr "Verde brillante"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)" msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -836,22 +819,10 @@ msgstr "Seleziona Tutto"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -883,10 +854,6 @@ msgstr "Servizi"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto" msgstr "Mostra Tutto"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Attiva/disattiva la modalità a schermo intero"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Marrone" msgstr "Marrone"
@ -973,6 +940,10 @@ msgstr "Evidenzia menu"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Testo menu" msgstr "Testo menu"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " modificato "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Verde moneta" msgstr "Verde moneta"
@ -1270,6 +1241,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Argento" msgstr "Argento"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " ampiezza "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Blu cielo" msgstr "Blu cielo"
@ -1398,9 +1373,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Giallo" msgstr "Giallo"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Impossibile dare il focus a finestre disabilitate o invisibili" msgstr "Impossibile dare il focus a finestre disabilitate o invisibili"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1481,10 +1454,6 @@ msgstr "Invio"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1581,24 +1550,11 @@ msgstr "Simbolo token errato: atteso %s, trovato %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Tipo token errato: atteso %s, trovato %s" msgstr "Tipo token errato: atteso %s, trovato %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1634,10 +1590,6 @@ msgstr ""
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "HTML ブラウザを見つけることができません。" msgstr "HTML ブラウザを見つけることができません。"
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "HTML ブラウザが見つかりません。%sツール → オプション → ヘルプ → ヘルプオプション でブラウザを設定してください。" msgstr "HTML ブラウザが見つかりません。%sツール → オプション → ヘルプ → ヘルプオプション でブラウザを設定してください。"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -58,11 +57,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -180,9 +174,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "フォーカスを設定できません" msgstr "フォーカスを設定できません"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -484,6 +476,10 @@ msgstr "行を持たない場合、列をグリッドに挿入できません"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "グリッドインデックスが範囲外です" msgstr "グリッドインデックスが範囲外です"
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "グループインデックスは前にあるメニューアイテムのグループインデックスより小さい値にすることはできません"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:" msgstr "フィルタ:"
@ -553,9 +549,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s は既に登録されています" msgstr "%s は既に登録されています"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -581,15 +576,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "ヘルプコンテキスト %s をデータベース\"%s\"から見つけることができませんでした。" msgstr "ヘルプコンテキスト %s をデータベース\"%s\"から見つけることができませんでした。"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "ヘルプデータベース\"%s\"のヘルプページタイプ %s に対するビューアが見つかりません" msgstr "ヘルプデータベース\"%s\"のヘルプページタイプ %s に対するビューアが見つかりません"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "ヘルプデータベース\"%s\"が見つかりません" msgstr "ヘルプデータベース\"%s\"が見つかりません"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -613,9 +606,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "ヘルプキーワード\"%s\"をデータベース\"%s\"から見つけることができませんでした。" msgstr "ヘルプキーワード\"%s\"をデータベース\"%s\"から見つけることができませんでした。"
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "ヘルプノード\"%s\"にヘルプデータベースはありません" msgstr "ヘルプノード\"%s\"にヘルプデータベースはありません"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -624,9 +616,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "%sの行 %d、列 %d のヘルプが見つかりませんでした。" msgstr "%sの行 %d、列 %d のヘルプが見つかりませんでした。"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "このトピックスで利用できるヘルプエントリがありません" msgstr "このトピックスで利用できるヘルプエントリがありません"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -634,9 +624,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "このトピックのヘルプが見つかりません。" msgstr "このトピックのヘルプが見つかりません。"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s は登録されていません" msgstr "%s は登録されていません"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -644,9 +633,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "ヘルプセレクタエラー" msgstr "ヘルプセレクタエラー"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "ヘルプタイプ\"%s\"に対するビューアがありません" msgstr "ヘルプタイプ\"%s\"に対するビューアがありません"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -797,10 +785,6 @@ msgstr "黄緑色"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)" msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -832,22 +816,10 @@ msgstr "すべて選択"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "元に戻す" msgstr "元に戻す"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -879,10 +851,6 @@ msgstr "サービス"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "すべて表示" msgstr "すべて表示"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "全画面表示の切り替え"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "栗色" msgstr "栗色"
@ -969,6 +937,10 @@ msgstr "選択メニューの背景色"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "メニューの文字色" msgstr "メニューの文字色"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " 修正済み "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "マネーグリーン" msgstr "マネーグリーン"
@ -1266,6 +1238,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "銀色" msgstr "銀色"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " サイズ "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "空色" msgstr "空色"
@ -1394,9 +1370,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "黄色" msgstr "黄色"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "無効または不可視ウィンドウにフォーカスはできません" msgstr "無効または不可視ウィンドウにフォーカスはできません"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1477,10 +1451,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1577,24 +1547,11 @@ msgstr "正しくないトークンシンボル:\"%s\"があるべきところ
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "正しくないトークンタイプ:\"%s\"があるべきところに\"%s\"があります" msgstr "正しくないトークンタイプ:\"%s\"があるべきところに\"%s\"があります"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s バイト" msgstr "%s バイト"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
@ -1649,10 +1606,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazarus LCL - Korean\n" "Project-Id-Version: Lazarus LCL - Korean\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 비너스걸: https://venusgirls.tistory.com/\n" "Last-Translator: VenusGirl: https://venusgirls.tistory.com/\n"
"Language-Team: VenusGirl: https://venusgirls.tistory.com/\n" "Language-Team: 비너스걸: https://venusgirls.tistory.com/\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Native-Language: 한국어\n" "X-Native-Language: 한국어\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "HTML 브라우저를 찾을 수 없습니다."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "HTML 브라우저를 찾을 수 없습니다.%s도구 -> 옵션 -> 도움말 -> 도움말 -> 도움말 옵션에서 하나를 정의하세요." msgstr "HTML 브라우저를 찾을 수 없습니다.%s도구 -> 옵션 -> 도움말 -> 도움말 -> 도움말 옵션에서 하나를 정의하십시오"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -58,11 +58,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -104,7 +99,7 @@ msgstr "컨트롤은 부모가 될 수 없습니다"
#: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption #: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption
msgid "Active Border" msgid "Active Border"
msgstr "활성 테두리" msgstr " 활성 테두리"
#: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption #: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption
msgid "Active Caption" msgid "Active Caption"
@ -137,8 +132,10 @@ msgid "Backward"
msgstr "뒤로" msgstr "뒤로"
#: lclstrconsts.rsbitmaps #: lclstrconsts.rsbitmaps
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files" msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmap 파일" msgstr "비트맵"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption #: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
msgid "Black" msgid "Black"
@ -178,8 +175,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "집중할 수 없음" msgstr "초점을 맞출 수 없음"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
msgid "Canvas does not allow drawing" msgid "Canvas does not allow drawing"
@ -213,8 +210,10 @@ msgid "Cream"
msgstr "크림색" msgstr "크림색"
#: lclstrconsts.rscursor #: lclstrconsts.rscursor
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files" msgid "Cursor Files"
msgstr "커서 파이" msgstr "커서"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption #: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..." msgid "Custom ..."
@ -223,12 +222,12 @@ msgstr "사용자 지정..."
#: lclstrconsts.rsdatetoolarge #: lclstrconsts.rsdatetoolarge
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Date cannot be past %s" msgid "Date cannot be past %s"
msgstr "날짜는 %s을 초과할 수 없습니다" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdatetoosmall #: lclstrconsts.rsdatetoosmall
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Date cannot be before %s" msgid "Date cannot be before %s"
msgstr "날짜는 %s 이전일 수 없습니다" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption #: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
msgid "Default" msgid "Default"
@ -289,9 +288,9 @@ msgid "Error creating device context for %s.%s"
msgstr "%s.%s에 대한 장치 컨텍스트를 생성하는 중 오류가 발생했습니다" msgstr "%s.%s에 대한 장치 컨텍스트를 생성하는 중 오류가 발생했습니다"
#: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe #: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s" msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
msgstr "%s에서 %s주소 %s%s 프레임 %s에서 오류가 발생했습니다" msgstr "%s주소 %s 프레임 %s에서 %s에서 오류가 발생했습니다"
#: lclstrconsts.rserrorwhilesavingbitmap #: lclstrconsts.rserrorwhilesavingbitmap
msgid "Error while saving bitmap." msgid "Error while saving bitmap."
@ -415,20 +414,28 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "자홍색" msgstr "자홍색"
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug #: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
#, fuzzy
#| msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages." msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr "특정 GDK 추적/디버그 메시지를 켭니다." msgstr "--gdk-debug flags 특정 GDK 추적/디버그 메시지를 켭니다."
#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug #: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
#, fuzzy
#| msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages." msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "특정 GDK 추적/디버그 메시지를 끕니다." msgstr "--gdk-no-debug flags 특정 GDK 추적/디버그 메시지를 끕니다."
#: lclstrconsts.rsgif #: lclstrconsts.rsgif
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files" msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "그래픽 교환 형식 파일" msgstr "그래픽 교환 형식"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings #: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
#, fuzzy
#| msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application." msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgstr "Gtk+/GDK에서 생성된 경고 및 오류로 인해 응용 프로그램이이 중지됩니다." msgstr "--g-fatal-warnings Gtk+/GDK에서 발생한 경고 및 오류는 응용 프로그램을 중지합니다."
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption" msgid "Gradient Active Caption"
@ -470,6 +477,10 @@ msgstr "행이 없을 때는 격자에 열을 삽입할 수 없습니다"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "격자 인덱스가 범위를 벗어났습니다." msgstr "격자 인덱스가 범위를 벗어났습니다."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex는 이전 메뉴 항목의 GroupIndex보다 작을 수 없습니다"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "필터:" msgstr "필터:"
@ -479,40 +490,58 @@ msgid "History:"
msgstr "기록:" msgstr "기록:"
#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass #: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
#, fuzzy
#| msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"." msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
msgstr "Xt 관례에 따라 프로그램의 클래스는 초기 문자가 대문자로 표시된 프로그램 이름입니다. 예를 들어, gimp의 클래스 이름은 \"Gimp\"입니다. --class가 지정되면 프로그램의 클래스는 \"classname\"으로 설정됩니다." msgstr "--class classname Xt 규칙에 따라 프로그램의 클래스는 초기 문자가 대문자로 표시된 프로그램 이름입니다. 예를 들어 gimp의 클래스 이름은 \"Gimp\"입니다. --class를 지정하면 프로그램의 클래스가 \"classname\"으로 설정됩니다."
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug #: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages." msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "특정 Gtk+ 추적/디버그 메시지를 켭니다." msgstr "--gtk-debug flags 특정 Gtk+ 추적/디버그 메시지를 켭니다."
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay #: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
#, fuzzy
#| msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used." msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
msgstr "지정된 X 서버에 연결합니다. 여기서 \"h\"는 호스트 이름, \"s\"는 서버 번호 (일반적으로 0), \"d\"는 디스플레이 번호 (일반적으로 생략됨)입니다. --디스플레이가 지정되지 않은 경우 DISPERE 환경 변수가 사용됩니다." msgstr "--display h:s:d 지정한 X 서버에 연결합니다. 여기서 \"h\"는 호스트 이름, \"s\"는 서버 번호 (보통 0), \"d\"는 디스플레이 번호 (일반적으로 생략)입니다. --display를 지정하지 않은 경우 DISPLAY 환경 변수가 사용됩니다."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule #: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
msgid "Load the specified module at startup." msgid "Load the specified module at startup."
msgstr "시작할 때 지정된 모듈을 로드합니다." msgstr "--gtk-module module 시동 시 지정된 모듈을 로드합니다."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionname #: lclstrconsts.rsgtkoptionname
#, fuzzy
#| msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)." msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
msgstr "프로그램 이름을 \"programname\"으로 설정합니다. 지정하지 않으면 프로그램 이름이 ParamStrUTF8(0)으로 설정됩니다." msgstr "--name programe 프로그램 이름을 \"progname\"으로 설정합니다. 지정하지 않으면 프로그램 이름이 ParamStrUTF8(0)으로 설정됩니다."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug #: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "특정 Gtk+ 추적/디버그 메시지를 끕니다." msgstr "--gtk-no-debug flags 특정 Gtk+ 추적/디버그 메시지를 끕니다."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient #: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
#, fuzzy
#| msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms"
msgid "Do not set transient order for modal forms." msgid "Do not set transient order for modal forms."
msgstr "모달 형식에 대해 일시적인 순서를 설정하지 않습니다." msgstr "-lcl-no-transient 모달 양식에 대해 일시적 순서를 설정하지 않습니다"
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm #: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
#, fuzzy
#| msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension." msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgstr "X 공유 메모리 확장 기능을 사용하지 않도록 합니다." msgstr "--no-xshm X 공유 메모리 확장 기능을 사용하지 않도록 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync #: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
#, fuzzy
#| msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "X서버 연결이 설정된 후 XSynchronize (표시, 참)를 호출합니다. 이렇게 하면 X 프로토콜 오류 디버깅이 더 쉬워집니다. X 요청 버퍼링이 비활성화되고 오류를 생성한 프로토콜 요청이 X 서버에 의해 처리된 후 즉시 X 오류가 수신되기 때문입니다." msgstr "--sync X서버 연결 후 X동기화 (display, True)를 호출합니다. 이렇게 하면 X프로토콜 오류 디버깅이 쉬워지는데, X서버에서 오류를 발생시킨 프로토콜 요청이 처리된 후 바로 X프로토콜 버퍼링이 비활성화되고 X 오류가 수신되기 때문입니다."
#: lclstrconsts.rshelp #: lclstrconsts.rshelp
msgctxt "lclstrconsts.rshelp" msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
@ -521,8 +550,8 @@ msgstr "도움말"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: 이미 등록되었습니다." msgstr "%s: 이미 등록되어 있습니다"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
@ -548,13 +577,13 @@ msgstr "도움말 컨텍스트 %s을(를) 데이터베이스 \"%s\"에서 찾을
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "도움말 데이터베이스 \"%s\" %s 유형의 도움말 페이지에 대한 뷰어를 찾지 못했습니다." msgstr "도움말 데이터베이스 \"%s\"에서 %s 유형의 도움말 페이지에 대한 뷰어를 찾지 못했습니다"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "도움말 데이터베이스 \"%s\"를 찾을 수 없습니다." msgstr "도움말 데이터베이스 \"%s\"를 찾을 수 없습니다"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -578,17 +607,17 @@ msgstr "도움말 키워드 \"%s\"를 \"%s\" 데이터베이스에서 찾을 수
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "도움말 노드 \"%s\"에 도움말 데이터베이스가 없습니다." msgstr "도움말 노드 \"%s\"에 도움말 데이터베이스가 없습니다"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "No help found for line %d, column %d of %s." msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "%d줄, %d / (%s)열에 대한 도움말을 찾을 수 없습니다." msgstr "%s의 줄 %d, 열 %d에 대한 도움말을 찾을 수 없습니다."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "이 주제에 대한 도움말 항목이 없습니다." msgstr "이 주제에 사용할 수 있는 도움말 항목이 없습니다"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "No help found for this topic" msgid "No help found for this topic"
@ -596,8 +625,8 @@ msgstr "이 주제에 대한 도움말을 찾을 수 없습니다"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s: 등록되지 않았습니다." msgstr "%s: 등록되지 않"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error" msgid "Help Selector Error"
@ -605,8 +634,8 @@ msgstr "도움말 선택 오류"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "도움말 유형 \"%s\"에 대한 뷰어가 없습니다." msgstr "도움말 유형 \"%s\"에 대한 뷰어가 없습니다"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error" msgid "Help Viewer Error"
@ -618,7 +647,7 @@ msgstr "이 유형의 도움말 내용에 대한 뷰어를 찾을 수 없습니
#: lclstrconsts.rshidedetails #: lclstrconsts.rshidedetails
msgid "Hide details" msgid "Hide details"
msgstr "세부 정보 숨기기" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption #: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
@ -633,12 +662,16 @@ msgid "Hot Light"
msgstr "강한 조명" msgstr "강한 조명"
#: lclstrconsts.rsicns #: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon Files" msgid "macOS Icon Files"
msgstr "macOS 아이콘 파일" msgstr "Mac OS X 아이콘"
#: lclstrconsts.rsicon #: lclstrconsts.rsicon
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files" msgid "Icon Files"
msgstr "아이콘 파일" msgstr "아이콘"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty #: lclstrconsts.rsiconimageempty
msgid "Icon image cannot be empty" msgid "Icon image cannot be empty"
@ -686,7 +719,7 @@ msgstr "%s 인덱스 %d가 범위를 벗어남 0 ..%d"
#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone #: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d" msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
msgstr "%s 인덱스 %d가 경계를 벗어났습니다 -1 .. %d" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsindexoutofrange #: lclstrconsts.rsindexoutofrange
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -734,8 +767,10 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s이(가) %s과(와) 이미 연결되어 있습니다" msgstr "%s이(가) %s과(와) 이미 연결되어 있습니다"
#: lclstrconsts.rsjpeg #: lclstrconsts.rsjpeg
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files" msgid "JPEG Files"
msgstr "JPEG 파일" msgstr "공동 사진 전문가 그룹"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint #: lclstrconsts.rslastrecordhint
msgid "Last" msgid "Last"
@ -750,10 +785,6 @@ msgstr "라임색"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "목록 인덱스가 범위를 초과합니다 (%d)" msgstr "목록 인덱스가 범위를 초과합니다 (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -785,22 +816,10 @@ msgstr "모두 선택"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "실행 취소" msgstr "실행 취소"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "파일 형식:" msgstr "파일 형식:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -809,11 +828,11 @@ msgstr "%s 에 관하여"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide #: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Hide %s" msgid "Hide %s"
msgstr "%s 숨기기" msgstr "%s 가리기"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers #: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
msgid "Hide Others" msgid "Hide Others"
msgstr "기타 숨기기" msgstr "기타 가리기"
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences #: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
@ -832,10 +851,6 @@ msgstr "서비스"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "모두 보이기" msgstr "모두 보이기"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "전체 화면 전환"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "적갈색" msgstr "적갈색"
@ -867,11 +882,11 @@ msgstr "무시(&I)"
#: lclstrconsts.rsmbno #: lclstrconsts.rsmbno
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "아니(&N)" msgstr "아니(&N)"
#: lclstrconsts.rsmbnotoall #: lclstrconsts.rsmbnotoall
msgid "No to all" msgid "No to all"
msgstr "모두 아니" msgstr "모두 아니"
#: lclstrconsts.rsmbok #: lclstrconsts.rsmbok
msgid "&OK" msgid "&OK"
@ -922,6 +937,10 @@ msgstr "메뉴 강조"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "메뉴 텍스트" msgstr "메뉴 텍스트"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " 수정 날짜 "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "연두색" msgstr "연두색"
@ -981,16 +1000,22 @@ msgid "Select a date"
msgstr "날짜 선택" msgstr "날짜 선택"
#: lclstrconsts.rspixmap #: lclstrconsts.rspixmap
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files" msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap 파일" msgstr "픽스맵"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic #: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files" msgid "PNG Files"
msgstr "PNG 파일" msgstr "포터블 네트워크 그래픽"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap #: lclstrconsts.rsportablepixmap
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files" msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "포터블 Pixmap 파일" msgstr "포터블 픽스맵"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint #: lclstrconsts.rspostrecordhint
msgid "Post" msgid "Post"
@ -1020,96 +1045,142 @@ msgid "Purple"
msgstr "보라색" msgstr "보라색"
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe #: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
#, fuzzy
#| msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()." msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
msgstr "X11에서 완전히 정확한 창틀을 비활성화합니다. 이 기능은 Qt, Qt5 및 Gtk2 인터페이스에 구현되며 주로 GetWindowRect()에서 사용됩니다." msgstr "-disableaccurateframe은 X11에서 완전히 정확한 창 프레임을 비활성화합니다. 이 기능은 Qt, Qt5 및 Gtk2 인터페이스에 구현되어 있으며 주로 GetWindowRect()에서 사용됩니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb #: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
#, fuzzy
#| msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG." msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
msgstr "디버거 아래에서 실행하면 암묵적인 -nograb이 발생할 수 있으며, -dograb을 사용하면 덮어쓸 수 있습니다. X11에서만 작동하며, QT_DEBUG가 필요합니다." msgstr "-dograb (only under X11), 디버거에서 실행하면 암묵적인 -nograb이 발생할 수 있습니다, -dograb을 사용하여 재정의합니다. QT_DEBUG가 필요합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle #: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
#, fuzzy
#| msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable." msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
msgstr "화면 위젯과 QPIX맵에 사용할 백엔드를 설정합니다. 사용 가능한 옵션은 네이티브, 래스터, 오픈글입니다. OpenGL은 여전히 불안정합니다." msgstr "-graphicssystem param, 화면 위젯 및 QPixmaps에 사용할 백엔드를 설정합니다. 사용 가능한 옵션은 native, raster 및 opengl입니다. OpenGL은 여전히 불안정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb #: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
#, fuzzy
#| msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG." msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
msgstr "Qt에게 절대 마우스나 키보드를 잡으면 안 된다고 말합니다. QT_DEBUG가 필요합니다." msgstr "-nograb, Qt에게 절대 마우스나 키보드를 잡으면 안 된다고 합니다. QT_DEBUG가 필요합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse #: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
#, fuzzy
#| msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft." msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgstr "응용 프로그램의 레이아웃 방향을 Qt::RightToLeft로 설정합니다." msgstr "-reverse, 응용 프로그램의 레이아웃 방향을 Qt::RightToLeft로 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession #: lclstrconsts.rsqtoptionsession
#, fuzzy
#| msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
msgid "Restores the application from an earlier session." msgid "Restores the application from an earlier session."
msgstr "이전 세션에서 응용 프로그램을 복원합니다." msgstr "-session session, 이전 세션에서 응용 프로그램을 복원합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle #: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
#, fuzzy
#| msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)." msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
msgstr "응용 프로그램 GUI 스타일을 설정합니다. 사용 가능한 값은 motif, windows, platinum입니다. Qt를 추가 스타일로 컴파일했거나 플러그인으로 추가 스타일을 사용하는 경우 -style 명령줄 옵션에서 사용할 수 있습니다. 참고: 모든 플랫폼에서 모든 스타일을 사용할 수 있는 것은 아닙니다. style 매개변수가 없으면 Qt는 기본 공통 스타일 (windows)로 응용 프로그램을 시작합니다." msgstr "-style style 또는 -style=style, 응용 프로그램 GUI 스타일을 설정합니다. 가능한 값은 motif, windows 및 platinum입니다. 추가 스타일로 Qt를 컴파일했거나 플러그인으로 추가 스타일이 있는 경우 -style 명령줄 옵션을 사용할 수 있습니다. 참고: 모든 스타일을 모든 플랫폼에서 사용할 수 있는 것은 아닙니다. 스타일 매개 변수가 존재하지 않는 경우 Qt는 기본 공통 스타일 (window)로 응용 프로그램을 시작합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet #: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
#, fuzzy
#| msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path." msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
msgstr "응용 프로그램 스타일 시트를 설정합니다. 값은 스타일 시트가 포함된 파일의 경로여야 합니다. 참고: 스타일 시트 파일의 상대 URL은 스타일 시트 파일 경로를 기준으로 합니다." msgstr "-stylesheet stylesheet 또는 -stylesheet=stylesheet, 응용 프로그램 스타일 시트를 설정합니다. 값은 스타일 시트를 포함하는 파일의 경로여야 합니다. 참고: 스타일 시트 파일의 상대 URL은 스타일 시트 파일의 경로와 상대적입니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync #: lclstrconsts.rsqtoptionsync
#, fuzzy
#| msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11." msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
msgstr "디버깅을 위해 동기 모드로 전환합니다. X11에서만 작동합니다." msgstr "-sync (only under X11) 디버깅을 위해 동기화 모드로 전환됩니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount #: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
#, fuzzy
#| msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time." msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
msgstr "마지막에 삭제되지 않은 위젯 수와 최대 위젯 수가 동시에 존재한다는 디버그 메시지를 출력합니다." msgstr "-widgetcount, 마지막에 파괴되지 않은 상태로 남아있는 위젯의 수와 최대 위젯의 수가 동시에 존재하는 것에 대한 디버그 메시지를 출력합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
#, fuzzy
#| msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)." msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
msgstr "기본 배경색과 응용 프로그램 팔레트 (밝고 어두운 음영이 계산됨)를 설정합니다." msgstr "-bg 또는 -background color, 기본 배경색과 응용 프로그램 팔레트 (밝은 음영과 어두운 음영이 계산됨)를 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
#, fuzzy
#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
msgid "Sets the default button color." msgid "Sets the default button color."
msgstr "기본 버튼 색상을 설정합니다." msgstr "-btn 또는 -button color, 기본 버튼 색상을 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap #: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
#, fuzzy
#| msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display." msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
msgstr "응용 프로그램이 8비트 디스플레이에 개인 색상 맵을 설치하게 합니다." msgstr "-cmap, 응용 프로그램이 8비트 디스플레이에 개인 컬러 맵을 설치합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display #: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
#, fuzzy
#| msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY." msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
msgstr "X 디스플레이를 설정합니다. 기본값은 $DISPERE입니다." msgstr "-display display, X 디스플레이를 설정합니다 (기본값은 $DISPLAY)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
#, fuzzy
#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
msgid "Sets the default foreground color." msgid "Sets the default foreground color."
msgstr "기본 전경색을 설정합니다." msgstr "-fg 또는 -foreground color, 기본 전경색을 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font #: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
#, fuzzy
#| msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description." msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
msgstr "응용 프로그램 글꼴을 정의합니다. 글꼴은 X 논리 글꼴 설명을 사용하여 지정해야 합니다." msgstr "-fn 또는 -font font, 응용 프로그램 글꼴을 정의합니다. X logical font description을 사용하여 글꼴을 지정해야 합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry #: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
#, fuzzy
#| msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown." msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
msgstr "표시되는 첫 번째 창의 클라이언트 지오메트리를 설정합니다." msgstr "geometry geometry, 표시된 첫 번째 창의 클라이언트 기하학을 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im #: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
#, fuzzy
#| msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)." msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
msgstr "입력 방식 서버를 설정합니다 (XMODIFIRS 환경 변수 설정과 동일합니다)." msgstr "-im, 서버 입력 방식 설벙 (XMODIFIERS 환경 변수를 설정하는 것과 같음)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle #: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
#, fuzzy
#| msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done." msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
msgstr "입력이 주어진 위젯에 어떻게 삽입되는지 정의합니다. 예를 들어, onTheSpot은 입력이 위젯에 직접 표시되도록 하고, overTheSpot은 위젯 위에 떠 있는 상자에 입력이 표시되도록 하며, 편집이 완료될 때까지 삽입되지 않도록 합니다." msgstr "-inputstyle, 주어진 위젯에 어떻게 입력될 것인지 정의, 예를들어, onTheSpot은 입력이 위젯에 바로 나타나게 함, 반면에 overTheSpot은 위젯 위에 떠서 입력이 나타나게 하고 편집이 끝날 때까지 삽입되지 아니함."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name #: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
#, fuzzy
#| msgid "-name name, sets the application name."
msgid "Sets the application name." msgid "Sets the application name."
msgstr "응용프로그램 이름을 설정합니다." msgstr "-name name, 응용 프로그램 이름을 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols #: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
#, fuzzy
#| msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used." msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
msgstr "응용 프로그램이 QA 응용 프로그램을 사용하는 경우 8비트 디스플레이의 컬러 큐브에 할당된 색상 수를 제한합니다:ManyColor 색상 사양. 카운트가 216인 경우 6x6x6 컬러 큐브 (즉, 빨간색 6단계, 녹색 6단계, 파란색 6단계)가 사용되며, 다른 값의 경우 2x3x1 큐브에 대략 비례하는 큐브가 사용됩니다." msgstr "-ncols count, 응용 프로그램이 QApplication::ManyColor 색상 사양을 사용하는 경우 8비트 디스플레이의 색상 큐브에 할당된 색상 수를 제한합니다. 카운트가 216인 경우 6x6x6 색상 큐브 (예: 빨간색 6단계, 녹색 6단계, 파란색 6단계)가 사용되며 다른 값의 경우 2x3x1 큐브에 대략 비례하는 큐브가 사용됩니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title #: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
#, fuzzy
#| msgid "-title title, sets the application title."
msgid "Sets the application title." msgid "Sets the application title."
msgstr "응용 프로그램 제목을 설정합니다." msgstr "-title title, 응용 프로그램 제목을 설정합니다."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual #: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
#, fuzzy
#| msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display." msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
msgstr "응용 프로그램이 8비트 디스플레이에서 TrueColor 시각적 표현을 사용하도록 합니다." msgstr "-visual TrueColor, 응용 프로그램이 8비트 디스플레이에서 TrueColor 시각을 사용하도록 강제합니다."
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate #: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress" msgid "Endupdate while no update in progress"
@ -1146,6 +1217,8 @@ msgid "Resource %s not found"
msgstr "%s 리소스를 찾을 수 없습니다" msgstr "%s 리소스를 찾을 수 없습니다"
#: lclstrconsts.rsscrollbarcolorcaption #: lclstrconsts.rsscrollbarcolorcaption
#, fuzzy
#| msgid "스크롤 막대"
msgid "ScrollBar" msgid "ScrollBar"
msgstr "스크롤 막대" msgstr "스크롤 막대"
@ -1163,12 +1236,16 @@ msgstr "글꼴 선택"
#: lclstrconsts.rsshowdetails #: lclstrconsts.rsshowdetails
msgid "Show details" msgid "Show details"
msgstr "세부 정보 표시" msgstr ""
#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption #: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "은색" msgstr "은색"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " 크기 "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "하늘색" msgstr "하늘색"
@ -1187,15 +1264,17 @@ msgstr "텍스트"
#: lclstrconsts.rstga #: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files" msgid "TGA Image Files"
msgstr "TGA 이미지 파일" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead #: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead." msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "기본 URL은 읽기 전용입니다. 대신 BaseURL을 변경하세요." msgstr "내장된 URL은 읽기만 가능합니다. 대신 BaseURL을 변경하십시오."
#: lclstrconsts.rstiff #: lclstrconsts.rstiff
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files" msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "태그된 이미지 파일 형식 파일" msgstr "태그가 지정된 이미지 파일 형식"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription #: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription" msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription"
@ -1218,7 +1297,7 @@ msgstr "기본 글꼴을 불러올 수 없습니다"
#: lclstrconsts.rsunknownerrorpleasereportthisbug #: lclstrconsts.rsunknownerrorpleasereportthisbug
msgid "Unknown Error, please report this bug" msgid "Unknown Error, please report this bug"
msgstr "알 수 없는 오류, 이 버그를 보고해 주세요" msgstr "알 수 없는 오류, 이 버그를 보고하십시오"
#: lclstrconsts.rsunknownpictureextension #: lclstrconsts.rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension" msgid "Unknown picture extension"
@ -1235,7 +1314,7 @@ msgstr "지원되지 않는 비트맵 형식입니다."
#: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat #: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Unsupported clipboard format: %s" msgid "Unsupported clipboard format: %s"
msgstr "지원되지 않는 클립보드 형식: %s" msgstr "지원되지 않는 클립보드 포맷: %s"
#: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1295,9 +1374,8 @@ msgid "Yellow"
msgstr "노랑" msgstr "노랑"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\"" msgstr "비활성화되거나 보이지 않는 창에 초점을 맞출 수 없습니다"
msgstr "비활성화되었거나 보이지 않는 창 \"%s\"에 집중할 수 없습니다"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus" msgid "Duplicate menus"
@ -1377,10 +1455,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1442,7 +1516,7 @@ msgstr "\"%s\" 컨트롤에 상위 창이 없습니다."
#: lclstrconsts.sparexpected #: lclstrconsts.sparexpected
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Wrong token type: %s expected" msgid "Wrong token type: %s expected"
msgstr "잘못된 토큰 유형: %s이(가) 예상됨" msgstr "잘못된 토큰 형태: %s 기대됨"
#: lclstrconsts.sparinvalidfloat #: lclstrconsts.sparinvalidfloat
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1461,11 +1535,11 @@ msgstr " (%d에, %d, 스트림 오프셋 %d)"
#: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue #: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue
msgid "Unterminated byte value" msgid "Unterminated byte value"
msgstr "종료되지 않은 바이트 값" msgstr "종결되지 않은 바이트값"
#: lclstrconsts.sparunterminatedstring #: lclstrconsts.sparunterminatedstring
msgid "Unterminated string" msgid "Unterminated string"
msgstr "종되지 않은 문자열" msgstr "종되지 않은 문자열"
#: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol #: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1477,36 +1551,31 @@ msgstr "잘못된 토큰 심벌: %s를 기대했으나 %s 발견됨"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "잘못된 토큰 유형: %s를 기대했으나 %s가 발견됨" msgstr "잘못된 토큰 유형: %s를 기대했으나 %s가 발견됨"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s 바이트" msgstr "%s 바이트"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
msgid "" msgid ""
"Invalid pathname:\n" "Invalid pathname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"잘못된 경로 이름:\n" "잘못된 경로 이름:\n"
"\"%s\"" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid relative pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
#| "in relation to rootpath:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgid "" msgid ""
"Invalid relative pathname:\n" "Invalid relative pathname:\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
@ -1515,18 +1584,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"잘못된 상대 경로 이름:\n" "잘못된 상대 경로 이름:\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"루트 경로와 관련:\n" "루트 경로와 관련하여:\n"
"\"%s\"" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
msgid "" msgid ""
"Invalid pathname:\n" "Invalid pathname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"잘못된 경로 이름:\n" "잘못된 경로 이름:\n"
"\"%s\"" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlskb #: lclstrconsts.sshellctrlskb
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1538,22 +1610,21 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists #: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected item does not exist on disk:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgid "" msgid ""
"The selected item does not exist on disk:\n" "The selected item does not exist on disk:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"선택한 항목이 디스크에 없습니다:\n" "선택한 항목이 디스크에 없습니다:\n"
"\"%s\"" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlssize #: lclstrconsts.sshellctrlssize
msgid "Size" msgid "Size"

View file

@ -33,9 +33,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Nepavyko rasti HTML naršyklės." msgstr "Nepavyko rasti HTML naršyklės."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Nerasta HTML Naršyklė.%sJą galima nustatyti „Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Žinynas -> Žinyno parinktys“" msgstr "Nerasta HTML Naršyklė.%sJą galima nustatyti „Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Žinynas -> Žinyno parinktys“"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -60,11 +59,6 @@ msgstr "Vald"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -182,9 +176,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Negalima sufokusuoti" msgstr "Negalima sufokusuoti"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -486,6 +478,10 @@ msgstr "Neimanoma lentelėn įterpti stulpelių kai ji neturi eilučių"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Tinklelio indeksas peržengia ribas." msgstr "Tinklelio indeksas peržengia ribas."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "„GroupIndex“ negali būti mažesnis už ankstesnių menių punktų „GroupIndex“"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:" msgstr "Filtras:"
@ -555,9 +551,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Žinynas" msgstr "Žinynas"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: jau yra registruotas" msgstr "%s: jau yra registruotas"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -583,15 +578,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Žinyno turinys „%s“ duomenų bazėje „%s“ nerastas." msgstr "Žinyno turinys „%s“ duomenų bazėje „%s“ nerastas."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "Žinyno duomenų bazė „%s“ nerado žiūryklės „%s“ tipo žinyno lapui." msgstr "Žinyno duomenų bazė „%s“ nerado žiūryklės „%s“ tipo žinyno lapui."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Žinyno duomenų bazė „%s“ nerasta." msgstr "Žinyno duomenų bazė „%s“ nerasta."
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -615,9 +608,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Žinyno raktažodis „%s“ duomenų bazėje „%s“ nerastas." msgstr "Žinyno raktažodis „%s“ duomenų bazėje „%s“ nerastas."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Žinyno mazgas „%s“ neturi žinyno duomenų bazės." msgstr "Žinyno mazgas „%s“ neturi žinyno duomenų bazės."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -626,9 +618,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Žinyne nėra duomenų eilutei %d, stulpeliui %d šio %s." msgstr "Žinyne nėra duomenų eilutei %d, stulpeliui %d šio %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Žinyne nėra įrašų šia tema" msgstr "Žinyne nėra įrašų šia tema"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -636,9 +626,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Žinyne nėra informacijos šia tema" msgstr "Žinyne nėra informacijos šia tema"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: neregistruotas" msgstr "%s: neregistruotas"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -646,9 +635,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Žinyno parinkiklio klaida" msgstr "Žinyno parinkiklio klaida"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Nerasta žiūryklė „%s“ žinyno tipui." msgstr "Nerasta žiūryklė „%s“ žinyno tipui."
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -799,10 +787,6 @@ msgstr "Gelsvai žalsva"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)" msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -834,22 +818,10 @@ msgstr "Žymėti viską"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Grąžinti" msgstr "Grąžinti"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -881,10 +853,6 @@ msgstr ""
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Kaštoninė" msgstr "Kaštoninė"
@ -971,6 +939,10 @@ msgstr "Paryškintas meniu"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Menu tekstas" msgstr "Menu tekstas"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " pakeista "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Žalsva" msgstr "Žalsva"
@ -1268,6 +1240,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Sidabrinė" msgstr "Sidabrinė"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " dydis "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Dangaus žydrumo" msgstr "Dangaus žydrumo"
@ -1396,9 +1372,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Geltona" msgstr "Geltona"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Negalima sufokusuoti neveiksnaus ar nematomo lango" msgstr "Negalima sufokusuoti neveiksnaus ar nematomo lango"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1479,10 +1453,6 @@ msgstr "Įvesti"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Gr" msgstr "Gr"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1579,24 +1549,11 @@ msgstr "Klaidingas leksemos simbolis: tikėtasi %s, tačiau rasta %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Klaidingas leksemos tipas: tikėtasi %s, tačiau rasta %s" msgstr "Klaidingas leksemos tipas: tikėtasi %s, tačiau rasta %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s baitų" msgstr "%s baitų"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
@ -1651,10 +1608,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"

View file

@ -35,9 +35,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Geen HTML browser kunnen vinden." msgstr "Geen HTML browser kunnen vinden."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Geen HTML browser gevonden.%sDefinieer deze alstublieft via Hulpmiddelen -> Opties -> Help -> Help Opties" msgstr "Geen HTML browser gevonden.%sDefinieer deze alstublieft via Hulpmiddelen -> Opties -> Help -> Help Opties"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -63,11 +62,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -185,9 +179,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Kan geen focus geven" msgstr "Kan geen focus geven"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -489,6 +481,10 @@ msgstr "Kan geen kolommen invoegen als het rooster geen rijen heeft"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Rooster index buiten bereik" msgstr "Rooster index buiten bereik"
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "De GroupIndex kan niet minder zijn dan de GroupIndex van een vorig item."
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
@ -558,9 +554,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Al vastgelegd" msgstr "%s: Al vastgelegd"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -586,15 +581,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Help context %s niet gevonden in Database \"%s\"." msgstr "Help context %s niet gevonden in Database \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "Help Database \"%s\" heeft geen viewer gevonden voor help pagina van type %s" msgstr "Help Database \"%s\" heeft geen viewer gevonden voor help pagina van type %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Help Database \"%s\" niet gevonden" msgstr "Help Database \"%s\" niet gevonden"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -618,9 +611,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Help sleutelwoord \"%s\" niet gevonden in Database \"%s\"." msgstr "Help sleutelwoord \"%s\" niet gevonden in Database \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Help node \"%s\" heeft geen Help Database" msgstr "Help node \"%s\" heeft geen Help Database"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -629,9 +621,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Geen help gevonden voor regel %d, kolom %d van %s. " msgstr "Geen help gevonden voor regel %d, kolom %d van %s. "
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Geen help nodes beschikbaar voor dit onder" msgstr "Geen help nodes beschikbaar voor dit onder"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -639,9 +629,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Help niet gevonden voor dit onderwerp" msgstr "Help niet gevonden voor dit onderwerp"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Niet vastgelegd" msgstr "%s: Niet vastgelegd"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -651,7 +640,7 @@ msgstr "Help Selectie fout"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s" #| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s"
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "Er is geen viewer voor help type \"%s\"" msgstr "Er is geen viewer voor help type \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -802,10 +791,6 @@ msgstr "Limoen"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)" msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -837,22 +822,10 @@ msgstr "Selecteer alles"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken" msgstr "Ongedaan maken"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -884,10 +857,6 @@ msgstr "Voorzieningen"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Toon alle" msgstr "Toon alle"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig scherm in-/uitschakelen"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Kastanje" msgstr "Kastanje"
@ -974,6 +943,10 @@ msgstr "Menu Highlight"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Menutekst" msgstr "Menutekst"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " gewijzigd "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Geld Groen" msgstr "Geld Groen"
@ -1272,6 +1245,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Zilver" msgstr "Zilver"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " afmeting "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Hemelsblauw" msgstr "Hemelsblauw"
@ -1400,9 +1377,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Geel" msgstr "Geel"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Kan geen focus geven aan een onzichtbaar of disabled venster" msgstr "Kan geen focus geven aan een onzichtbaar of disabled venster"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1483,10 +1458,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1583,24 +1554,11 @@ msgstr "Verkeerd tokensymbool: %s verwacht maar %s gevonden"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Verkeerd tokentype: %s verwacht maar %s gevonden" msgstr "Verkeerd tokentype: %s verwacht maar %s gevonden"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes" msgstr "%s bytes"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
@ -1655,10 +1613,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Ikke istand til å finne en HTML-leser."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -59,11 +59,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -183,9 +178,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Kan ikke fokusere" msgstr "Kan ikke fokusere"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -487,6 +480,10 @@ msgstr ""
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Rutenettindeks utenfor område." msgstr "Rutenettindeks utenfor område."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex kan ikke være mindre enn et forutgående menyelements GroupIndex"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
@ -556,9 +553,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Allerede registrert" msgstr "%s: Allerede registrert"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -591,13 +587,13 @@ msgstr "Hjelp-kontekst %s ikke funnet i database %s%s%s."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s" #| msgid "Help Database \"%s\" did not found a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "Hjelp-database %s%s%s fant ingen viser for en hjelpeside av type %s" msgstr "Hjelp-database %s%s%s fant ingen viser for en hjelpeside av type %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help Database %s%s%s not found" #| msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "Hjelp-database %s%s%s ikke funnet" msgstr "Hjelp-database %s%s%s ikke funnet"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "Hjelp-nøkkelord %s%s%s ikke funnet i database %s%s%s."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Help node %s%s%s has no Help Database" #| msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "Hjelpnode %s%s%s har ingen Hjelp-database" msgstr "Hjelpnode %s%s%s har ingen Hjelp-database"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -636,7 +632,7 @@ msgstr "Ingen hjelp funnet for linje %d, kolonne %d av %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No help nodes available" #| msgid "No help nodes available"
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "Ingen hjelp-noder tilgjengelig" msgstr "Ingen hjelp-noder tilgjengelig"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -646,9 +642,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Hjelp ikke funnet" msgstr "Hjelp ikke funnet"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Ikke registrert" msgstr "%s: Ikke registrert"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -658,7 +653,7 @@ msgstr "Hjelp-selektor-feil"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s" #| msgid "There is no viewer for help type %s%s%s"
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "Det er ingen viser for hjelpetype %s%s%s" msgstr "Det er ingen viser for hjelpetype %s%s%s"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -808,10 +803,6 @@ msgstr ""
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)" msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -843,22 +834,10 @@ msgstr ""
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -890,10 +869,6 @@ msgstr ""
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "" msgstr ""
@ -980,6 +955,10 @@ msgstr ""
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " endret"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "" msgstr ""
@ -1233,6 +1212,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " størrelse"
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "" msgstr ""
@ -1359,9 +1342,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Kan ikke fokusere et deaktivert eller usynlig vindu" msgstr "Kan ikke fokusere et deaktivert eller usynlig vindu"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1442,10 +1423,6 @@ msgstr ""
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1542,24 +1519,11 @@ msgstr ""
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1595,10 +1559,6 @@ msgstr ""
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -32,9 +32,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Nie można znaleźć przeglądarki HTML." msgstr "Nie można znaleźć przeglądarki HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Nie znaleziono przeglądarki HTML.%sUstaw ją w menu: Narzędzia -> Opcje -> Pomoc -> Opcje pomocy" msgstr "Nie znaleziono przeglądarki HTML.%sUstaw ją w menu: Narzędzia -> Opcje -> Pomoc -> Opcje pomocy"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -59,11 +58,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Komend (cmd)" msgstr "Komend (cmd)"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -181,9 +175,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Nie można ustawić aktywności" msgstr "Nie można ustawić aktywności"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -485,6 +477,10 @@ msgstr "Nie można wstawić kolumn do siatki gdy nie ma wierszy"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Indeks siatki poza zakresem." msgstr "Indeks siatki poza zakresem."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex nie może być mniejsza niż poprzednia pozycja menu GroupIndex"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:" msgstr "Filtr:"
@ -553,9 +549,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: jest już zarejestrowany" msgstr "%s: jest już zarejestrowany"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -581,15 +576,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Nie znaleziono kontekstu Pomocy %s w bazie danych \"%s\"." msgstr "Nie znaleziono kontekstu Pomocy %s w bazie danych \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "Baza danych Pomocy \"%s\" nie znalazła przeglądarki dla strony pomocy typu %s" msgstr "Baza danych Pomocy \"%s\" nie znalazła przeglądarki dla strony pomocy typu %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Nie znaleziono bazy danych Pomocy \"%s\" " msgstr "Nie znaleziono bazy danych Pomocy \"%s\" "
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -613,9 +606,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Nie znaleziono pomocy dla słowa kluczowego \"%s\" w bazie danych \"%s\"." msgstr "Nie znaleziono pomocy dla słowa kluczowego \"%s\" w bazie danych \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Węzeł pomocy \"%s\" nie ma bazy danych pomocy" msgstr "Węzeł pomocy \"%s\" nie ma bazy danych pomocy"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -624,9 +616,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Nie znaleziono pomocy dla wiersza nr %d, i kolumny nr %d z %s." msgstr "Nie znaleziono pomocy dla wiersza nr %d, i kolumny nr %d z %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Brak dostępnych wpisów pomocy dla tego tematu" msgstr "Brak dostępnych wpisów pomocy dla tego tematu"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -634,9 +624,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Nie znaleziono pomocy dla tego tematu" msgstr "Nie znaleziono pomocy dla tego tematu"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: nie jest zarejestrowany" msgstr "%s: nie jest zarejestrowany"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -644,9 +633,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Błąd selektora pomocy" msgstr "Błąd selektora pomocy"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Brak przeglądarki dla pomocy typu \"%s\"" msgstr "Brak przeglądarki dla pomocy typu \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -797,10 +785,6 @@ msgstr "Jasnozielony"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)" msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -832,22 +816,10 @@ msgstr "Zaznacz Wszystko"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Cofnij" msgstr "Cofnij"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -879,10 +851,6 @@ msgstr "Usługi"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystko" msgstr "Pokaż wszystko"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "przełącz na pełny ekran"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Bordowy" msgstr "Bordowy"
@ -969,6 +937,10 @@ msgstr "Podświetlenie Menu"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Tekst Menu" msgstr "Tekst Menu"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " zmodyfikowany "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Zieleń pieniądza" msgstr "Zieleń pieniądza"
@ -1266,6 +1238,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Srebrny" msgstr "Srebrny"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " rozmiar "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Błękit nieba" msgstr "Błękit nieba"
@ -1394,9 +1370,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Żółty" msgstr "Żółty"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Nie można ustawić aktywności na niedostępnym lub niewidocznym oknie" msgstr "Nie można ustawić aktywności na niedostępnym lub niewidocznym oknie"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1478,10 +1452,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
@ -1579,24 +1549,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy symbol tokenu: spodziewano się %s lecz znaleziono %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Nieprawidłowy typ tokenu: spodziewano się %s lecz znaleziono %s" msgstr "Nieprawidłowy typ tokenu: spodziewano się %s lecz znaleziono %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtów" msgstr "%s bajtów"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
@ -1651,10 +1608,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Impossível encontrar um navegador \"HTML\"." msgstr "Impossível encontrar um navegador \"HTML\"."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Nenhum navegador HTML encontrado.%sFavor definir um em Ferramentas -> Opções -> Ajuda -> Opções de Ajuda" msgstr "Nenhum navegador HTML encontrado.%sFavor definir um em Ferramentas -> Opções -> Ajuda -> Opções de Ajuda"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -58,11 +57,6 @@ msgstr "Ctl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -178,9 +172,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Impossível focar" msgstr "Impossível focar"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -478,6 +470,10 @@ msgstr "Impossível inserir colunas na grade quando não há nenhuma linha"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Índice grade fora de faixa." msgstr "Índice grade fora de faixa."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "\"GroupIndex\" não pode ser menor que um \"GroupIndex\" anterior dos itens de menu"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
@ -546,9 +542,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: já registrado" msgstr "%s: já registrado"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -574,15 +569,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Ajuda contextual %s não encontrada no banco de dados \"%s\"." msgstr "Ajuda contextual %s não encontrada no banco de dados \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "Banco de dados ajuda \"%s\" não encontra visualizador para página de ajuda do tipo %s" msgstr "Banco de dados ajuda \"%s\" não encontra visualizador para página de ajuda do tipo %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Banco de dados de ajuda \"%s\" não encontrado" msgstr "Banco de dados de ajuda \"%s\" não encontrado"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -606,9 +599,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Palavra-chave de ajuda \"%s\" não encontrada no banco de dados \"%s\"." msgstr "Palavra-chave de ajuda \"%s\" não encontrada no banco de dados \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Nó de ajuda \"%s\" não tem banco de dados ajuda" msgstr "Nó de ajuda \"%s\" não tem banco de dados ajuda"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -617,9 +609,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Nenhuma ajuda encontrada para a linha %d, coluna %d de %s." msgstr "Nenhuma ajuda encontrada para a linha %d, coluna %d de %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Nenhuma entrada de ajuda disponível para este tópico" msgstr "Nenhuma entrada de ajuda disponível para este tópico"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -627,9 +617,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Nenhuma ajuda encontrada para este tópico" msgstr "Nenhuma ajuda encontrada para este tópico"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: não registrado" msgstr "%s: não registrado"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -637,9 +626,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Erro no seletor de ajuda" msgstr "Erro no seletor de ajuda"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Não há visualizador para tipo ajuda \"%s\"" msgstr "Não há visualizador para tipo ajuda \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -784,10 +772,6 @@ msgstr "Limão"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)" msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -819,22 +803,10 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Desfazer" msgstr "Desfazer"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Formato do arquivo:" msgstr "Formato do arquivo:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -866,10 +838,6 @@ msgstr "Serviços"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Exibir tudo" msgstr "Exibir tudo"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar tela cheia"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Marrom" msgstr "Marrom"
@ -956,6 +924,10 @@ msgstr "Destaque menu"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Texto menu" msgstr "Texto menu"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " modificado "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Verde dinheiro" msgstr "Verde dinheiro"
@ -1249,6 +1221,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Prata" msgstr "Prata"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " tamanho "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Azul celeste" msgstr "Azul celeste"
@ -1375,9 +1351,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo" msgstr "Amarelo"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Impossível focar uma janela inativa ou invisível" msgstr "Impossível focar uma janela inativa ou invisível"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1458,10 +1432,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1558,24 +1528,11 @@ msgstr "Símbolo sílaba incorreto: %s esperado mas %s encontrado"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Tipo sílaba incorreto: %s esperado mas %s encontrado" msgstr "Tipo sílaba incorreto: %s esperado mas %s encontrado"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes" msgstr "%s bytes"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1619,10 +1576,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"

View file

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-25 23:38+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n" "Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n" "Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 16:55+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Невозможно найти браузер HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "Браузер HTML не найден.%sЗадайте его в меню Сервис -> Параметры -> Параметры справки." msgstr "Браузер HTML не найден.%sЗадайте его в меню Сервис -> Параметры -> Параметры справки"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -57,11 +57,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr "Fn"
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -177,8 +172,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "Невозможно получить фокус" msgstr "Не могу принять фокус"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
msgid "Canvas does not allow drawing" msgid "Canvas does not allow drawing"
@ -469,6 +464,10 @@ msgstr "Невозможно вставить столбцы, если отсу
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Индекс Grid вне диапазона допустимых значений." msgstr "Индекс Grid вне диапазона допустимых значений."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex не может быть меньше GroupIndex для предыдущего элемента меню"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:" msgstr "Фильтр:"
@ -520,8 +519,8 @@ msgstr "Справка"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: уже зарегистрирован." msgstr "%s: уже зарегистрирован"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
@ -547,13 +546,13 @@ msgstr "Контекст справки %s не найден в базе дан
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "База данных справки \"%s\" не нашла программу просмотра для страницы справки типа %s." msgstr "База данных справки \"%s\" не нашла программу просмотра для страницы справки типа %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "База данных справки \"%s\" не найдена." msgstr "База данных справки \"%s\" не найдена"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -577,8 +576,8 @@ msgstr "Ключевое слово справки \"%s\" не найдено в
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "Элемент справки \"%s\" не имеет соответствующей базы данных." msgstr "Элемент справки \"%s\" не имеет соответствующей базы данных"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -586,8 +585,8 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Не найдено справки для строки %d, столбца %d из %s." msgstr "Не найдено справки для строки %d, столбца %d из %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "Доступные элементы справки для данной темы отсутствуют." msgstr "Доступные элементы справки для данной темы отсутствуют"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "No help found for this topic" msgid "No help found for this topic"
@ -595,8 +594,8 @@ msgstr "Справка для данной темы не найдена"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s: не зарегистрирован." msgstr "%s: Не зарегистрирован"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error" msgid "Help Selector Error"
@ -604,8 +603,8 @@ msgstr "Ошибка переключателя справки"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "Отсутствует программа просмотра для типа справки \"%s\"." msgstr "Отсутствует программа просмотра для типа справки \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error" msgid "Help Viewer Error"
@ -749,10 +748,6 @@ msgstr "Зелёный"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)" msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr "Выбрать"
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -784,22 +779,10 @@ msgstr "Выделить все"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr "Представлять файлы пакетов (например, *.app) в качестве каталогов для доступа к их содержимому"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr "Показывать содержимое файлов пакетов"
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Формат файла:" msgstr "Формат файла:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -831,10 +814,6 @@ msgstr "Службы"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Показать все" msgstr "Показать все"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Малиновый" msgstr "Малиновый"
@ -921,6 +900,10 @@ msgstr "Выделенный пункт меню"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Текст меню" msgstr "Текст меню"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " изменён "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Светло-зелёный" msgstr "Светло-зелёный"
@ -1168,6 +1151,10 @@ msgstr "Показать подробности"
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Серебристый" msgstr "Серебристый"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " размер "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Голубой" msgstr "Голубой"
@ -1294,9 +1281,8 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый" msgstr "Жёлтый"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\"" msgstr "Невозможно перевести фокус в отключённое или невидимое окно"
msgstr "Невозможно перевести фокус в отключённое или невидимое окно \"%s\""
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus" msgid "Duplicate menus"
@ -1376,10 +1362,6 @@ msgstr "Ввод"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr "Fn+"
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1476,24 +1458,11 @@ msgstr "Неверный символ лексемы: ожидался %s, но
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Неверный тип лексемы: ожидался %s, но найден %s" msgstr "Неверный тип лексемы: ожидался %s, но найден %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s байт" msgstr "%s байт"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1537,10 +1506,6 @@ msgstr "%s кБ"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ" msgstr "%s МБ"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n" "Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Slavo Gbúr <slavusec@azet.sk>\n" "Last-Translator: Slavo Gbúr <slavusec@azet.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Nie je možné nájsť prehliadač HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.%sProsím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci." msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.%sProsím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -59,11 +59,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -179,7 +174,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "Nemožno zamerať" msgstr "Nemožno zamerať"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -416,20 +411,26 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia" msgstr "Fuchsia"
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug #: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
#, fuzzy
#| msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages." msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr "Zapnúť špecifické GDK stopovacie/sledovacie správy." msgstr "--gdk-debug flags Zapnúť špecifické GDK stopovanie/sledovacie správy GDK."
#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug #: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
#, fuzzy
#| msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages." msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "Vypnúť špecifické GDK stopovacie/sledovacie správy." msgstr "--gdk-no-debug flags Vypnúť špecifické GDK stopovanie/sledovacie správy GDK."
#: lclstrconsts.rsgif #: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format Files" msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Súbory GIF (Graphics Interchange Format)" msgstr "Súbory GIF (Graphics Interchange Format)"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings #: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
#, fuzzy
#| msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application." msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgstr "Varovania a chyby generované Gtk+/GDK ukončia aplikáciu." msgstr "--g-fatal-warnings Varovania a chyby generované Gtk+/GDK ukončí aplikáciu."
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption" msgid "Gradient Active Caption"
@ -471,6 +472,10 @@ msgstr "Nie je možné vložiť stĺpce do mriežky, keď nemá žiadne riadky"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Index mriežky mimo rozsahu." msgstr "Index mriežky mimo rozsahu."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex nemôže byť menší ako GroupIndex predchádzajúcej položky ponuky"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
@ -480,40 +485,58 @@ msgid "History:"
msgstr "História:" msgstr "História:"
#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass #: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
#, fuzzy
#| msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"." msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
msgstr "Nasledujúce Xt konvencie, trieda programu je názov programu s prvým veľkým písmenom. Napríklad, classname pre gimp je \"Gimp\". Pokiaľ špecifikujeme --class, trieda programu bude \"classname\"." msgstr "--class classname Nasledujúce Xt konvencie, trieda programu je názov programu s prvým veľkým písmenom. Napríklad, classname pre gimp je \"Gimp\". Pokiaľ špecifikujeme --class, trieda programu bude \"classname\"."
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug #: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages." msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "Zapnúť špecifické Gtk+ stopovacie/sledovacie správy." msgstr "--gdk-debug flags Zapnúť špecifické GDK stopovanie/sledovacie správy GDK."
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay #: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
#, fuzzy
#| msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used." msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
msgstr "Pripojiť k zadanému X serveru, kde \"h\" je meno hostiteľa, \"s\" je číslo serveru (väčšinou 0), a \"d\" je číslo displeja (väčšinou sa nezadáva). Pokiaľ nezadáme --display , použije sa obsah premennej DISPLAY z prostredia." msgstr "--display h:s:d Pripojiť k zadanému X serveru, kde \"h\" je meno hosťa, \"s\" je číslo serveru (väčšinou 0), a \"d\" je číslo displeja (väčšinou sa nezadáva). Pokiaľ nezadáme --display , použije sa obsah premennej DISPLAY z prostredia."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule #: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
msgid "Load the specified module at startup." msgid "Load the specified module at startup."
msgstr "Načítať zadaný modul pri štarte." msgstr "--gtk-module module Načítať zadaný modul pri štarte."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionname #: lclstrconsts.rsgtkoptionname
#, fuzzy
#| msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)." msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
msgstr "Nastaviť meno programu na \"progname\". Pokiaľ nie je zadané, použije sa ParamStrUTF8(0)." msgstr "--name programe Nastavit programové meno na \"progname\". Pokiaľ nie je zadané, použije sa ParamStrUTF8(0)."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug #: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "Vypnúť špecifické Gtk+ stopovacie/sledovacie správy." msgstr "--gdk-no-debug flags Vypnúť špecifické GDK stopovanie/sledovacie správy GDK."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient #: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
#, fuzzy
#| msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms"
msgid "Do not set transient order for modal forms." msgid "Do not set transient order for modal forms."
msgstr "Nenastavovať prechodné poradie pre modálne formuláre." msgstr "--lcl-no-transient Nenastavovať prechodné poradie pre modálne formuláre"
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm #: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
#, fuzzy
#| msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension." msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgstr "Zakázať použitie rozšírenia X Shared Memory." msgstr "--no-xshm Zakázať použitie rozšírenia X Shared Memory."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync #: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
#, fuzzy
#| msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "Volať XSynchronize (displej, True) po stabilizácií pripojenia k X Serveru. Toto robí ladenie chýb X protokolu jednoduchšie, pretože cacheovanie X žiadostí bude vypnuté a X chyby budú doručené okamžite po žiadosti, ktorá vyvolala chybu." msgstr "--sync Volať XSynchronize (displej, True) po stabilizácií pripojenia k X Serveru. Toto robíá ladenie chyb X protokolu jednodušie, protože cacheování X žiadostí bude vypnutéo a chyby X budú doručené okamžite po žiadosti, ktorá vyvolala chybu."
#: lclstrconsts.rshelp #: lclstrconsts.rshelp
msgctxt "lclstrconsts.rshelp" msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
@ -522,8 +545,8 @@ msgstr "Pomoc"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: už je registrovaný." msgstr "%s: Už je registrovaný"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
@ -549,13 +572,13 @@ msgstr "Kontextová pomoc %s nenájdená v databáze \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "Databáza pomoci \"%s\" nenašla zobrazovač pre stránku pomocníka typu %s." msgstr "Databáza pomoci \"%s\" nenašla zobrazovač pre stránku pomocníka typu %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "Databáza pomoci \"%s\" nenájdená." msgstr "Databáza pomoci \"%s\" nenájdená"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -579,8 +602,8 @@ msgstr "Kľúčové slovo pomoci \"%s\" nenájdené v databáze \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "Uzol pomocníka \"%s\" nemá databázu pomocníka." msgstr "Uzol pomocníka \"%s\" nemá databázu pomocníka"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -588,8 +611,8 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Nenájdený pomocník pre riadok %d, stĺpec %d %s." msgstr "Nenájdený pomocník pre riadok %d, stĺpec %d %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "Pre túto tému nie sú k dispozícii žiadne položky pomoci." msgstr "Pre túto tému nie sú k dispozícii žiadne položky pomoci"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "No help found for this topic" msgid "No help found for this topic"
@ -597,8 +620,8 @@ msgstr "Pre túto tému nebola nájdená pomoc"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s: Neregistrovaný." msgstr "%s: Neregistrovaný"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error" msgid "Help Selector Error"
@ -606,8 +629,8 @@ msgstr "Chyba selektora pomoci"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "Nie je zobrazovač pre pomoc typu \"%s\"." msgstr "Nie je zobrazovač pre pomoc typu \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error" msgid "Help Viewer Error"
@ -687,7 +710,7 @@ msgstr "%s Index %d presahuje hranicu 0 .. %d"
#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone #: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d" msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
msgstr "%s Index %d mimo hraníc -1 .. %d" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsindexoutofrange #: lclstrconsts.rsindexoutofrange
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -751,10 +774,6 @@ msgstr "Limetková"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)" msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -786,26 +805,14 @@ msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Späť" msgstr "Späť"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Formát súboru:" msgstr "Formát súboru:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "O %s" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide #: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -818,7 +825,7 @@ msgstr "Skryť ostatné"
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences #: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "Predvoľby..." msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit #: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -833,10 +840,6 @@ msgstr "Služby"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Zobraziť všetko" msgstr "Zobraziť všetko"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "prepnúť na celú obrazovku"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Gaštanová" msgstr "Gaštanová"
@ -923,6 +926,10 @@ msgstr "Zvýraznenie ponuky"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Text ponuky" msgstr "Text ponuky"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " zmenené "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Peňažne zelená" msgstr "Peňažne zelená"
@ -1021,96 +1028,142 @@ msgid "Purple"
msgstr "Fialová" msgstr "Fialová"
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe #: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
#, fuzzy
#| msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()." msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
msgstr "Deaktivuje úplne presný rám okna pod X11. Táto funkcia je implementovaná pre rozhrania Qt, Qt5 a Gtk2 a väčšinou ju používa GetWindowRect()." msgstr "-disableaccurateframe, deaktivuje úplne presný rám okna pod X11. Táto funkcia je implementovaná pre rozhrania Qt, Qt5 a Gtk2 a väčšinou ju používa GetWindowRect()."
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb #: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
#, fuzzy
#| msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG." msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
msgstr "Spustenie pod debuggerom môže vyústiť v implicitné --nograb, použite -dograb k prepisu. Potrebujete QT_DEBUG." msgstr "-dograb (iba pod X11), beh v debuggeru môže vyústiť v implicitní --nograb, použite -dograb k prepisu. Potrebujete QT_DEBUG."
#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle #: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
#, fuzzy
#| msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable." msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
msgstr "Nastaví backend k použitiu pre widgety a QPixmaps na obrazovke. Dostupné voľby sú natíve, raster a opengl. OpenGL je stále nestabilný." msgstr "-graphicssystem param, nastaví backend k použitiu pre widgety a QPixmaps na obrazovke. Dostupné voľby sú natíve, raster a opengl. OpenGL je stále nestabilný."
#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb #: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
#, fuzzy
#| msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG." msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
msgstr "Hovorí Qt že nemá nikdy zachytiť klávesnicu a myš. Potrebujete QT_DEBUG." msgstr "-nograb hovorí Qt že nemá nikdy zabierať klávesnicu a myš. Potrebujete QT_DEBUG."
#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse #: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
#, fuzzy
#| msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft." msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgstr "Nastavuje smer rozloženia aplikácie na Qt::RightToLeft." msgstr "-reverse, nastavuje smer rozloženia aplikácie na Qt::RightToLeft."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession #: lclstrconsts.rsqtoptionsession
#, fuzzy
#| msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
msgid "Restores the application from an earlier session." msgid "Restores the application from an earlier session."
msgstr "Obnoví aplikáciu zo skoršej relácie." msgstr "-session session, obnoví aplikáciu zo skoršej relácie."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle #: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
#, fuzzy
#| msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)." msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
msgstr "Nastavuje GUI štýl aplikácie. Možné hodnoty sú motif, windows a platinum. Pokiaľ ste kompilovali Qt s pridanými štýlmi alebo máte pridané štýly ako pluginy, potom budú tiež dostupné ako voľba pre tento parameter. POZOR: Nie všetky štýly sú dostupné na všetkývhh platformách - pokiaľ štýl neexistuje, Qt spustí aplikáciu s vlastným východzím štýlom (windows)." msgstr "-style style alebo -style=style - nastavuje GUI štýl aplikácie. Možné hodnoty sú motif, windows a platinum. Pokiaľ ste kompilovali Qt s pridanými štýlmi alebo máte pridané štýly ako pluginy, potom budú tiež dostupné ako voľba pre tento parameter. POZOR: Nie všetky štýly sú dostupné na všetkývhh platformách - pokiaľ štýl neexistuje, Qt spustí aplikáciu s vlastným východzím štýlom (windows)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet #: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
#, fuzzy
#| msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path." msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
msgstr "Nastavuje štýl aplikácie. Hodnota musí byť cesta k súboru obsahujúcemu Style Sheet. POZOR: Relatívne cesty v URL v súbore sú relatívne voči ceste k súboru." msgstr "-stylesheet stylesheet alebo -stylesheet=stylesheet - nastavuje štýl aplikácie. Hodnota musí byť cesta k súboru obsahujúcemu Style Sheet. POZOR: Relatívne cesty v URL v súbore sú relatívne voči ceste k súboru."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync #: lclstrconsts.rsqtoptionsync
#, fuzzy
#| msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11." msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
msgstr "Prepína do synchrónneho režimu pre ladenie. Funguje len pod X11." msgstr "-sync (iba pod X11) - prepína do synchrónneho režimu pre ladenie."
#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount #: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
#, fuzzy
#| msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time." msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
msgstr "Vypíše na konci ladiacu správu o počte nezrušených widgetov a o maximálnom počte widgetov existujúcich súčasne." msgstr "-widgetcount - vypíše na konci ladiacej správu o počte nezrušených widgetů a o maximálnom počte widgetů existujúcich súčasne."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
#, fuzzy
#| msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)." msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
msgstr "Nastavuje východziu farbu pozadia a paletu aplikácie (svetlé a tmavé tiene sú dopočítané)" msgstr "-bg alebo -background color - nastavuje východziu farbu pozadia a paletu aplikácie (svetlé a tmavé tiene sú dopočítané)"
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
#, fuzzy
#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
msgid "Sets the default button color." msgid "Sets the default button color."
msgstr "Nastavuje východziu farbu tlačítok." msgstr "-btn nebo -button color - nastavuje východziu farbu tlačítok."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap #: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
#, fuzzy
#| msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display." msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
msgstr "Spôsobuje, že si aplikácia nainštaluje súkromnú mapu farieb na 8-bitovom displeji." msgstr "-cmap - spôsobuje, že si aplikácia nainštaluje súkromú causemapu farieb na 8-mi bitovom displeji."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display #: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
#, fuzzy
#| msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY." msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
msgstr "Nastavuje X display (východzí je $DISPLAY)." msgstr "-display display - nastavuje X display (východzí je $DISPLAY)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
#, fuzzy
#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
msgid "Sets the default foreground color." msgid "Sets the default foreground color."
msgstr "Nastavuje východziu farbu popredia." msgstr "-fg nebo -foreground color - nastavuje východziu farbu popredia."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font #: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
#, fuzzy
#| msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description." msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
msgstr "Definuje písmo aplikácie. Písmo by malo byť špecifikované X logickým popisom písma." msgstr "-fn alebo -font font - definuje písmo aplikácie. Písmo by malo byť špecifikované X logickým popisom písma."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry #: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
#, fuzzy
#| msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown." msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
msgstr "Nastavuje klientskú geometriu prvého zobrazeného okna." msgstr "-geometry geometry - nastavuje klientelskú geometriu prvého zobrazeného okna."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im #: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
#, fuzzy
#| msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)." msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
msgstr "Nastavuje server metódy vstupu (ekvivalent nastavenia premenného prostredia XMODIFIERS)." msgstr "-im - nastavuje server metódy vstupu (ekvivalent nastavenia premenného prostredia XMODIFIERS)."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle #: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
#, fuzzy
#| msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done." msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
msgstr "Definuje, ako je vložený vstup do daného widgetu, napr. onTheSpot sa objaví vstup priamo vo widgete, zatiaľ čo v overTheSpot sa zobrazí vstup v poli nad widgetom a nie je vložený pokiaľ nie je editácia hotová." msgstr "-inputstyle, definuje, ako je vložená vstup do daného widgetu, napr. onTheSpot sa objaví vstup priamo vo widgete, zatiaľ čo v overTheSpot sa zobrazí vstup v poly nad widgetom a nie je vložený pokiaľ nie je editácia hotová."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name #: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
#, fuzzy
#| msgid "-name name, sets the application name."
msgid "Sets the application name." msgid "Sets the application name."
msgstr "Nastavuje názov aplikácie." msgstr "-name name, nastavuje názov aplikácie."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols #: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
#, fuzzy
#| msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used." msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
msgstr "Obmedzuje počet farieb alokovaných vo farebnej kocke na 8-mi bitovom displeji pokiaľ aplikácia využíva špecifikáciu QApplication::ManyColor . Pokiaľ je počet farieb 216, potom je použitá kocka 6x6x6 farieb (6 stupňov červenej, 6 zelenej a 6 modrej); pre ostatné prípady je použitá kocka zhruba v pomere 2x3x1." msgstr "-ncols count - obmedzuje počet farieb alokovaných vo farebnej kocke na 8-mi bitovom displeji pokiaľ aplikácia využíva špecifikáciu QApplication::ManyColor . Pokiaľ je počet farieb 216, potom je použitá kocka 6x6x6 farieb (6 stupňov červenej, 6 zelenej a 6 modrej); pre ostatné prípady je použitá kocka zhruba v pomere 2x3x1."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title #: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
#, fuzzy
#| msgid "-title title, sets the application title."
msgid "Sets the application title." msgid "Sets the application title."
msgstr "Nastavuje titulok aplikácie." msgstr "-title titul, nastavuje titulok aplikácie."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual #: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
#, fuzzy
#| msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display." msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
msgstr "Vynútí použiť vzhľad TrueColor na 8-bitovom displeji." msgstr "-visual TrueColor - vynútí použiť vzhľad TrueColor na 8-mi bitovom displeji."
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate #: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress" msgid "Endupdate while no update in progress"
@ -1170,6 +1223,10 @@ msgstr "Zobraziť podrobnosti"
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Strieborná" msgstr "Strieborná"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " veľkosť "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Nebesky modrá" msgstr "Nebesky modrá"
@ -1296,9 +1353,8 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Žltá" msgstr "Žltá"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\"" msgstr "Nemôžem zamerať vypnuté alebo neviditeľné okno"
msgstr "Nemôžem zaostriť zakázané alebo neviditeľné okno \"%s\""
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus" msgid "Duplicate menus"
@ -1378,10 +1434,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1478,24 +1530,11 @@ msgstr "Zlý symbol tokenu: očakávaný bol %s, ale nájdený bol %s"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Zlý typ tokenu: očakávaný bol %s , ale nájdený bol %s" msgstr "Zlý typ tokenu: očakávaný bol %s , ale nájdený bol %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytov" msgstr "%s bytov"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1539,10 +1578,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"

View file

@ -31,9 +31,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "HTML tarayıcı bulunamıyor." msgstr "HTML tarayıcı bulunamıyor."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "HTML Tarayıcı bulunamadı.%sLütfen Araçlar -> Seçenekler -> Yardım -> Yardım Seçenekleri içinde bir tane tanımlayın" msgstr "HTML Tarayıcı bulunamadı.%sLütfen Araçlar -> Seçenekler -> Yardım -> Yardım Seçenekleri içinde bir tane tanımlayın"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -58,11 +57,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -178,9 +172,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Odaklanamıyor" msgstr "Odaklanamıyor"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -478,6 +470,10 @@ msgstr "Izgarada satır yokken sütün eklenemiyor"
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Izgara tanımlayıcısı sınırın dışında." msgstr "Izgara tanımlayıcısı sınırın dışında."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex değeri, önceki menü bileşeninin GroupIndex değerinden az olamaz"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Süzgeç:" msgstr "Süzgeç:"
@ -546,9 +542,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Zaten kaydedilmiş" msgstr "%s: Zaten kaydedilmiş"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -574,15 +569,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "%s yardım bağlamı, \"%s\" veritabanı içinde bulunamadı." msgstr "%s yardım bağlamı, \"%s\" veritabanı içinde bulunamadı."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "Yardım Veritabanı \"%s\", \"%s\" türündeki yardım sayfası için bir görüntüleyici bulamadı" msgstr "Yardım Veritabanı \"%s\", \"%s\" türündeki yardım sayfası için bir görüntüleyici bulamadı"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Yardım Veritabanı \"%s\" bulunamadı" msgstr "Yardım Veritabanı \"%s\" bulunamadı"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -606,9 +599,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Yardım anahtar sözcüğü \"%s\", \"%s\" veritabanı içinde bulunamadı." msgstr "Yardım anahtar sözcüğü \"%s\", \"%s\" veritabanı içinde bulunamadı."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Yardım düğümü \"%s\" Yardım Veritabanına sahip değil" msgstr "Yardım düğümü \"%s\" Yardım Veritabanına sahip değil"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -617,9 +609,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "%d satırının, %d satırı %s sutünü için yardım bulunamadı." msgstr "%d satırının, %d satırı %s sutünü için yardım bulunamadı."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Bu konu için kullanılabilir yardım girdisi yok" msgstr "Bu konu için kullanılabilir yardım girdisi yok"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -627,9 +617,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Bu konu için yardım bulunamadı" msgstr "Bu konu için yardım bulunamadı"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Kaydedilmemiş" msgstr "%s: Kaydedilmemiş"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -637,9 +626,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Yardım Seçici Hatası" msgstr "Yardım Seçici Hatası"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yardım türü için bir görüntüleyici yok" msgstr "\"%s\" yardım türü için bir görüntüleyici yok"
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -784,10 +772,6 @@ msgstr "Limon"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırlarııyor (%d)" msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırlarııyor (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -819,22 +803,10 @@ msgstr "Tümünü Seç"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Geri A" msgstr "Geri A"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Dosya Biçimi:" msgstr "Dosya Biçimi:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -866,10 +838,6 @@ msgstr "Servisler"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Tümünü göster" msgstr "Tümünü göster"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Kestane Rengi" msgstr "Kestane Rengi"
@ -956,6 +924,10 @@ msgstr "Menü Vurgusu"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Menü Metni" msgstr "Menü Metni"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " değiştirilmiş "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Para yeşili" msgstr "Para yeşili"
@ -1249,6 +1221,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Gümüş" msgstr "Gümüş"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " boyut "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Gök Mavisi" msgstr "Gök Mavisi"
@ -1375,9 +1351,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Sarı" msgstr "Sarı"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Etkisizleştirilmiş ya da görünmez pencerelere odaklanılamaz" msgstr "Etkisizleştirilmiş ya da görünmez pencerelere odaklanılamaz"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1458,10 +1432,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1558,24 +1528,11 @@ msgstr "Yanlış işaret(token) sembolü: %s beklendi fakat %s bulundu"
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Yanlış işaret(token) türü: %s beklendi fakat %s bulundu" msgstr "Yanlış işaret(token) türü: %s beklendi fakat %s bulundu"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s byte" msgstr "%s byte"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1619,10 +1576,6 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ad" msgstr "Ad"

View file

@ -34,9 +34,8 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Не вдається знайти браузер HTML." msgstr "Не вдається знайти браузер HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Оглядач HTML не знайдено.%sЗадайте його в меню Засоби -> Параметри -> Довідка -> Параметри довідки" msgstr "Оглядач HTML не знайдено.%sЗадайте його в меню Засоби -> Параметри -> Довідка -> Параметри довідки"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -61,11 +60,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -181,9 +175,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy msgid "Can not focus"
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Не можу сфокусуватися" msgstr "Не можу сфокусуватися"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -481,6 +473,10 @@ msgstr "Неможливо вставити в сітку стовпчики, я
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "Індекс сітки поза межею допустимих значень." msgstr "Індекс сітки поза межею допустимих значень."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex не може бути менше GroupIndex для попереднього елемента меню"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:" msgstr "Фільтр:"
@ -549,9 +545,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Already registered" msgid "%s: Already registered"
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s: Вже зареєстрований" msgstr "%s: Вже зареєстрований"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -577,15 +572,13 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Контекст довідки %s не знайдено в базі \"%s\"." msgstr "Контекст довідки %s не знайдено в базі \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "База даних довідки \"%s\" не знайшла програму перегляду для сторінки довідки типу %s" msgstr "База даних довідки \"%s\" не знайшла програму перегляду для сторінки довідки типу %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help Database \"%s\" not found" msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Базу даних довідки \"%s\" не знайдено" msgstr "Базу даних довідки \"%s\" не знайдено"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -609,9 +602,8 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Ключове слово довідки \"%s\" не знайдено в базі даних \"%s\"." msgstr "Ключове слово довідки \"%s\" не знайдено в базі даних \"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "Вузол довідки \"%s\" не має відповідної бази даних" msgstr "Вузол довідки \"%s\" не має відповідної бази даних"
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -620,9 +612,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Не знайдено довідки для рядка %d, колонки %d з %s." msgstr "Не знайдено довідки для рядка %d, колонки %d з %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy msgid "No help entries available for this topic"
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Відсутні записи довідки на цю тему" msgstr "Відсутні записи довідки на цю тему"
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -630,9 +620,8 @@ msgid "No help found for this topic"
msgstr "Для цієї теми не знайдено довідки" msgstr "Для цієї теми не знайдено довідки"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s: Не зареєстрований" msgstr "%s: Не зареєстрований"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -640,9 +629,8 @@ msgid "Help Selector Error"
msgstr "Помилка відбірника довідки" msgstr "Помилка відбірника довідки"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy #, object-pascal-format
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Відсутня програма для перегляду типу довідки типу \"%s\"" msgstr "Відсутня програма для перегляду типу довідки типу \"%s\""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -787,10 +775,6 @@ msgstr "Зелений"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)" msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -822,22 +806,10 @@ msgstr "Виділити &усе"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Вернути" msgstr "Вернути"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Формат файла:" msgstr "Формат файла:"
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
@ -869,10 +841,6 @@ msgstr "Служби"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Показати все" msgstr "Показати все"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "перемикання на весь екран"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "Коричнево-малиновий" msgstr "Коричнево-малиновий"
@ -959,6 +927,10 @@ msgstr "Підсічене меню"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "Текст меню" msgstr "Текст меню"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " змінений "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "Сиво-зелений" msgstr "Сиво-зелений"
@ -1252,6 +1224,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "Срібний" msgstr "Срібний"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " розмір "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Небесно-синій" msgstr "Небесно-синій"
@ -1378,9 +1354,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий" msgstr "Жовтий"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Не можна дати фокус вимкненому або невидимому вікну" msgstr "Не можна дати фокус вимкненому або невидимому вікну"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1461,10 +1435,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1561,24 +1531,11 @@ msgstr "Хибний символ маркера: очікувався %s, ал
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "Хибний тип маркера: очікувався %s, але знайдено %s" msgstr "Хибний тип маркера: очікувався %s, але знайдено %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s байтів" msgstr "%s байтів"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1622,10 +1579,6 @@ msgstr "%s кБ"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ" msgstr "%s МБ"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"

View file

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: X-1.9\n" "Project-Id-Version: X-1.9\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 21:13+0800\n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: ACTom <i@actom.me>\n" "Last-Translator: ACTom <i@actom.me>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TyPoEditor 0.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "无法找到一个 HTML 浏览器。"
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "无法找到 HTML 浏览器。%s请在工具 -> 选项 -> 帮助 -> 帮助选项中定义一个" msgstr "无法找到 HTML 浏览器。%s请在工具 -> 选项 -> 帮助 -> 帮助选项中定义一个"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "The help database \"%s\" was unable to find file \"%s\"." msgid "The help database \"%s\" was unable to find file \"%s\"."
msgstr "帮助数据库 \"%s\" 无法找到文件 \"%s\"。" msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl #: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -58,11 +58,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Cmd" msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -70,7 +65,7 @@ msgstr "帮助"
#: lclstrconsts.ifsvk_meta #: lclstrconsts.ifsvk_meta
msgid "Meta" msgid "Meta"
msgstr "元数据" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_shift #: lclstrconsts.ifsvk_shift
msgid "Shift" msgid "Shift"
@ -78,7 +73,7 @@ msgstr "Shift"
#: lclstrconsts.ifsvk_super #: lclstrconsts.ifsvk_super
msgid "Super" msgid "Super"
msgstr "超级" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_unknown #: lclstrconsts.ifsvk_unknown
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
@ -100,7 +95,7 @@ msgstr "3D 光线"
#: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent #: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent
msgid "A control can't have itself as a parent" msgid "A control can't have itself as a parent"
msgstr "控件不能将自身作为父控件" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption #: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption
msgid "Active Border" msgid "Active Border"
@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "湖绿色"
#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent #: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Class %s cannot have %s as parent." msgid "Class %s cannot have %s as parent."
msgstr "类 %s 不能将 %s 作为父类。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption #: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
@ -178,7 +173,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "无法聚焦" msgstr "无法聚焦"
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -196,17 +191,17 @@ msgstr "区分大小写"
#: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass #: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child" msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child"
msgstr "类为 '%s' 的控件不能将类为 '%s' 的控件作为子控件" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Control '%s' has no parent form or frame" msgid "Control '%s' has no parent form or frame"
msgstr "控件 '%s' 没有父窗体或框架" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent #: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "'%s' is not a parent of '%s'" msgid "'%s' is not a parent of '%s'"
msgstr "'%s' 不是 '%s' 的父级" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption #: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
msgid "Cream" msgid "Cream"
@ -223,12 +218,12 @@ msgstr "自定义 ..."
#: lclstrconsts.rsdatetoolarge #: lclstrconsts.rsdatetoolarge
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Date cannot be past %s" msgid "Date cannot be past %s"
msgstr "日期不能早于 %s" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdatetoosmall #: lclstrconsts.rsdatetoosmall
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Date cannot be before %s" msgid "Date cannot be before %s"
msgstr "日期不能早于 %s" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption #: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
msgid "Default" msgid "Default"
@ -276,7 +271,7 @@ msgstr "编辑"
#: lclstrconsts.rsentirescope #: lclstrconsts.rsentirescope
msgid "Search entire file" msgid "Search entire file"
msgstr "搜索整个文件" msgstr ""
#: lclstrconsts.rserror #: lclstrconsts.rserror
msgctxt "lclstrconsts.rserror" msgctxt "lclstrconsts.rserror"
@ -286,12 +281,12 @@ msgstr "错误"
#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext #: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Error creating device context for %s.%s" msgid "Error creating device context for %s.%s"
msgstr "创建 %s 的设备上下文时出错。%s" msgstr ""
#: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe #: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s" msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
msgstr "错误发生在 %s 地址%s %s%s 帧 %s" msgstr ""
#: lclstrconsts.rserrorwhilesavingbitmap #: lclstrconsts.rserrorwhilesavingbitmap
msgid "Error while saving bitmap." msgid "Error while saving bitmap."
@ -399,7 +394,7 @@ msgstr "窗体"
#: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew #: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource." msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource."
msgstr "未找到表单资源 %s。对于无资源表单必须使用 CreateNew 构造函数。请参阅全局变量 RequireDerivedFormResource。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsformstreamingerror #: lclstrconsts.rsformstreamingerror
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -415,20 +410,28 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "紫红色" msgstr "紫红色"
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug #: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
#, fuzzy
#| msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages." msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr "打开GDK 跟踪/调试信息。" msgstr "--gdk-debug flags 打开GDK 跟踪/调试信息."
#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug #: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
#, fuzzy
#| msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages." msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "关闭GDK跟踪/调试信息." msgstr "--gdk-no-debug flags 关闭GDK跟踪/调试信息."
#: lclstrconsts.rsgif #: lclstrconsts.rsgif
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files" msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "图形交换格式" msgstr "图形交换格式"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings #: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
#, fuzzy
#| msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application." msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgstr "由Gtk+/GDK 产生的警告和错误终止应用程序。" msgstr "--g-fatal-warnings 由Gtk+/GDK 产生的警告和错误终止应用程序."
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
msgid "Gradient Active Caption" msgid "Gradient Active Caption"
@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "渐变非活动标题"
#: lclstrconsts.rsgraphic #: lclstrconsts.rsgraphic
msgid "Graphic" msgid "Graphic"
msgstr "图形" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgraycolorcaption #: lclstrconsts.rsgraycolorcaption
msgid "Gray" msgid "Gray"
@ -460,16 +463,20 @@ msgstr "网格文件不存在"
#: lclstrconsts.rsgridhasnocols #: lclstrconsts.rsgridhasnocols
msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns" msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns"
msgstr "无法在没有列 的网格中插入行" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgridhasnorows #: lclstrconsts.rsgridhasnorows
msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows" msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows"
msgstr "无法在网格没有行时插入列" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgridindexoutofrange #: lclstrconsts.rsgridindexoutofrange
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "网格索引越界." msgstr "网格索引越界."
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "过滤器:" msgstr "过滤器:"
@ -480,39 +487,47 @@ msgstr "历史:"
#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass #: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"." msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
msgstr "遵循 Xt 约定程序的类是程序名称并将首字符大写。例如gimp 的类名称是 \"Gimp\"。如果指定了 --class程序的类将被设置为 \"classname\"。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug #: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages." msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "打开Gtk+跟踪/调试信息." msgstr "--gtk-debug flags 打开Gtk+跟踪/调试信息."
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay #: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used." msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
msgstr "连接到指定的 X 服务器,其中 \"h\" 是主机名,\"s\" 是服务器编号(通常是 0\"d\" 是显示编号(通常省略)。如果未指定 --display则使用 DISPLAY 环境变量。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule #: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
msgid "Load the specified module at startup." msgid "Load the specified module at startup."
msgstr "启动时加载指定模块." msgstr "--gtk-module module 启动时加载指定模块."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionname #: lclstrconsts.rsgtkoptionname
msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)." msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
msgstr "将程序名称设置为 \"progname\"。如果未指定,程序名称将被设置为 ParamStrUTF8(0)。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug #: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
#, fuzzy
#| msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "关闭Gtk+跟踪/调试信息." msgstr "--gtk-no-debug flags 关闭Gtk+跟踪/调试信息."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient #: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
msgid "Do not set transient order for modal forms." msgid "Do not set transient order for modal forms."
msgstr "不要为模式窗体设置临时顺序。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm #: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
#, fuzzy
#| msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension." msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgstr "禁止使用 X共享内存扩展。" msgstr "--no-xshm 禁止使用 X共享内存扩展。"
#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync #: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "在与 Xserver 建立连接后调用 XSynchronize (display, True)。这会使调试 X 协议错误变得更加容易,因为 X 请求缓冲将被禁用X 错误将在生成错误的协议请求被 X 服务器处理后立即收到。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelp #: lclstrconsts.rshelp
msgctxt "lclstrconsts.rshelp" msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
@ -521,16 +536,16 @@ msgstr "帮助"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s已经注册" msgstr "%s:已经注册"
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
msgstr "已找到与此主题相关的帮助数据库,但未找到此主题" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelpdatabasenotfound
msgid "There is no help database installed for this topic" msgid "There is no help database installed for this topic"
msgstr "没有为该主题安装帮助数据库" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelperror #: lclstrconsts.rshelperror
msgid "Help Error" msgid "Help Error"
@ -544,27 +559,27 @@ msgstr "帮助上下文%s未找到."
#: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfoundindatabase #: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfoundindatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"." msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "帮助上下文 %s 在数据库 \"%s\" 中未找到。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "帮助数据库 \"%s\" 没有找到类型为 %s 的帮助页面的查看器。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "未找到帮助数据库 \"%s\"。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help for directive \"%s\" not found." msgid "Help for directive \"%s\" not found."
msgstr "未找到指令 \"%s\" 的帮助。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"." msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "未在数据库 \"%s\" 中找到指令 \"%s\" 的帮助。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -578,17 +593,17 @@ msgstr "帮助关键字\"%s\"未找到在数据库\"%s\"."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "帮助节点 \"%s\" 没有帮助数据库。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No help found for line %d, column %d of %s." msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "未找到第 %d 行第 %d 列的关于 %s 的帮助。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "没有可用的帮助条目此主题。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "No help found for this topic" msgid "No help found for this topic"
@ -596,8 +611,8 @@ msgstr "没有帮助找到对于这个主题(topic)"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s: 没有注册" msgstr "%s: 没有注册"
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error" msgid "Help Selector Error"
@ -605,8 +620,8 @@ msgstr "帮助选择器错误"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "没有用于帮助类型 \"%s\" 的查看器。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error" msgid "Help Viewer Error"
@ -614,11 +629,11 @@ msgstr "帮助查看器错误"
#: lclstrconsts.rshelpviewernotfound #: lclstrconsts.rshelpviewernotfound
msgid "No viewer was found for this type of help content" msgid "No viewer was found for this type of help content"
msgstr "未找到此类帮助内容的查看器" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshidedetails #: lclstrconsts.rshidedetails
msgid "Hide details" msgid "Hide details"
msgstr "隐藏详情" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption #: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
@ -686,7 +701,7 @@ msgstr "%s索引%d超出范围0..%d"
#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone #: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d" msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
msgstr "%s 索引 %d 超出范围 -1 .. %d" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsindexoutofrange #: lclstrconsts.rsindexoutofrange
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -750,10 +765,6 @@ msgstr "青柠色"
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "列表索引超过限制 (%d)" msgstr "列表索引超过限制 (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr "采集"
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -785,21 +796,9 @@ msgstr "全选"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "撤销" msgstr "撤销"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr "将文件包(例如*.app文件视为目录允许访问文件包的内部文件"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr "显示包内容"
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "文件格式:" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -832,10 +831,6 @@ msgstr "服务"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "全部显示" msgstr "全部显示"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "切换全屏模式"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "褐红色" msgstr "褐红色"
@ -843,7 +838,7 @@ msgstr "褐红色"
# 此处翻译为取消更合适,中止在这里表意不正确 # 此处翻译为取消更合适,中止在这里表意不正确
#: lclstrconsts.rsmbabort #: lclstrconsts.rsmbabort
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "放弃" msgstr "取消(&C)"
#: lclstrconsts.rsmball #: lclstrconsts.rsmball
msgid "&All" msgid "&All"
@ -852,7 +847,7 @@ msgstr "所有(&A)"
#: lclstrconsts.rsmbcancel #: lclstrconsts.rsmbcancel
msgctxt "lclstrconsts.rsmbcancel" msgctxt "lclstrconsts.rsmbcancel"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消(&C)"
#: lclstrconsts.rsmbclose #: lclstrconsts.rsmbclose
msgid "&Close" msgid "&Close"
@ -872,7 +867,7 @@ msgstr "否(&N)"
#: lclstrconsts.rsmbnotoall #: lclstrconsts.rsmbnotoall
msgid "No to all" msgid "No to all"
msgstr "全部选否" msgstr "全部选否(&T)"
#: lclstrconsts.rsmbok #: lclstrconsts.rsmbok
msgid "&OK" msgid "&OK"
@ -923,6 +918,10 @@ msgstr "菜单高亮"
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "菜单文本" msgstr "菜单文本"
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr " 已修改 "
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "钱绿色" msgstr "钱绿色"
@ -1000,7 +999,7 @@ msgstr "提交"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok #: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program." msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
msgstr "%s%s按确定以忽略并风险数据损坏。%s按中止以终止程序。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint #: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr "优先"
#: lclstrconsts.rspromptonreplace #: lclstrconsts.rspromptonreplace
msgid "Prompt on replace" msgid "Prompt on replace"
msgstr "替换时提示" msgstr ""
#: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist #: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1022,99 +1021,107 @@ msgstr "紫色"
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe #: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()." msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
msgstr "禁用 X11 下的完全精确的窗口框架。此功能针对 Qt Qt5 和 Gtk2 接口实现,并主要用于 GetWindowRect()。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb #: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG." msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
msgstr "在调试器下运行可能会导致隐式的 -nograb 使用 -dograb 进行覆盖。仅在 X11 下有效,需要 QT_DEBUG。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle #: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable." msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
msgstr "设置用于屏幕小部件和 QPixmaps 的后端。可用选项有 native raster 和 opengl。OpenGL 仍然不稳定。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb #: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG." msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
msgstr "告诉 Qt 从不捕获鼠标或键盘。需要 QT_DEBUG。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse #: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft." msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgstr "将应用程序的布局方向设置为 Qt :: RightToLeft。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession #: lclstrconsts.rsqtoptionsession
msgid "Restores the application from an earlier session." msgid "Restores the application from an earlier session."
msgstr "从先前的会话中恢复应用程序。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle #: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)." msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
msgstr "设置应用程序的 GUI 样式。可能的值有 motif、windows 和 platinum。如果你用额外的样式编译了 Qt 或者有额外的样式插件,这些将可用于 -style 命令行选项。注意:并非所有样式在所有平台上都可用。如果 style 参数不存在Qt 将使用默认的通用样式windows启动应用程序。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet #: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path." msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
msgstr "设置应用程序样式表。值必须是指向包含样式表的文件的路径。注意:样式表文件中的相对 URL 是相对于样式表文件的路径的。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionsync #: lclstrconsts.rsqtoptionsync
msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11." msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
msgstr "切换到同步模式以进行调试。仅在 X11 下有效。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount #: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time." msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
msgstr "在结束时打印关于未销毁的 widget 数量和同时存在的 widget 最大数量的调试信息。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)." msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
msgstr "设置默认背景色和应用程序调色板(会计算浅色和深色阴影)。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
#, fuzzy
#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
msgid "Sets the default button color." msgid "Sets the default button color."
msgstr "设置默认按钮颜色。" msgstr "-btn 或 -button color,设置默认button颜色."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap #: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display." msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
msgstr "使应用程序在一个 8 位显示上安装一个私有颜色映射表。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display #: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY." msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
msgstr "设置 X 显示。默认是 $DISPLAY。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor #: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
#, fuzzy
#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
msgid "Sets the default foreground color." msgid "Sets the default foreground color."
msgstr "设置默认前景颜色." msgstr "-fg 或 -foreground color,设置默认foreground颜色."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font #: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description." msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
msgstr "定义应用程序字体。字体应使用 X 逻辑字体描述来指定。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry #: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown." msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
msgstr "设置第一个显示窗口的客户端几何形状。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im #: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)." msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
msgstr "设置输入法服务器(相当于设置 XMODIFIERS 环境变量)。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle #: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done." msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
msgstr "定义输入如何插入到给定的控件中,例如 onTheSpot 使输入直接出现在控件中,而 overTheSpot 使输入出现在浮动在控件上方的框中,并且在编辑完成后才会插入。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name #: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
#, fuzzy
#| msgid "-name name, sets the application name."
msgid "Sets the application name." msgid "Sets the application name."
msgstr "设置应用名称。" msgstr "-name name,设置应用名称."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols #: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used." msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
msgstr "在 8 位显示中限制颜色立方体中分配的颜色数量,如果应用程序使用了 QApplication::ManyColor 颜色规格。如果 count 是 216则使用 6x6x6 的颜色立方体(即 6 级红色6 级绿色和 6 级蓝色);对于其他值,将使用大约与 2x3x1 立方体成比例的立方体。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title #: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
#, fuzzy
#| msgid "-title title, sets the application title."
msgid "Sets the application title." msgid "Sets the application title."
msgstr "设置应用标题。" msgstr "-title title,设置应用标题."
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual #: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display." msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
msgstr "强制应用程序在 8 位显示上使用 TrueColor 可视效果。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate #: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress" msgid "Endupdate while no update in progress"
msgstr "结束更新时没有正在进行的更新" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsrasterimagesaveinupdate #: lclstrconsts.rsrasterimagesaveinupdate
msgid "Cannot save image while update in progress" msgid "Cannot save image while update in progress"
@ -1122,7 +1129,7 @@ msgstr "更新时候不能保存图片"
#: lclstrconsts.rsrasterimageupdateall #: lclstrconsts.rsrasterimageupdateall
msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress" msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress"
msgstr "无法在仅画布更新时开始更新全部" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsredcolorcaption #: lclstrconsts.rsredcolorcaption
msgid "Red" msgid "Red"
@ -1170,13 +1177,17 @@ msgstr "显示详细信息"
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "银白色" msgstr "银白色"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " 大小 "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "天蓝色" msgstr "天蓝色"
#: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription #: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription
msgid "A control with tabs" msgid "A control with tabs"
msgstr "带有标签的控件" msgstr ""
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption #: lclstrconsts.rstealcolorcaption
msgid "Teal" msgid "Teal"
@ -1188,13 +1199,15 @@ msgstr "文本"
#: lclstrconsts.rstga #: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files" msgid "TGA Image Files"
msgstr "TGA 图像文件" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead #: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead." msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "内置的 URL 是只读的。请改为更改 BaseURL。" msgstr ""
#: lclstrconsts.rstiff #: lclstrconsts.rstiff
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files" msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "标记图像文件格式" msgstr "标记图像文件格式"
@ -1206,7 +1219,7 @@ msgstr "面板"
#: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription #: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription" msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription"
msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area" msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area"
msgstr "一个控制两个区域部分大小的握手点" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription #: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription" msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription"
@ -1241,12 +1254,12 @@ msgstr "不支持剪贴板格式: %s"
#: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
msgstr "警告:有 %d 个未释放的 DC详细转储如下" msgstr ""
#: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump #: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:" msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:"
msgstr "警告:存在 %d 个未释放的 GDIObjects详细信息如下" msgstr ""
#: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue #: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1259,9 +1272,9 @@ msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
msgstr " 警告:还剩 %d 个 TimerInfo 结构,我将释放它们" msgstr " 警告:还剩 %d 个 TimerInfo 结构,我将释放它们"
#: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages #: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left." msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
msgstr " 警告:队列中尚有 %s个未移除的LM_PAINT/LM_GtkPAINT消息。" msgstr "警告:这里有%d剩余的未移除的LM_PAINT/LM_GtkPAINT信息链接."
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption #: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
msgid "White" msgid "White"
@ -1296,13 +1309,12 @@ msgid "Yellow"
msgstr "黄色" msgstr "黄色"
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\"" msgstr ""
msgstr "无法将焦点设置到已禁用或不可见的窗口 \"%s\""
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus" msgid "Duplicate menus"
msgstr "重复菜单" msgstr ""
#: lclstrconsts.sinvalidactioncreation #: lclstrconsts.sinvalidactioncreation
msgid "Invalid action creation" msgid "Invalid action creation"
@ -1330,7 +1342,7 @@ msgstr "无效图像列表索引"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch #: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask." msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr "当前文本不符合指定的掩码。" msgstr ""
#: lclstrconsts.smenuindexerror #: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range" msgid "Menu index out of range"
@ -1342,7 +1354,7 @@ msgstr "MenuItem是nil(空)"
#: lclstrconsts.smenunotfound #: lclstrconsts.smenunotfound
msgid "Sub-menu is not in menu" msgid "Sub-menu is not in menu"
msgstr "子菜单不在菜单中" msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcalt #: lclstrconsts.smkcalt
msgid "Alt+" msgid "Alt+"
@ -1378,10 +1390,6 @@ msgstr "Enter"
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1438,12 +1446,12 @@ msgstr "无有效计时器"
#: lclstrconsts.sparentrequired #: lclstrconsts.sparentrequired
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Control \"%s\" has no parent window." msgid "Control \"%s\" has no parent window."
msgstr "控件 \"%s\" 没有父窗口。" msgstr ""
#: lclstrconsts.sparexpected #: lclstrconsts.sparexpected
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Wrong token type: %s expected" msgid "Wrong token type: %s expected"
msgstr "错误的标记类型:预期为 %s" msgstr ""
#: lclstrconsts.sparinvalidfloat #: lclstrconsts.sparinvalidfloat
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1458,28 +1466,24 @@ msgstr "无效的整数数: %s"
#: lclstrconsts.sparlocinfo #: lclstrconsts.sparlocinfo
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid " (at %d,%d, stream offset %d)" msgid " (at %d,%d, stream offset %d)"
msgstr "(在 %d,%d流偏移 %d" msgstr ""
#: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue #: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue
msgid "Unterminated byte value" msgid "Unterminated byte value"
msgstr "未终止的字节值" msgstr ""
#: lclstrconsts.sparunterminatedstring #: lclstrconsts.sparunterminatedstring
msgid "Unterminated string" msgid "Unterminated string"
msgstr "未终止的字符串" msgstr ""
#: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol #: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found" msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"
msgstr "错误的标记符号:期望 %s 但找到 %s" msgstr ""
#: lclstrconsts.sparwrongtokentype #: lclstrconsts.sparwrongtokentype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "错误的标记类型:期望 %s 但找到 %s"
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
@ -1487,24 +1491,18 @@ msgstr ""
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "%s字节" msgstr "%s字节"
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
msgid "" msgid ""
"Invalid pathname:\n" "Invalid pathname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"无效路径名:\n" "无效路径名:\n"
"“%s”" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1514,20 +1512,19 @@ msgid ""
"in relation to rootpath:\n" "in relation to rootpath:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"无效的相对路径:\n"
"\"%s\"\n"
"相对应的根路径:\n"
"“%s”"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
msgid "" msgid ""
"Invalid pathname:\n" "Invalid pathname:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"无效路径:\n" "无效路径:\n"
"“%s”" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlskb #: lclstrconsts.sshellctrlskb
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -1539,22 +1536,21 @@ msgstr "%s kB"
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "%s MB" msgstr "%s MB"
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists #: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
#, object-pascal-format #, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected item does not exist on disk:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgid "" msgid ""
"The selected item does not exist on disk:\n" "The selected item does not exist on disk:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"所选择项目在盘中不存在:\n" "所选择项目在盘中不存在:\n"
"\"%s\"" "\"%s\"\n"
#: lclstrconsts.sshellctrlssize #: lclstrconsts.sshellctrlssize
msgid "Size" msgid "Size"

View file

@ -1,15 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -32,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options." msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
@ -57,11 +50,6 @@ msgstr ""
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_fn
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_fn"
msgid "Fn"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help #: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -174,10 +162,10 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint #: lclstrconsts.rscancelrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Cannot focus" msgid "Can not focus"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing
@ -257,12 +245,12 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdocopy #: lclstrconsts.rsdocopy
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy" msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "複製" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdopaste #: lclstrconsts.rsdopaste
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste" msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "貼上" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsduplicateiconformat #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat
msgid "Duplicate icon format." msgid "Duplicate icon format."
@ -271,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rseditrecordhint #: lclstrconsts.rseditrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編輯" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsentirescope #: lclstrconsts.rsentirescope
msgid "Search entire file" msgid "Search entire file"
@ -469,6 +457,10 @@ msgstr ""
msgid "Grid index out of range." msgid "Grid index out of range."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr ""
@ -520,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: already registered." msgid "%s: Already registered"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
@ -547,12 +539,12 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s." msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found." msgid "Help Database \"%s\" not found"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
@ -577,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database." msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
@ -586,7 +578,7 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help entries available for this topic." msgid "No help entries available for this topic"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
@ -595,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s: not registered." msgid "%s: Not registered"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror #: lclstrconsts.rshelpselectorerror
@ -604,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"." msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpviewererror #: lclstrconsts.rshelpviewererror
@ -749,10 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacoscolordialogmbpick
msgid "Pick"
msgstr "采集"
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu #: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu" msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -784,21 +772,9 @@ msgstr "全選"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "復原" msgstr "復原"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtips
msgid "Treat File Packages (such as *.app files) as Directories to access their internal files"
msgstr "將檔案包(例如 *.app 檔案)視為資料夾,以便存取其內部檔案"
#: lclstrconsts.rsmacosfiledialogpackageswitchtitle
msgid "Show File Package Contents"
msgstr "顯示包內容"
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat #: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "文件格式" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmacosfontdialogmbselect
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout #: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
@ -819,7 +795,6 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..." msgstr "偏好設定..."
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit #: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
#, object-pascal-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "結束 %s" msgstr "結束 %s"
@ -831,74 +806,70 @@ msgstr "服務"
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "顯示全部" msgstr "顯示全部"
#: lclstrconsts.rsmacosmenutogglefullscreen
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbabort #: lclstrconsts.rsmbabort
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "中止" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmball #: lclstrconsts.rsmball
msgid "&All" msgid "&All"
msgstr "全部(&A)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbcancel #: lclstrconsts.rsmbcancel
msgctxt "lclstrconsts.rsmbcancel" msgctxt "lclstrconsts.rsmbcancel"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbclose #: lclstrconsts.rsmbclose
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbhelp #: lclstrconsts.rsmbhelp
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "幫助(&H)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbignore #: lclstrconsts.rsmbignore
msgid "&Ignore" msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbno #: lclstrconsts.rsmbno
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "否(&N)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbnotoall #: lclstrconsts.rsmbnotoall
msgid "No to all" msgid "No to all"
msgstr "全否" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbok #: lclstrconsts.rsmbok
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "確定(&O)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbopen #: lclstrconsts.rsmbopen
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "打開(&O)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbretry #: lclstrconsts.rsmbretry
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "重試(&R)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbsave #: lclstrconsts.rsmbsave
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbunlock #: lclstrconsts.rsmbunlock
msgid "&Unlock" msgid "&Unlock"
msgstr "解鎖(&U)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbyes #: lclstrconsts.rsmbyes
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbyestoall #: lclstrconsts.rsmbyestoall
msgid "Yes to &All" msgid "Yes to &All"
msgstr "全是(&A)" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption #: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption
msgid "Medium Gray" msgid "Medium Gray"
@ -921,6 +892,10 @@ msgstr ""
msgid "Menu Text" msgid "Menu Text"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmodified
msgid " modified "
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green" msgid "Money Green"
msgstr "" msgstr ""
@ -1168,6 +1143,10 @@ msgstr ""
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "" msgstr ""
@ -1294,8 +1273,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sduplicatemenus #: lclstrconsts.sduplicatemenus
@ -1376,10 +1354,6 @@ msgstr ""
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.smkcfn
msgid "Fn+"
msgstr ""
#: lclstrconsts.smkchome #: lclstrconsts.smkchome
msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgctxt "lclstrconsts.smkchome"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -1476,24 +1450,11 @@ msgstr ""
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsattributes
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsfolder
msgid "Folder"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsgb
#, object-pascal-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format #, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
@ -1529,10 +1490,6 @@ msgstr ""
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsmodificationdate
msgid "Date modified"
msgstr ""
#: lclstrconsts.sshellctrlsname #: lclstrconsts.sshellctrlsname
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 310 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 345 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 199 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 369 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 668 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 526 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 305 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 678 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 958 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 642 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 324 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 926 B

Binary file not shown.

View file

@ -1,147 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
id="svg4045"
height="48"
width="48"
version="1.1"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#">
<defs
id="defs4047">
<radialGradient
xlink:href="#linearGradient5060"
id="radialGradient4154-6"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(-0.02409718,0,0,0.01726377,26.522408,35.670139)"
cx="605.71429"
cy="486.64789"
fx="605.71429"
fy="486.64789"
r="117.14286" />
<linearGradient
id="linearGradient5060">
<stop
id="stop5062"
style="stop-color:#000000;stop-opacity:1"
offset="0" />
<stop
id="stop5064"
style="stop-color:#000000;stop-opacity:0"
offset="1" />
</linearGradient>
<radialGradient
xlink:href="#linearGradient5060"
id="radialGradient4151-2"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(0.02409719,0,0,0.01726377,21.477583,35.670139)"
cx="605.71429"
cy="486.64789"
fx="605.71429"
fy="486.64789"
r="117.14286" />
<linearGradient
xlink:href="#linearGradient5048"
id="linearGradient4157-6"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(0.04970415,0,0,0.01852943,6.0355021,35.206225)"
x1="302.85715"
y1="366.64789"
x2="302.85715"
y2="609.50507" />
<linearGradient
id="linearGradient5048">
<stop
id="stop5050"
style="stop-color:#000000;stop-opacity:0"
offset="0" />
<stop
id="stop5056"
style="stop-color:#000000;stop-opacity:1"
offset="0.5" />
<stop
id="stop5052"
style="stop-color:#000000;stop-opacity:0"
offset="1" />
</linearGradient>
<linearGradient
id="linearGradient15">
<stop
style="stop-color:#005ecc;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop14" />
<stop
style="stop-color:#007aff;stop-opacity:1;"
offset="1"
id="stop15" />
</linearGradient>
<linearGradient
xlink:href="#linearGradient15"
id="linearGradient4"
x1="16.012304"
y1="6.2460198"
x2="15.987695"
y2="31.345875"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(1.4,0,0,1.4,1.5999997,1.9999998)" />
<linearGradient
xlink:href="#linearGradient15"
id="linearGradient1"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="translate(8.0000001,-0.99999966)"
x1="16.012304"
y1="6.2460198"
x2="15.987695"
y2="31.345875" />
<linearGradient
xlink:href="#linearGradient15"
id="linearGradient3"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(0.6,0,0,0.6,14.399999,-4)"
x1="16.012304"
y1="6.2460198"
x2="15.987695"
y2="31.345875" />
</defs>
<metadata
id="metadata4050">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="" />
</rdf:RDF>
</metadata>
<path
d="m 12,42 c 0,0 0,4.192398 0,4.192398 -1.240944,0.0079 -3.0000002,-0.939305 -3.0000002,-2.09647 C 8.9999998,42.938766 10.3848,42 12,42 Z"
id="path2881"
style="display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.15;fill:url(#radialGradient4154-6);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:0.999998;marker:none" />
<path
d="m 36.000002,42 c 0,0 0,4.192398 0,4.192398 1.240943,0.0079 3,-0.939305 3,-2.09647 0,-1.157162 -1.384805,-2.095928 -3,-2.095928 z"
id="path2883"
style="display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.15;fill:url(#radialGradient4151-2);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:0.999998;marker:none" />
<rect
width="24"
height="4.5"
x="12"
y="42"
id="rect2879"
style="display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:0.15;fill:url(#linearGradient4157-6);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:0.999998;marker:none" />
<rect
style="display:inline;fill:url(#linearGradient4);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.999996;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:0.5;paint-order:normal"
id="rect2"
width="28"
height="28"
x="10"
y="16"
rx="4.0000005"
ry="3.9989576" />
<path
id="rect1"
style="display:inline;fill:url(#linearGradient1);fill-rule:evenodd;stroke-width:0.999995;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-opacity:0.5"
d="m 18,9 h 12 c 2.216464,0 4,1.784042 4,4.000093 0,-0.03965 -20,0 -20,0 C 14,10.784042 15.783536,9 18,9 Z" />
<path
id="rect3"
style="display:inline;fill:url(#linearGradient3);fill-rule:evenodd;stroke-width:0.999997;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-opacity:0.5"
d="m 22,2 h 4 c 2.217978,0 4,1.7822697 4,4 0,0 -12,-0.024457 -12,0 0,-2.2177303 1.782022,-4 4,-4 z" />
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 5.1 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.7 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 6.5 KiB

Before After
Before After

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 5.8 KiB

View file

@ -1,115 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<CONFIG>
<ProjectOptions>
<Version Value="12"/>
<PathDelim Value="\"/>
<General>
<Flags>
<MainUnitHasCreateFormStatements Value="False"/>
<MainUnitHasTitleStatement Value="False"/>
<MainUnitHasScaledStatement Value="False"/>
</Flags>
<SessionStorage Value="InProjectDir"/>
<Title Value="sample"/>
<UseAppBundle Value="False"/>
<ResourceType Value="res"/>
</General>
<BuildModes>
<Item Name="Debug" Default="True"/>
<Item Name="Release">
<CompilerOptions>
<Version Value="11"/>
<PathDelim Value="\"/>
<Target>
<Filename Value="..\sample.wcx" ApplyConventions="False"/>
</Target>
<SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(ProjOutDir)"/>
<OtherUnitFiles Value="..\..\..\..\sdk"/>
<UnitOutputDirectory Value="lib\$(TargetCPU)-$(TargetOS)"/>
</SearchPaths>
<CodeGeneration>
<SmartLinkUnit Value="True"/>
<RelocatableUnit Value="True"/>
<Optimizations>
<OptimizationLevel Value="3"/>
</Optimizations>
</CodeGeneration>
<Linking>
<Debugging>
<GenerateDebugInfo Value="False"/>
<RunWithoutDebug Value="True"/>
<StripSymbols Value="True"/>
</Debugging>
<LinkSmart Value="True"/>
<Options>
<ExecutableType Value="Library"/>
</Options>
</Linking>
</CompilerOptions>
</Item>
</BuildModes>
<PublishOptions>
<Version Value="2"/>
<UseFileFilters Value="True"/>
</PublishOptions>
<RunParams>
<FormatVersion Value="2"/>
</RunParams>
<Units>
<Unit>
<Filename Value="sample.lpr"/>
<IsPartOfProject Value="True"/>
</Unit>
</Units>
</ProjectOptions>
<CompilerOptions>
<Version Value="11"/>
<PathDelim Value="\"/>
<Target>
<Filename Value="..\sample.wcx" ApplyConventions="False"/>
</Target>
<SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(ProjOutDir)"/>
<OtherUnitFiles Value="..\..\..\..\sdk"/>
<UnitOutputDirectory Value="lib\$(TargetCPU)-$(TargetOS)"/>
</SearchPaths>
<Parsing>
<SyntaxOptions>
<IncludeAssertionCode Value="True"/>
</SyntaxOptions>
</Parsing>
<CodeGeneration>
<RelocatableUnit Value="True"/>
<Checks>
<IOChecks Value="True"/>
<RangeChecks Value="True"/>
<OverflowChecks Value="True"/>
<StackChecks Value="True"/>
</Checks>
<VerifyObjMethodCallValidity Value="True"/>
</CodeGeneration>
<Linking>
<Debugging>
<DebugInfoType Value="dsDwarf3"/>
<TrashVariables Value="True"/>
</Debugging>
<Options>
<ExecutableType Value="Library"/>
</Options>
</Linking>
</CompilerOptions>
<Debugging>
<Exceptions>
<Item>
<Name Value="EAbort"/>
</Item>
<Item>
<Name Value="ECodetoolError"/>
</Item>
<Item>
<Name Value="EFOpenError"/>
</Item>
</Exceptions>
</Debugging>
</CONFIG>

View file

@ -1,74 +0,0 @@
library sample;
uses
SysUtils,
Classes,
WcxPlugin;
function GetPackerCaps : Integer; winapi; export;
begin
Result:= PK_CAPS_MULTIPLE or PK_CAPS_BY_CONTENT or PK_CAPS_HIDE;
end;
function OpenArchive(var ArchiveData : TOpenArchiveData) : TArcHandle; winapi; export;
var
Handle: PBoolean absolute Result;
begin
New(Handle);
Handle^:= True;
ArchiveData.OpenResult:= E_SUCCESS;
end;
function CloseArchive(hArcData : TArcHandle) : Integer; winapi; export;
var
Handle: PBoolean absolute hArcData;
begin
Dispose(Handle);
Result:= E_SUCCESS;
end;
function ReadHeader(hArcData : TArcHandle; var HeaderData : THeaderData) : Integer; winapi; export;
var
Handle: PBoolean absolute hArcData;
begin
if Handle^ then
begin
Handle^:= False;
Result:= E_SUCCESS;
HeaderData.FileName:= 'Hello.txt';
end
else begin
Result:= E_NO_FILES;
end;
end;
function ProcessFile(hArcData : TArcHandle; Operation : Integer; DestPath : PChar; DestName : PChar) : Integer; winapi; export;
begin
Result:= E_SUCCESS;
end;
procedure SetProcessDataProc(hArcData : TArcHandle; ProcessDataProc : TProcessDataProc); winapi; export;
begin
end;
procedure SetChangeVolProc(hArcData : TArcHandle; ChangeVolProc : TChangeVolProc); winapi; export;
begin
end;
function CanYouHandleThisFile(FileName: PAnsiChar): LongBool; winapi; export;
begin
Result:= False;
end;
exports
CloseArchive,
GetPackerCaps,
OpenArchive,
ProcessFile,
ReadHeader,
SetChangeVolProc,
SetProcessDataProc,
CanYouHandleThisFile;
end.

View file

@ -1,212 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Commander Plugin - MacCloud\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: VenusGirl <venusgirl@outlook.com>\n"
"Language-Team: 비너스걸: https://venusgirls.tistory.com/\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: uwfxconfig.rsaliyunossdisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rsaliyunossdisplayname"
msgid "Alibaba Cloud OSS"
msgstr "Alibaba 클라우드 OSS"
#: uwfxconfig.rsamazons3displayname
msgctxt "uwfxconfig.rsamazons3displayname"
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
#: uwfxconfig.rsbackblazeb2displayname
msgid "BackBlaze B2"
msgstr "BackBlaze B2"
#: uwfxconfig.rsboxdisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rsboxdisplayname"
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: uwfxconfig.rsdropboxdisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rsdropboxdisplayname"
msgid "DropBox"
msgstr "DropBox"
#: uwfxconfig.rshuaweiobsdisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rshuaweiobsdisplayname"
msgid "Huawei Cloud OBS"
msgstr "Huawei 클라우드 OSS"
#: uwfxconfig.rsoauth2authnotes
msgctxt "uwfxconfig.rsoauth2authnotes"
msgid ""
"1. Before successfully enabling the connection, Double Commander needs to "
"obtain authorization from {driverName}\n"
"\n"
"2. Click the connect button to be redirected to the {driverName} official "
"website in the Safari browser\n"
"\n"
"3. Please login your {driverName} account in Safari and authorize Double "
"Commander to access\n"
"\n"
"4. The authorization is completed on the {driverName} official website, "
"Double Commander will not get your password"
msgstr ""
"1. 연결을 성공적으로 활성화하기 전에 Double Commander는 {driverName}의 승인"
"을 받아야 합니다\n"
"\n"
"2. 연결 버튼을 클릭하여 Safari 브라우저의 {driverName} 공식 웹사이트로 리디렉"
"션합니다\n"
"\n"
"3. Safari에서 {driverName} 계정을 로그인하고 Double Commander의 액세스 권한"
"을 부여해 주세요\n"
"\n"
"4. 승인은 {driverName} 공식 웹사이트에서 완료되었으며, Double Commander는 비"
"밀번호를 받을 수 없습니다"
#: uwfxconfig.rsonedrivedisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rsonedrivedisplayname"
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: uwfxconfig.rsqiniukododisplayname
msgid "Qiniu Cloud KODO"
msgstr "Qiniu 클라우드 KODO"
#: uwfxconfig.rss3autoconfignotes
msgid ""
"1. AccessKeyID and SerectAccessKey will be saved in the macOS KeyChains to "
"obtain system-level security. The confidential data can only be read by your "
"own macOS permissions.\n"
"\n"
"2. Access Key ID and Secret Access Key are required, and the others are "
"optional. Double Commander can usually automatically obtain others such as "
"Buckets. Therefore, Region / EndPoint / Bucket are only required if Access "
"Key permissions are insufficient."
msgstr ""
"1. AccessKeyID와 SelectAccessKey는 시스템 수준의 보안을 확보하기 위해 macOS "
"키체인에 저장됩니다. 기밀 데이터는 사용자의 macOS 권한으로만 읽을 수 있습니"
"다.\n"
"\n"
"2. 액세스 키 ID와 비밀 액세스 키는 필수이며 나머지는 선택 사항입니다. 더블 커"
"맨더는 일반적으로 버킷과 같은 다른 항목을 자동으로 얻을 수 있습니다. 따라서 "
"지역 / 엔드포인트 / 버킷은 액세스 키 권한이 충분하지 않은 경우에만 필요합니"
"다."
#: uwfxconfig.rss3compatibledisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rss3compatibledisplayname"
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3 호환"
#: uwfxconfig.rss3manualconfignotes
msgid ""
"1. AccessKeyID and SerectAccessKey will be saved in the macOS KeyChains to "
"obtain system-level security. The confidential data can only be read by your "
"own macOS permissions.\n"
"\n"
"2. Access Key ID / Secret Access Key / Region / EndPoint / Bucket are "
"required for {driverName}"
msgstr ""
"1. AccessKeyID와 SelectAccessKey는 시스템 수준의 보안을 확보하기 위해 macOS "
"키체인에 저장됩니다. 기밀 데이터는 사용자의 macOS 권한으로만 읽을 수 있습니"
"다.\n"
"\n"
"2. {driverName}에 액세스 키 ID / 비밀 액세스 키 / 지역 / 엔드포인트 / 버킷이 "
"필요합니다"
#: uwfxconfig.rstencentcosdisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rstencentcosdisplayname"
msgid "Tencent Cloud COS"
msgstr "Tencent 클라우드 OSS"
#: uwfxconfig.rsupyunussdisplayname
msgid "Upyun USS"
msgstr "Upyun USS"
#: uwfxconfig.rsyandexdisplayname
msgctxt "uwfxconfig.rsyandexdisplayname"
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"
#: uwfxoptionscommonrs.rsaddnewconnection
msgctxt "uwfxoptionscommonrs.rsaddnewconnection"
msgid "<Add New Connection>"
msgstr "<새 연결 추가>"
#: uwfxoptionscommonrs.rscancelbuttontitle
msgctxt "uwfxoptionscommonrs.rscancelbuttontitle"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: uwfxoptionscommonrs.rsconnectbuttontitle
msgctxt "uwfxoptionscommonrs.rsconnectbuttontitle"
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: uwfxoptionscommonrs.rsdisconnectbuttontitle
msgctxt "uwfxoptionscommonrs.rsdisconnectbuttontitle"
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
#: uwfxoptionscommonrs.rsnamelabel
msgctxt "uwfxoptionscommonrs.rsnamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: uwfxoptionscommonrs.rsokbuttontitle
msgctxt "uwfxoptionscommonrs.rsokbuttontitle"
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: uwfxoptionscommonrs.rssavebuttontitle
msgctxt "uwfxoptionscommonrs.rssavebuttontitle"
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: uwfxoptionss3.rsaccesskeyidlabel
msgid "Access Key ID:"
msgstr "액세스 키 ID:"
#: uwfxoptionss3.rsbucketlabel
msgid "Bucket:"
msgstr "버킷:"
#: uwfxoptionss3.rsendpointlabel
msgid "Endpoint:"
msgstr "엔드포인트:"
#: uwfxoptionss3.rsparamsalerttext
msgid ""
"Access Key ID and Secret Access Key are required, please make sure they are "
"correct. If permissions are insufficient or you are setting \"S3 "
"Compatible\", Region / Endpoint / Bucket is also required."
msgstr ""
"액세스 키 ID와 비밀 액세스 키가 필요합니다. 권한이 충분하지 않거나 \"S3 호환"
"\"을 설정 중인 경우, 지역 / 엔드포인트 / 버킷도 필요합니다."
#: uwfxoptionss3.rsparamsalerttitle
msgid "Incomplete Parameters"
msgstr "불완전한 매개변수"
#: uwfxoptionss3.rsregionlabel
msgid "Region:"
msgstr "지역:"
#: uwfxoptionss3.rsregionlistlabel
msgid "Region List:"
msgstr "지역 목록:"
#: uwfxoptionss3.rsregionusercustom
msgid "(User Custom)"
msgstr "(사용자 지정)"
#: uwfxoptionss3.rssecretaccesskeylabel
msgid "Secret Access Key:"
msgstr "비밀 액세스 키:"
#: uwfxoptionss3.rstemporarytokenlabel
msgid "Temporary Token:"
msgstr "임시 토큰:"

View file

@ -472,11 +472,6 @@ var
begin begin
Result:= EmptyStr; Result:= EmptyStr;
utf8Path:= TStringUtil.widecharsToString( RemoteName ); utf8Path:= TStringUtil.widecharsToString( RemoteName );
if utf8Path = PathDelim then begin
Result:= WFXMacCloudPlugin.pluginPath + 'MacCloud.ico';
Exit;
end;
parser:= TWFXPathParser.Create( utf8Path ); parser:= TWFXPathParser.Create( utf8Path );
if parser.driverPath = EmptyStr then begin if parser.driverPath = EmptyStr then begin
if parser.connectionName = rsAddNewConnection then if parser.connectionName = rsAddNewConnection then

View file

@ -120,7 +120,7 @@ begin
_connectionName:= path.Substring( 1 ); _connectionName:= path.Substring( 1 );
end else begin end else begin
_connectionName:= path.Substring( 1, i-1 ); _connectionName:= path.Substring( 1, i-1 );
_driverPath:= ExcludeTrailingPathDelimiter( path.Substring(i) ); _driverPath:= path.Substring( i );
end; end;
end; end;

View file

@ -1093,14 +1093,12 @@ begin
Result:= FS_ICON_USEDEFAULT; Result:= FS_ICON_USEDEFAULT;
if (ExtractFileDir(RemoteName) = PathDelim) then if (ExtractFileDir(RemoteName) = PathDelim) then
begin begin
asRemoteName:= CeUtf16ToUtf8(RemoteName + 1); if RemoteName[1] = '<' then
if (asRemoteName='') or (RemoteName[1]='<') then
begin begin
Result:= FS_ICON_EXTRACTED; Result:= FS_ICON_EXTRACTED;
TheIcon^.Format:= FS_ICON_FORMAT_FILE; TheIcon^.Format:= FS_ICON_FORMAT_FILE;
if asRemoteName = '' then asRemoteName:= CeUtf16ToUtf8(RemoteName + 1);
StrPCopy(RemoteName, gStartupInfo.PluginDir+'ftp.ico') if asRemoteName = cAddConnection then
else if asRemoteName = cAddConnection then
StrPCopy(RemoteName, 'list-add') StrPCopy(RemoteName, 'list-add')
else if asRemoteName = cQuickConnection then else if asRemoteName = cQuickConnection then
StrPCopy(RemoteName, 'view-file'); StrPCopy(RemoteName, 'view-file');

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<CONFIG> <CONFIG>
<ProjectOptions> <ProjectOptions>
<Version Value="13"/> <Version Value="12"/>
<PathDelim Value="\"/> <PathDelim Value="\"/>
<General> <General>
<Flags> <Flags>
@ -35,9 +35,10 @@
<VersionInfo> <VersionInfo>
<UseVersionInfo Value="True"/> <UseVersionInfo Value="True"/>
<MajorVersionNr Value="1"/> <MajorVersionNr Value="1"/>
<MinorVersionNr Value="3"/> <MinorVersionNr Value="2"/>
<Attributes pvaPreRelease="True" pvaPrivateBuild="True"/> <RevisionNr Value="7"/>
<StringTable FileDescription="Double Commander" InternalName="DOUBLECMD" LegalCopyright="Copyright (C) 2006-2025 Alexander Koblov" ProductName="Double Commander"/> <Attributes pvaPreRelease="True" pvaPrivateBuild="False"/>
<StringTable FileDescription="Double Commander" InternalName="DOUBLECMD" LegalCopyright="Copyright (C) 2006-2026 Alexander Koblov" ProductName="Double Commander"/>
</VersionInfo> </VersionInfo>
<BuildModes Count="5"> <BuildModes Count="5">
<Item1 Name="Debug" Default="True"/> <Item1 Name="Debug" Default="True"/>
@ -50,7 +51,7 @@
</Target> </Target>
<SearchPaths> <SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/> <IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/>
<OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google;filesources\stash"/> <OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google"/>
<UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/> <UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/>
<SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/> <SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/>
</SearchPaths> </SearchPaths>
@ -97,7 +98,7 @@ end;"/>
</Target> </Target>
<SearchPaths> <SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/> <IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/>
<OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google;filesources\stash"/> <OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google"/>
<UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/> <UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/>
<SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/> <SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/>
</SearchPaths> </SearchPaths>
@ -140,7 +141,7 @@ end;"/>
</Target> </Target>
<SearchPaths> <SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/> <IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/>
<OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google;filesources\stash"/> <OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google"/>
<UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/> <UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/>
<SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/> <SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/>
</SearchPaths> </SearchPaths>
@ -229,7 +230,7 @@ end;"/>
</Target> </Target>
<SearchPaths> <SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/> <IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/>
<OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;..\components\DDetours\Source;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google;filesources\stash"/> <OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;..\components\DDetours\Source;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google"/>
<UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/> <UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/>
<SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/> <SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/>
</SearchPaths> </SearchPaths>
@ -326,7 +327,7 @@ end;"/>
</Item8> </Item8>
<Item9> <Item9>
<PackageName Value="LCL"/> <PackageName Value="LCL"/>
<MinVersion Major="4" Valid="True"/> <MinVersion Major="3" Minor="0" Valid="True"/>
</Item9> </Item9>
<Item10> <Item10>
<PackageName Value="SynEdit"/> <PackageName Value="SynEdit"/>
@ -343,7 +344,7 @@ end;"/>
<PackageName Value="Image32"/> <PackageName Value="Image32"/>
</Item13> </Item13>
</RequiredPackages> </RequiredPackages>
<Units Count="306"> <Units Count="301">
<Unit0> <Unit0>
<Filename Value="doublecmd.lpr"/> <Filename Value="doublecmd.lpr"/>
<IsPartOfProject Value="True"/> <IsPartOfProject Value="True"/>
@ -2177,35 +2178,10 @@ end;"/>
<UnitName Value="uDarwinFileProperty"/> <UnitName Value="uDarwinFileProperty"/>
</Unit299> </Unit299>
<Unit300> <Unit300>
<Filename Value="platform\unix\darwin\udarwinfileviewhistory.pas"/>
<IsPartOfProject Value="True"/>
</Unit300>
<Unit301>
<Filename Value="filesources\gio\google\ugooglefilesource.pas"/> <Filename Value="filesources\gio\google\ugooglefilesource.pas"/>
<IsPartOfProject Value="True"/> <IsPartOfProject Value="True"/>
<UnitName Value="uGoogleFileSource"/> <UnitName Value="uGoogleFileSource"/>
</Unit301> </Unit300>
<Unit302>
<Filename Value="platform\unix\darwin\udarwinfnkey.pas"/>
<IsPartOfProject Value="True"/>
<UnitName Value="uDarwinFNKey"/>
</Unit302>
<Unit303>
<Filename Value="filesources\stash\ustashfilesource.pas"/>
<IsPartOfProject Value="True"/>
<UnitName Value="uStashFileSource"/>
</Unit303>
<Unit304>
<Filename Value="filesources\stash\ustashfilesourceoperation.pas"/>
<IsPartOfProject Value="True"/>
<UnitName Value="uStashFileSourceOperation"/>
</Unit304>
<Unit305>
<Filename Value="filesources\stash\ustashfilesbackend.pas"/>
<IsPartOfProject Value="True"/>
<HasResources Value="True"/>
<UnitName Value="uStashFilesBackend"/>
</Unit305>
</Units> </Units>
</ProjectOptions> </ProjectOptions>
<CompilerOptions> <CompilerOptions>
@ -2216,7 +2192,7 @@ end;"/>
</Target> </Target>
<SearchPaths> <SearchPaths>
<IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/> <IncludeFiles Value="$(LazarusDir)\ide;$(ProjOutDir);..\sdk;..\units"/>
<OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google;filesources\stash"/> <OtherUnitFiles Value="platform;platform\$(SrcOS);platform\$(SrcOS)\$(TargetOS);..\sdk;frames;fileviews;filesources;filesources\filesystem;filesources\multiarchive;filesources\multilist;filesources\searchresult;filesources\tempfilesystem;filesources\vfs;filesources\wcxarchive;filesources\wfxplugin;filesources\winnet;platform\unix\glib;platform\unix\mime;filesources\gio;rpc;rpc\sys\$(SrcOS);rpc\sys;filesources\recyclebin;filesources\gio\trash;filesources\winnet\wsl;filesources\shellfolder;platform\win\winrt;filesources\gio\network;filesources\mounted;filesources\gio\google"/>
<UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/> <UnitOutputDirectory Value="..\units\$(TargetCPU)-$(TargetOS)-$(LCLWidgetType)"/>
<SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/> <SrcPath Value="$(LazarusDir)\lcl;$(LazarusDir)\lcl\interfaces\$(LCLWidgetType);$(fpcsrcdir)\packages\fcl-base\src"/>
</SearchPaths> </SearchPaths>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
program doublecmd; program doublecmd;
{$IF DEFINED(LCLGTK3) AND NOT DEFINED(LCL_VER_499)} {$IF DEFINED(LCLGTK3)}
{$FATAL LCLGTK3 is not production ready} {$FATAL LCLGTK3 is not production ready}
{$ENDIF} {$ENDIF}
@ -102,8 +102,10 @@ uses
, uMyUnix , uMyUnix
{$ENDIF} {$ENDIF}
{$IFDEF LclCocoa} {$IFDEF LclCocoa}
, uCocoaModernFormConfig {$if NOT defined(DisableCocoaModernForm)}
, CocoaConfig ,uCocoaModernFormConfig
{$endif}
,CocoaConfig
{$ENDIF} {$ENDIF}
; ;
@ -223,7 +225,7 @@ begin
InitPasswordStore; InitPasswordStore;
LoadPixMapManager; LoadPixMapManager;
{$IF DEFINED(DARWIN)} {$IF DEFINED(DARWIN)}
TDCCocoaModernFormUtils.initConfig; initCocoaModernFormConfig;
iCloudDriveConfigUtil.load; iCloudDriveConfigUtil.load;
{$ENDIF} {$ENDIF}
Application.CreateForm(TfrmMain, frmMain); // main form Application.CreateForm(TfrmMain, frmMain); // main form

View file

@ -87,7 +87,7 @@ object frmFindDlg: TfrmFindDlg
Width = 104 Width = 104
Anchors = [akTop, akRight] Anchors = [akTop, akRight]
Caption = 'Follow s&ymlinks' Caption = 'Follow s&ymlinks'
TabOrder = 2 TabOrder = 0
end end
object cmbFindPathStart: TComboBoxWithDelItems object cmbFindPathStart: TComboBoxWithDelItems
AnchorSideLeft.Control = lblFindPathStart AnchorSideLeft.Control = lblFindPathStart
@ -101,12 +101,12 @@ object frmFindDlg: TfrmFindDlg
Anchors = [akTop, akLeft, akRight] Anchors = [akTop, akLeft, akRight]
BorderSpacing.Right = 2 BorderSpacing.Right = 2
ItemHeight = 15 ItemHeight = 15
TabOrder = 3 TabOrder = 1
end end
object btnChooseFolder: TSpeedButton object btnChooseFolder: TSpeedButton
AnchorSideLeft.Side = asrBottom AnchorSideLeft.Side = asrBottom
AnchorSideTop.Control = cmbFindPathStart AnchorSideTop.Control = cmbFindPathStart
AnchorSideRight.Control = btnDrives AnchorSideRight.Side = asrBottom
AnchorSideBottom.Control = cmbFindPathStart AnchorSideBottom.Control = cmbFindPathStart
AnchorSideBottom.Side = asrBottom AnchorSideBottom.Side = asrBottom
Left = 714 Left = 714
@ -114,25 +114,8 @@ object frmFindDlg: TfrmFindDlg
Top = 19 Top = 19
Width = 23 Width = 23
Anchors = [akTop, akRight, akBottom] Anchors = [akTop, akRight, akBottom]
BorderSpacing.Right = 6
OnClick = btnSelDirClick OnClick = btnSelDirClick
end end
object btnDrives: TButton
AnchorSideTop.Control = cmbFindPathStart
AnchorSideRight.Control = gbDirectories
AnchorSideRight.Side = asrBottom
AnchorSideBottom.Control = cmbFindPathStart
AnchorSideBottom.Side = asrBottom
Left = 786
Height = 26
Top = 24
Width = 52
Anchors = [akTop, akRight, akBottom]
AutoSize = True
Caption = 'Drives'
TabOrder = 4
OnClick = btnDrivesClick
end
object lblExcludeDirectories: TLabel object lblExcludeDirectories: TLabel
AnchorSideLeft.Control = cmbFindPathStart AnchorSideLeft.Control = cmbFindPathStart
AnchorSideTop.Control = cmbFindPathStart AnchorSideTop.Control = cmbFindPathStart
@ -162,7 +145,7 @@ object frmFindDlg: TfrmFindDlg
ItemHeight = 15 ItemHeight = 15
ParentShowHint = False ParentShowHint = False
ShowHint = True ShowHint = True
TabOrder = 5 TabOrder = 2
end end
object pnlDirectoriesDepth: TPanel object pnlDirectoriesDepth: TPanel
AnchorSideTop.Control = lblExcludeDirectories AnchorSideTop.Control = lblExcludeDirectories
@ -180,7 +163,7 @@ object frmFindDlg: TfrmFindDlg
ChildSizing.ControlsPerLine = 1 ChildSizing.ControlsPerLine = 1
ClientHeight = 51 ClientHeight = 51
ClientWidth = 200 ClientWidth = 200
TabOrder = 6 TabOrder = 3
object lblSearchDepth: TLabel object lblSearchDepth: TLabel
Left = 0 Left = 0
Height = 15 Height = 15
@ -213,7 +196,7 @@ object frmFindDlg: TfrmFindDlg
BorderSpacing.Right = 6 BorderSpacing.Right = 6
Caption = 'Selected directories and files' Caption = 'Selected directories and files'
OnChange = cbSelectedFilesChange OnChange = cbSelectedFilesChange
TabOrder = 1 TabOrder = 4
end end
object cbOpenedTabs: TCheckBox object cbOpenedTabs: TCheckBox
AnchorSideRight.Control = cbSelectedFiles AnchorSideRight.Control = cbSelectedFiles
@ -227,7 +210,7 @@ object frmFindDlg: TfrmFindDlg
BorderSpacing.Right = 6 BorderSpacing.Right = 6
Caption = 'Opened tabs' Caption = 'Opened tabs'
OnChange = cbOpenedTabsChange OnChange = cbOpenedTabsChange
TabOrder = 0 TabOrder = 5
end end
end end
object gbFiles: TGroupBox object gbFiles: TGroupBox

View file

@ -9,7 +9,6 @@
{"hash":201746570,"name":"tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption","sourcebytes":[83,101,97,114,99,104,32,115,117,38,98,100,105,114,101,99,116,111,114,105,101,115,58],"value":"Search su&bdirectories:"}, {"hash":201746570,"name":"tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption","sourcebytes":[83,101,97,114,99,104,32,115,117,38,98,100,105,114,101,99,116,111,114,105,101,115,58],"value":"Search su&bdirectories:"},
{"hash":238646947,"name":"tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption","sourcebytes":[83,101,108,101,99,116,101,100,32,100,105,114,101,99,116,111,114,105,101,115,32,97,110,100,32,102,105,108,101,115],"value":"Selected directories and files"}, {"hash":238646947,"name":"tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption","sourcebytes":[83,101,108,101,99,116,101,100,32,100,105,114,101,99,116,111,114,105,101,115,32,97,110,100,32,102,105,108,101,115],"value":"Selected directories and files"},
{"hash":187812819,"name":"tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption","sourcebytes":[79,112,101,110,101,100,32,116,97,98,115],"value":"Opened tabs"}, {"hash":187812819,"name":"tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption","sourcebytes":[79,112,101,110,101,100,32,116,97,98,115],"value":"Opened tabs"},
{"hash":79236291,"name":"tfrmfinddlg.btndrives.caption","sourcebytes":[68,114,105,118,101,115],"value":"Drives"},
{"hash":5046979,"name":"tfrmfinddlg.gbfiles.caption","sourcebytes":[70,105,108,101,115],"value":"Files"}, {"hash":5046979,"name":"tfrmfinddlg.gbfiles.caption","sourcebytes":[70,105,108,101,115],"value":"Files"},
{"hash":41260443,"name":"tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption","sourcebytes":[38,70,105,108,101,32,109,97,115,107],"value":"&File mask"}, {"hash":41260443,"name":"tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption","sourcebytes":[38,70,105,108,101,32,109,97,115,107],"value":"&File mask"},
{"hash":181442290,"name":"tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint","sourcebytes":[69,110,116,101,114,32,102,105,108,101,115,32,110,97,109,101,115,32,115,101,112,97,114,97,116,101,100,32,119,105,116,104,32,34,59,34],"value":"Enter files names separated with \";\""}, {"hash":181442290,"name":"tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint","sourcebytes":[69,110,116,101,114,32,102,105,108,101,115,32,110,97,109,101,115,32,115,101,112,97,114,97,116,101,100,32,119,105,116,104,32,34,59,34],"value":"Enter files names separated with \";\""},

View file

@ -83,7 +83,6 @@ type
btnView: TButton; btnView: TButton;
btnEdit: TButton; btnEdit: TButton;
btnWorkWithFound: TButton; btnWorkWithFound: TButton;
btnDrives: TButton;
cbFindText: TCheckBox; cbFindText: TCheckBox;
cbNotContainingText: TCheckBox; cbNotContainingText: TCheckBox;
cbDateFrom: TCheckBox; cbDateFrom: TCheckBox;
@ -205,7 +204,6 @@ type
procedure actExecute(Sender: TObject); procedure actExecute(Sender: TObject);
procedure btnAddAttributeClick(Sender: TObject); procedure btnAddAttributeClick(Sender: TObject);
procedure btnAttrsHelpClick(Sender: TObject); procedure btnAttrsHelpClick(Sender: TObject);
procedure btnDrivesClick(Sender: TObject);
procedure btnEncodingClick(Sender: TObject); procedure btnEncodingClick(Sender: TObject);
procedure btnNewSearchKeyDown(Sender: TObject; var Key: word; procedure btnNewSearchKeyDown(Sender: TObject; var Key: word;
{%H-}Shift: TShiftState); {%H-}Shift: TShiftState);
@ -409,8 +407,8 @@ uses
uColumns, uFileFunctions, uFileSorting, uColumns, uFileFunctions, uFileSorting,
DCConvertEncoding, WcxPlugin, fChooseEncoding, dmCommonData, DCConvertEncoding, WcxPlugin, fChooseEncoding, dmCommonData,
uLocalFileSource, uWcxArchiveFileSource, uSearchResultFileSource, uLocalFileSource, uWcxArchiveFileSource, uSearchResultFileSource,
uFileSourceUtil, uArchiveFileSourceUtil, uDriveWatcher uFileSourceUtil, uArchiveFileSourceUtil
{$IFDEF DARkWIN} {$IFDEF DARKWIN}
, uDarkStyle , uDarkStyle
{$ENDIF} {$ENDIF}
; ;
@ -545,7 +543,8 @@ begin
FreeAndNil(ASelectedFiles); FreeAndNil(ASelectedFiles);
end; end;
FileView.FileSource.AddSearchPath( FileView.CurrentRealPath, FSelectedFiles ); (FileView.FileSource as ILocalFileSource).AddSearchPath(
FileView.CurrentRealPath, FSelectedFiles );
FindInArchive(FileView); FindInArchive(FileView);
@ -737,9 +736,6 @@ begin
if (ListOffrmFindDlgInstance.Count = 0) then if (ListOffrmFindDlgInstance.Count = 0) then
Application.AddOnKeyDownBeforeHandler(@FormKeyDown); Application.AddOnKeyDownBeforeHandler(@FormKeyDown);
{$ENDIF} {$ENDIF}
{$IFDEF DARWIN}
self.BorderIcons:= self.BorderIcons - [biMinimize];
{$ENDIF}
end; end;
{ TfrmFindDlg.cbUsePluginChange } { TfrmFindDlg.cbUsePluginChange }
@ -802,7 +798,6 @@ begin
cbFollowSymLinks.Visible := False; cbFollowSymLinks.Visible := False;
cbSelectedFiles.Visible := False; cbSelectedFiles.Visible := False;
cbOpenedTabs.Visible := False; cbOpenedTabs.Visible := False;
btnDrives.Visible := False;
btnStart.Visible := False; btnStart.Visible := False;
btnStop.Visible := False; btnStop.Visible := False;
btnNewSearch.Visible := False; btnNewSearch.Visible := False;
@ -964,24 +959,6 @@ begin
ShowHelpOrErrorForKeyword('', edtAttrib.HelpKeyword); ShowHelpOrErrorForKeyword('', edtAttrib.HelpKeyword);
end; end;
procedure TfrmFindDlg.btnDrivesClick(Sender: TObject);
var
Drives, Selected: TStringList;
begin
Selected:= TStringList.Create;
Drives:= TDriveWatcher.GetUniquePaths;
if ShowInputMultiSelectListBox(rsFindSelectDrives, EmptyStr, Drives, Selected) then
begin
if (Selected.Count > 0) then
begin
Selected.Delimiter:= ';';
cmbFindPathStart.Text:= Selected.DelimitedText;
end;
end;
Selected.Free;
Drives.Free;
end;
procedure TfrmFindDlg.btnEncodingClick(Sender: TObject); procedure TfrmFindDlg.btnEncodingClick(Sender: TObject);
var var
I, Index, ACount: Integer; I, Index, ACount: Integer;
@ -1092,7 +1069,6 @@ begin
cbSelectedFiles.Enabled := not cbOpenedTabs.Checked AND (FSelectedFiles.Count > 0); cbSelectedFiles.Enabled := not cbOpenedTabs.Checked AND (FSelectedFiles.Count > 0);
cbFollowSymLinks.Enabled := not cbOpenedTabs.Checked; cbFollowSymLinks.Enabled := not cbOpenedTabs.Checked;
cmbFindPathStart.Enabled := not cbOpenedTabs.Checked; cmbFindPathStart.Enabled := not cbOpenedTabs.Checked;
btnDrives.Enabled := cmbFindPathStart.Enabled;
end; end;
{ TfrmFindDlg.cbPartialNameSearchChange } { TfrmFindDlg.cbPartialNameSearchChange }
@ -1117,7 +1093,6 @@ end;
procedure TfrmFindDlg.cbSelectedFilesChange(Sender: TObject); procedure TfrmFindDlg.cbSelectedFilesChange(Sender: TObject);
begin begin
cmbFindPathStart.Enabled := not cbSelectedFiles.Checked; cmbFindPathStart.Enabled := not cbSelectedFiles.Checked;
btnDrives.Enabled := cmbFindPathStart.Enabled;
end; end;
procedure TfrmFindDlg.chkDuplicateContentChange(Sender: TObject); procedure TfrmFindDlg.chkDuplicateContentChange(Sender: TObject);
@ -1185,7 +1160,7 @@ begin
S := cmbFindPathStart.Text; S := cmbFindPathStart.Text;
AFolder:= ExtractFilePath(ExcludeTrailingBackslash(S)); AFolder:= ExtractFilePath(ExcludeTrailingBackslash(S));
if not mbDirectoryExists(AFolder) then AFolder := EmptyStr; if not mbDirectoryExists(AFolder) then AFolder := EmptyStr;
if SelectDirectoryEx(rsFindWhereBeg, AFolder, S, gShowSystemFiles) then if SelectDirectory(rsFindWhereBeg, AFolder, S, gShowSystemFiles) then
cmbFindPathStart.Text := S; cmbFindPathStart.Text := S;
end; end;
@ -1521,7 +1496,6 @@ begin
cbFindInArchive.Enabled:= not AEnabled; cbFindInArchive.Enabled:= not AEnabled;
cbReplaceText.Enabled:= (not AEnabled) and (cbFindText.Checked); cbReplaceText.Enabled:= (not AEnabled) and (cbFindText.Checked);
cmbFindPathStart.Enabled:= not AEnabled; cmbFindPathStart.Enabled:= not AEnabled;
btnDrives.Enabled := not AEnabled;
btnChooseFolder.Enabled:= not AEnabled; btnChooseFolder.Enabled:= not AEnabled;
chkDuplicates.Enabled:= not AEnabled; chkDuplicates.Enabled:= not AEnabled;
cmbSearchDepth.Enabled:= not AEnabled; cmbSearchDepth.Enabled:= not AEnabled;
@ -1740,18 +1714,15 @@ begin
if cbFindInArchive.Enabled then if cbFindInArchive.Enabled then
begin begin
if FFileSource.IsClass(TFileSystemFileSource) then if (cmbFindPathStart.Text = '') then begin
cmbFindPathStart.Text:= mbGetCurrentDir;
end;
for sPath in SplitPath(cmbFindPathStart.Text) do
begin begin
if (cmbFindPathStart.Text = '') then begin if not mbDirectoryExists(sPath) then
cmbFindPathStart.Text:= mbGetCurrentDir;
end;
for sPath in SplitPath(cmbFindPathStart.Text) do
begin begin
if not mbDirectoryExists(sPath) then ShowMessage(Format(rsFindDirNoEx, [sPath]));
begin Exit;
ShowMessage(Format(rsFindDirNoEx, [sPath]));
Exit;
end;
end; end;
end; end;
end; end;
@ -2063,13 +2034,12 @@ begin
// Create search result file source. // Create search result file source.
// Currently only searching FileSystem is supported. // Currently only searching FileSystem is supported.
SearchResultFS := TSearchResultFileSource.Create( rsSearchResult ); SearchResultFS := TSearchResultFileSource.Create;
SearchResultFS.AddList(FileList, FFileSource); SearchResultFS.AddList(FileList, FFileSource);
// Add new tab for search results. // Add new tab for search results.
Notebook := frmMain.ActiveNotebook; Notebook := frmMain.ActiveNotebook;
NewPage := Notebook.NewPage(Notebook.ActiveView); NewPage := Notebook.NewPage(Notebook.ActiveView);
NewPage.FileView.clearFilesOnly;
if FLastSearchTemplate.SearchRecord.Duplicates then if FLastSearchTemplate.SearchRecord.Duplicates then
begin begin
@ -2389,10 +2359,7 @@ begin
if cmbFindFileMask.CanSetFocus then if cmbFindFileMask.CanSetFocus then
cmbFindFileMask.SetFocus; cmbFindFileMask.SetFocus;
if cbSelectedFiles.Checked <> (FSelectedFiles.Count > 0) then cbSelectedFiles.Checked := FSelectedFiles.Count > 0;
cbSelectedFiles.Checked := NOT cbSelectedFiles.Checked
else
cbSelectedFilesChange( cbSelectedFiles );
cbSelectedFiles.Enabled := cbSelectedFiles.Checked; cbSelectedFiles.Enabled := cbSelectedFiles.Checked;
end; end;

View file

@ -26,7 +26,7 @@ unit fCopyMoveDlg;
interface interface
uses uses
SysUtils, Classes, Controls, Forms, StdCtrls, ShellCtrls, Buttons, ExtCtrls, Menus, SysUtils, Classes, Controls, Forms, StdCtrls, Buttons, ExtCtrls, Menus,
ActnList, KASPathEdit, uFileSource, uFileViewNotebook, uFileSourceOperation, ActnList, KASPathEdit, uFileSource, uFileViewNotebook, uFileSourceOperation,
uFileSourceOperationOptionsUI, uOperationsManager, uFormCommands; uFileSourceOperationOptionsUI, uOperationsManager, uFormCommands;
@ -38,7 +38,7 @@ type
{ TfrmCopyDlg } { TfrmCopyDlg }
TfrmCopyDlg = class(TForm, IFormCommands, IKASPathEditMate) TfrmCopyDlg = class(TForm, IFormCommands)
btnCancel: TBitBtn; btnCancel: TBitBtn;
btnOK: TBitBtn; btnOK: TBitBtn;
btnAddToQueue: TBitBtn; btnAddToQueue: TBitBtn;
@ -77,7 +77,6 @@ type
FDialogType: TCopyMoveDlgType; FDialogType: TCopyMoveDlgType;
noteb: TFileViewNotebook; noteb: TFileViewNotebook;
FFileSource: IFileSource; FFileSource: IFileSource;
FDestFileSource: IFileSource;
FOperationOptionsUIClass: TFileSourceOperationOptionsUIClass; FOperationOptionsUIClass: TFileSourceOperationOptionsUIClass;
FOperationOptionsUI: TFileSourceOperationOptionsUI; FOperationOptionsUI: TFileSourceOperationOptionsUI;
FCurrentCopyDlgNameSelectionStep: TCurrentCopyDlgNameSelectionStep; FCurrentCopyDlgNameSelectionStep: TCurrentCopyDlgNameSelectionStep;
@ -91,16 +90,11 @@ type
procedure ShowOptions(bShow: Boolean); procedure ShowOptions(bShow: Boolean);
procedure UpdateSize; procedure UpdateSize;
function getFilesAtPath(
const path: String;
const types: TObjectTypes;
const sort: TFileSortType ): TStringList;
property {%H-}Commands: TFormCommands read FCommands implements IFormCommands; property {%H-}Commands: TFormCommands read FCommands implements IFormCommands;
public public
constructor Create(TheOwner: TComponent; DialogType: TCopyMoveDlgType; constructor Create(TheOwner: TComponent; DialogType: TCopyMoveDlgType;
AFileSource: IFileSource; ADestFileSource: IFileSource; AFileSource: IFileSource;
AOperationOptionsUIClass: TFileSourceOperationOptionsUIClass); reintroduce; AOperationOptionsUIClass: TFileSourceOperationOptionsUIClass); reintroduce;
constructor Create(TheOwner: TComponent); override; constructor Create(TheOwner: TComponent); override;
procedure SetOperationOptions(Operation: TFileSourceOperation); procedure SetOperationOptions(Operation: TFileSourceOperation);
@ -127,12 +121,11 @@ var
FQueueIdentifier: TOperationsManagerQueueIdentifier = SingleQueueId; FQueueIdentifier: TOperationsManagerQueueIdentifier = SingleQueueId;
constructor TfrmCopyDlg.Create(TheOwner: TComponent; DialogType: TCopyMoveDlgType; constructor TfrmCopyDlg.Create(TheOwner: TComponent; DialogType: TCopyMoveDlgType;
AFileSource: IFileSource; ADestFileSource: IFileSource; AFileSource: IFileSource;
AOperationOptionsUIClass: TFileSourceOperationOptionsUIClass); AOperationOptionsUIClass: TFileSourceOperationOptionsUIClass);
begin begin
FDialogType := DialogType; FDialogType := DialogType;
FFileSource := AFileSource; FFileSource := AFileSource;
FDestFileSource := ADestFileSource;
FOperationOptionsUIClass := AOperationOptionsUIClass; FOperationOptionsUIClass := AOperationOptionsUIClass;
FCommands := TFormCommands.Create(Self); FCommands := TFormCommands.Create(Self);
inherited Create(TheOwner); inherited Create(TheOwner);
@ -140,7 +133,7 @@ end;
constructor TfrmCopyDlg.Create(TheOwner: TComponent); constructor TfrmCopyDlg.Create(TheOwner: TComponent);
begin begin
Create(TheOwner, cmdtCopy, nil, nil, nil); Create(TheOwner, cmdtCopy, nil, nil);
end; end;
procedure TfrmCopyDlg.SetOperationOptions(Operation: TFileSourceOperation); procedure TfrmCopyDlg.SetOperationOptions(Operation: TFileSourceOperation);
@ -465,8 +458,6 @@ begin
if Assigned(Hotkey) then if Assigned(Hotkey) then
btnAddToQueue.Caption := btnAddToQueue.Caption + ' (' + ShortcutsToText(Hotkey.Shortcuts) + ')'; btnAddToQueue.Caption := btnAddToQueue.Caption + ' (' + ShortcutsToText(Hotkey.Shortcuts) + ')';
edtDst.Mate:= self;
end; end;
procedure TfrmCopyDlg.FormDestroy(Sender: TObject); procedure TfrmCopyDlg.FormDestroy(Sender: TObject);
@ -489,14 +480,6 @@ begin
Self.Height := pnlOptions.Top; Self.Height := pnlOptions.Top;
end; end;
function TfrmCopyDlg.getFilesAtPath(
const path: String;
const types: TObjectTypes;
const sort: TFileSortType ): TStringList;
begin
Result:= FDestFileSource.GetFilesForPathAndType( path, types, sort );
end;
initialization initialization
TFormCommands.RegisterCommandsForm(TfrmCopyDlg, HotkeysCategory, @rsHotkeyCategoryCopyMoveDialog); TFormCommands.RegisterCommandsForm(TfrmCopyDlg, HotkeysCategory, @rsHotkeyCategoryCopyMoveDialog);

View file

@ -162,7 +162,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
HideDirectories = False HideDirectories = False
ButtonWidth = 23 ButtonWidth = 23
NumGlyphs = 1 NumGlyphs = 1
ImageWidth = 16
Anchors = [akTop, akLeft, akRight] Anchors = [akTop, akLeft, akRight]
MaxLength = 0 MaxLength = 0
TabOrder = 0 TabOrder = 0
@ -181,7 +180,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
Anchors = [akTop, akLeft, akBottom] Anchors = [akTop, akLeft, akBottom]
Images = dmComData.ilEditorImages Images = dmComData.ilEditorImages
ImageIndex = 44 ImageIndex = 44
ImageWidth = 16
OnClick = btnLeftEncodingClick OnClick = btnLeftEncodingClick
end end
object btnLeftSave: TSpeedButton object btnLeftSave: TSpeedButton
@ -197,7 +195,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
Anchors = [akTop, akLeft, akBottom] Anchors = [akTop, akLeft, akBottom]
Images = dmComData.ilEditorImages Images = dmComData.ilEditorImages
ImageIndex = 34 ImageIndex = 34
ImageWidth = 16
ShowCaption = False ShowCaption = False
end end
object btnLeftSaveAs: TSpeedButton object btnLeftSaveAs: TSpeedButton
@ -214,7 +211,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
Anchors = [akTop, akLeft, akBottom] Anchors = [akTop, akLeft, akBottom]
Images = dmComData.ilEditorImages Images = dmComData.ilEditorImages
ImageIndex = 35 ImageIndex = 35
ImageWidth = 16
ShowCaption = False ShowCaption = False
end end
end end
@ -262,7 +258,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
HideDirectories = False HideDirectories = False
ButtonWidth = 23 ButtonWidth = 23
NumGlyphs = 1 NumGlyphs = 1
ImageWidth = 16
Anchors = [akTop, akLeft, akRight] Anchors = [akTop, akLeft, akRight]
MaxLength = 0 MaxLength = 0
TabOrder = 0 TabOrder = 0
@ -281,7 +276,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
Anchors = [akTop, akLeft, akBottom] Anchors = [akTop, akLeft, akBottom]
Images = dmComData.ilEditorImages Images = dmComData.ilEditorImages
ImageIndex = 44 ImageIndex = 44
ImageWidth = 16
OnClick = btnRightEncodingClick OnClick = btnRightEncodingClick
end end
object btnRightSave: TSpeedButton object btnRightSave: TSpeedButton
@ -297,7 +291,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
Anchors = [akTop, akLeft, akBottom] Anchors = [akTop, akLeft, akBottom]
Images = dmComData.ilEditorImages Images = dmComData.ilEditorImages
ImageIndex = 34 ImageIndex = 34
ImageWidth = 16
ShowCaption = False ShowCaption = False
end end
object btnRightSaveAs: TSpeedButton object btnRightSaveAs: TSpeedButton
@ -314,7 +307,6 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
Anchors = [akTop, akLeft, akBottom] Anchors = [akTop, akLeft, akBottom]
Images = dmComData.ilEditorImages Images = dmComData.ilEditorImages
ImageIndex = 35 ImageIndex = 35
ImageWidth = 16
ShowCaption = False ShowCaption = False
end end
end end
@ -610,14 +602,14 @@ object frmDiffer: TfrmDiffer
OnExecute = actPaintBackgroundExecute OnExecute = actPaintBackgroundExecute
end end
object actCopyLeftToRight: TAction object actCopyLeftToRight: TAction
Caption = 'Copy Block To Right' Caption = 'Copy Block Right'
Hint = 'Copy Block From Left To Right' Hint = 'Copy Block Right'
ImageIndex = 43 ImageIndex = 43
OnExecute = actExecute OnExecute = actExecute
end end
object actCopyRightToLeft: TAction object actCopyRightToLeft: TAction
Caption = 'Copy Block To Left' Caption = 'Copy Block Left'
Hint = 'Copy Block From Right To Left' Hint = 'Copy Block Left'
ImageIndex = 42 ImageIndex = 42
OnExecute = actExecute OnExecute = actExecute
end end

View file

@ -1,72 +1,72 @@
{"version":1,"strings":[ {"version":1,"strings":[
{"hash":218671619,"name":"tfrmdiffer.caption","sourcebytes":[67,111,109,112,97,114,101,32,102,105,108,101,115],"value":"Compare files"}, {"hash":218671619,"name":"tfrmdiffer.caption","sourcebytes":[67,111,109,112,97,114,101,32,102,105,108,101,115],"value":"Compare files"},
{"hash":77966471,"name":"tfrmdiffer.btnleftencoding.hint","sourcebytes":[69,110,99,111,100,105,110,103],"value":"Encoding"}, {"hash":77966471,"name":"tfrmdiffer.btnleftencoding.hint","sourcebytes":[69,110,99,111,100,105,110,103],"value":"Encoding"},
{"hash":77966471,"name":"tfrmdiffer.btnrightencoding.hint","sourcebytes":[69,110,99,111,100,105,110,103],"value":"Encoding"}, {"hash":77966471,"name":"tfrmdiffer.btnrightencoding.hint","sourcebytes":[69,110,99,111,100,105,110,103],"value":"Encoding"},
{"hash":2805797,"name":"tfrmdiffer.mnufile.caption","sourcebytes":[38,70,105,108,101],"value":"&File"}, {"hash":2805797,"name":"tfrmdiffer.mnufile.caption","sourcebytes":[38,70,105,108,101],"value":"&File"},
{"hash":2800388,"name":"tfrmdiffer.mnuedit.caption","sourcebytes":[38,69,100,105,116],"value":"&Edit"}, {"hash":2800388,"name":"tfrmdiffer.mnuedit.caption","sourcebytes":[38,69,100,105,116],"value":"&Edit"},
{"hash":108726499,"name":"tfrmdiffer.mnuoptions.caption","sourcebytes":[38,79,112,116,105,111,110,115],"value":"&Options"}, {"hash":108726499,"name":"tfrmdiffer.mnuoptions.caption","sourcebytes":[38,79,112,116,105,111,110,115],"value":"&Options"},
{"hash":128649459,"name":"tfrmdiffer.mnuactions.caption","sourcebytes":[38,65,99,116,105,111,110,115],"value":"&Actions"}, {"hash":128649459,"name":"tfrmdiffer.mnuactions.caption","sourcebytes":[38,65,99,116,105,111,110,115],"value":"&Actions"},
{"hash":212198471,"name":"tfrmdiffer.mnuencoding.caption","sourcebytes":[69,110,38,99,111,100,105,110,103],"value":"En&coding"}, {"hash":212198471,"name":"tfrmdiffer.mnuencoding.caption","sourcebytes":[69,110,38,99,111,100,105,110,103],"value":"En&coding"},
{"hash":2829268,"name":"tfrmdiffer.miencodingleft.caption","sourcebytes":[38,76,101,102,116],"value":"&Left"}, {"hash":2829268,"name":"tfrmdiffer.miencodingleft.caption","sourcebytes":[38,76,101,102,116],"value":"&Left"},
{"hash":45678068,"name":"tfrmdiffer.miencodingright.caption","sourcebytes":[38,82,105,103,104,116],"value":"&Right"}, {"hash":45678068,"name":"tfrmdiffer.miencodingright.caption","sourcebytes":[38,82,105,103,104,116],"value":"&Right"},
{"hash":366789,"name":"tfrmdiffer.actsave.caption","sourcebytes":[83,97,118,101],"value":"Save"}, {"hash":366789,"name":"tfrmdiffer.actsave.caption","sourcebytes":[83,97,118,101],"value":"Save"},
{"hash":366789,"name":"tfrmdiffer.actsave.hint","sourcebytes":[83,97,118,101],"value":"Save"}, {"hash":366789,"name":"tfrmdiffer.actsave.hint","sourcebytes":[83,97,118,101],"value":"Save"},
{"hash":124639694,"name":"tfrmdiffer.actsaveas.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,97,115,46,46,46],"value":"Save as..."}, {"hash":124639694,"name":"tfrmdiffer.actsaveas.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,97,115,46,46,46],"value":"Save as..."},
{"hash":124639694,"name":"tfrmdiffer.actsaveas.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,97,115,46,46,46],"value":"Save as..."}, {"hash":124639694,"name":"tfrmdiffer.actsaveas.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,97,115,46,46,46],"value":"Save as..."},
{"hash":174352581,"name":"tfrmdiffer.actstartcompare.caption","sourcebytes":[67,111,109,112,97,114,101],"value":"Compare"}, {"hash":174352581,"name":"tfrmdiffer.actstartcompare.caption","sourcebytes":[67,111,109,112,97,114,101],"value":"Compare"},
{"hash":174352581,"name":"tfrmdiffer.actstartcompare.hint","sourcebytes":[67,111,109,112,97,114,101],"value":"Compare"}, {"hash":174352581,"name":"tfrmdiffer.actstartcompare.hint","sourcebytes":[67,111,109,112,97,114,101],"value":"Compare"},
{"hash":111958485,"name":"tfrmdiffer.actlastdifference.caption","sourcebytes":[76,97,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Last Difference"}, {"hash":111958485,"name":"tfrmdiffer.actlastdifference.caption","sourcebytes":[76,97,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Last Difference"},
{"hash":111958485,"name":"tfrmdiffer.actlastdifference.hint","sourcebytes":[76,97,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Last Difference"}, {"hash":111958485,"name":"tfrmdiffer.actlastdifference.hint","sourcebytes":[76,97,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Last Difference"},
{"hash":61628309,"name":"tfrmdiffer.actnextdifference.caption","sourcebytes":[78,101,120,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Next Difference"}, {"hash":61628309,"name":"tfrmdiffer.actnextdifference.caption","sourcebytes":[78,101,120,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Next Difference"},
{"hash":61628309,"name":"tfrmdiffer.actnextdifference.hint","sourcebytes":[78,101,120,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Next Difference"}, {"hash":61628309,"name":"tfrmdiffer.actnextdifference.hint","sourcebytes":[78,101,120,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Next Difference"},
{"hash":118545253,"name":"tfrmdiffer.actprevdifference.caption","sourcebytes":[80,114,101,118,105,111,117,115,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Previous Difference"}, {"hash":118545253,"name":"tfrmdiffer.actprevdifference.caption","sourcebytes":[80,114,101,118,105,111,117,115,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Previous Difference"},
{"hash":118545253,"name":"tfrmdiffer.actprevdifference.hint","sourcebytes":[80,114,101,118,105,111,117,115,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Previous Difference"}, {"hash":118545253,"name":"tfrmdiffer.actprevdifference.hint","sourcebytes":[80,114,101,118,105,111,117,115,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"Previous Difference"},
{"hash":111729605,"name":"tfrmdiffer.actfirstdifference.caption","sourcebytes":[70,105,114,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"First Difference"}, {"hash":111729605,"name":"tfrmdiffer.actfirstdifference.caption","sourcebytes":[70,105,114,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"First Difference"},
{"hash":111729605,"name":"tfrmdiffer.actfirstdifference.hint","sourcebytes":[70,105,114,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"First Difference"}, {"hash":111729605,"name":"tfrmdiffer.actfirstdifference.hint","sourcebytes":[70,105,114,115,116,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101],"value":"First Difference"},
{"hash":138116597,"name":"tfrmdiffer.actignorecase.caption","sourcebytes":[73,103,110,111,114,101,32,67,97,115,101],"value":"Ignore Case"}, {"hash":138116597,"name":"tfrmdiffer.actignorecase.caption","sourcebytes":[73,103,110,111,114,101,32,67,97,115,101],"value":"Ignore Case"},
{"hash":192359699,"name":"tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption","sourcebytes":[73,103,110,111,114,101,32,66,108,97,110,107,115],"value":"Ignore Blanks"}, {"hash":192359699,"name":"tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption","sourcebytes":[73,103,110,111,114,101,32,66,108,97,110,107,115],"value":"Ignore Blanks"},
{"hash":77690103,"name":"tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption","sourcebytes":[75,101,101,112,32,83,99,114,111,108,108,105,110,103],"value":"Keep Scrolling"}, {"hash":77690103,"name":"tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption","sourcebytes":[75,101,101,112,32,83,99,114,111,108,108,105,110,103],"value":"Keep Scrolling"},
{"hash":77089212,"name":"tfrmdiffer.actcancelcompare.caption","sourcebytes":[67,97,110,99,101,108],"value":"Cancel"}, {"hash":77089212,"name":"tfrmdiffer.actcancelcompare.caption","sourcebytes":[67,97,110,99,101,108],"value":"Cancel"},
{"hash":77089212,"name":"tfrmdiffer.actcancelcompare.hint","sourcebytes":[67,97,110,99,101,108],"value":"Cancel"}, {"hash":77089212,"name":"tfrmdiffer.actcancelcompare.hint","sourcebytes":[67,97,110,99,101,108],"value":"Cancel"},
{"hash":167657765,"name":"tfrmdiffer.actbinarycompare.caption","sourcebytes":[66,105,110,97,114,121,32,77,111,100,101],"value":"Binary Mode"}, {"hash":167657765,"name":"tfrmdiffer.actbinarycompare.caption","sourcebytes":[66,105,110,97,114,121,32,77,111,100,101],"value":"Binary Mode"},
{"hash":76187108,"name":"tfrmdiffer.actpaintbackground.caption","sourcebytes":[80,97,105,110,116,32,66,97,99,107,103,114,111,117,110,100],"value":"Paint Background"}, {"hash":76187108,"name":"tfrmdiffer.actpaintbackground.caption","sourcebytes":[80,97,105,110,116,32,66,97,99,107,103,114,111,117,110,100],"value":"Paint Background"},
{"hash":140942452,"name":"tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,84,111,32,82,105,103,104,116],"value":"Copy Block To Right"}, {"hash":102067732,"name":"tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,82,105,103,104,116],"value":"Copy Block Right"},
{"hash":65534292,"name":"tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,70,114,111,109,32,76,101,102,116,32,84,111,32,82,105,103,104,116],"value":"Copy Block From Left To Right"}, {"hash":102067732,"name":"tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,82,105,103,104,116],"value":"Copy Block Right"},
{"hash":143183300,"name":"tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,84,111,32,76,101,102,116],"value":"Copy Block To Left"}, {"hash":241300196,"name":"tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,76,101,102,116],"value":"Copy Block Left"},
{"hash":65846452,"name":"tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,70,114,111,109,32,82,105,103,104,116,32,84,111,32,76,101,102,116],"value":"Copy Block From Right To Left"}, {"hash":241300196,"name":"tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint","sourcebytes":[67,111,112,121,32,66,108,111,99,107,32,76,101,102,116],"value":"Copy Block Left"},
{"hash":209023572,"name":"tfrmdiffer.actsaveleft.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116],"value":"Save Left"}, {"hash":209023572,"name":"tfrmdiffer.actsaveleft.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116],"value":"Save Left"},
{"hash":209023572,"name":"tfrmdiffer.actsaveleft.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116],"value":"Save Left"}, {"hash":209023572,"name":"tfrmdiffer.actsaveleft.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116],"value":"Save Left"},
{"hash":123561268,"name":"tfrmdiffer.actsaveright.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116],"value":"Save Right"}, {"hash":123561268,"name":"tfrmdiffer.actsaveright.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116],"value":"Save Right"},
{"hash":123561268,"name":"tfrmdiffer.actsaveright.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116],"value":"Save Right"}, {"hash":123561268,"name":"tfrmdiffer.actsaveright.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116],"value":"Save Right"},
{"hash":193738068,"name":"tfrmdiffer.actreload.caption","sourcebytes":[38,82,101,108,111,97,100],"value":"&Reload"}, {"hash":193738068,"name":"tfrmdiffer.actreload.caption","sourcebytes":[38,82,101,108,111,97,100],"value":"&Reload"},
{"hash":93074804,"name":"tfrmdiffer.actreload.hint","sourcebytes":[82,101,108,111,97,100],"value":"Reload"}, {"hash":93074804,"name":"tfrmdiffer.actreload.hint","sourcebytes":[82,101,108,111,97,100],"value":"Reload"},
{"hash":131838302,"name":"tfrmdiffer.actopenleft.caption","sourcebytes":[79,112,101,110,32,76,101,102,116,46,46,46],"value":"Open Left..."}, {"hash":131838302,"name":"tfrmdiffer.actopenleft.caption","sourcebytes":[79,112,101,110,32,76,101,102,116,46,46,46],"value":"Open Left..."},
{"hash":162756318,"name":"tfrmdiffer.actopenright.caption","sourcebytes":[79,112,101,110,32,82,105,103,104,116,46,46,46],"value":"Open Right..."}, {"hash":162756318,"name":"tfrmdiffer.actopenright.caption","sourcebytes":[79,112,101,110,32,82,105,103,104,116,46,46,46],"value":"Open Right..."},
{"hash":4710148,"name":"tfrmdiffer.actexit.caption","sourcebytes":[69,38,120,105,116],"value":"E&xit"}, {"hash":4710148,"name":"tfrmdiffer.actexit.caption","sourcebytes":[69,38,120,105,116],"value":"E&xit"},
{"hash":19140,"name":"tfrmdiffer.acteditcut.caption","sourcebytes":[67,117,116],"value":"Cut"}, {"hash":19140,"name":"tfrmdiffer.acteditcut.caption","sourcebytes":[67,117,116],"value":"Cut"},
{"hash":304761,"name":"tfrmdiffer.acteditcopy.caption","sourcebytes":[67,111,112,121],"value":"Copy"}, {"hash":304761,"name":"tfrmdiffer.acteditcopy.caption","sourcebytes":[67,111,112,121],"value":"Copy"},
{"hash":5671589,"name":"tfrmdiffer.acteditpaste.caption","sourcebytes":[80,97,115,116,101],"value":"Paste"}, {"hash":5671589,"name":"tfrmdiffer.acteditpaste.caption","sourcebytes":[80,97,115,116,101],"value":"Paste"},
{"hash":78392485,"name":"tfrmdiffer.acteditdelete.caption","sourcebytes":[68,101,108,101,116,101],"value":"Delete"}, {"hash":78392485,"name":"tfrmdiffer.acteditdelete.caption","sourcebytes":[68,101,108,101,116,101],"value":"Delete"},
{"hash":171665052,"name":"tfrmdiffer.acteditselectall.caption","sourcebytes":[83,101,108,101,99,116,32,38,65,108,108],"value":"Select &All"}, {"hash":171665052,"name":"tfrmdiffer.acteditselectall.caption","sourcebytes":[83,101,108,101,99,116,32,38,65,108,108],"value":"Select &All"},
{"hash":2805828,"name":"tfrmdiffer.actfind.caption","sourcebytes":[38,70,105,110,100],"value":"&Find"}, {"hash":2805828,"name":"tfrmdiffer.actfind.caption","sourcebytes":[38,70,105,110,100],"value":"&Find"},
{"hash":315460,"name":"tfrmdiffer.actfind.hint","sourcebytes":[70,105,110,100],"value":"Find"}, {"hash":315460,"name":"tfrmdiffer.actfind.hint","sourcebytes":[70,105,110,100],"value":"Find"},
{"hash":73859572,"name":"tfrmdiffer.actfindnext.caption","sourcebytes":[70,105,110,100,32,110,101,120,116],"value":"Find next"}, {"hash":73859572,"name":"tfrmdiffer.actfindnext.caption","sourcebytes":[70,105,110,100,32,110,101,120,116],"value":"Find next"},
{"hash":73859572,"name":"tfrmdiffer.actfindnext.hint","sourcebytes":[70,105,110,100,32,110,101,120,116],"value":"Find next"}, {"hash":73859572,"name":"tfrmdiffer.actfindnext.hint","sourcebytes":[70,105,110,100,32,110,101,120,116],"value":"Find next"},
{"hash":97034739,"name":"tfrmdiffer.actfindprev.caption","sourcebytes":[70,105,110,100,32,112,114,101,118,105,111,117,115],"value":"Find previous"}, {"hash":97034739,"name":"tfrmdiffer.actfindprev.caption","sourcebytes":[70,105,110,100,32,112,114,101,118,105,111,117,115],"value":"Find previous"},
{"hash":97034739,"name":"tfrmdiffer.actfindprev.hint","sourcebytes":[70,105,110,100,32,112,114,101,118,105,111,117,115],"value":"Find previous"}, {"hash":97034739,"name":"tfrmdiffer.actfindprev.hint","sourcebytes":[70,105,110,100,32,112,114,101,118,105,111,117,115],"value":"Find previous"},
{"hash":147268901,"name":"tfrmdiffer.actfindreplace.caption","sourcebytes":[38,82,101,112,108,97,99,101],"value":"&Replace"}, {"hash":147268901,"name":"tfrmdiffer.actfindreplace.caption","sourcebytes":[38,82,101,112,108,97,99,101],"value":"&Replace"},
{"hash":147269573,"name":"tfrmdiffer.actfindreplace.hint","sourcebytes":[82,101,112,108,97,99,101],"value":"Replace"}, {"hash":147269573,"name":"tfrmdiffer.actfindreplace.hint","sourcebytes":[82,101,112,108,97,99,101],"value":"Replace"},
{"hash":102945374,"name":"tfrmdiffer.actgotoline.caption","sourcebytes":[71,111,116,111,32,76,105,110,101,46,46,46],"value":"Goto Line..."}, {"hash":102945374,"name":"tfrmdiffer.actgotoline.caption","sourcebytes":[71,111,116,111,32,76,105,110,101,46,46,46],"value":"Goto Line..."},
{"hash":185950757,"name":"tfrmdiffer.actgotoline.hint","sourcebytes":[71,111,116,111,32,76,105,110,101],"value":"Goto Line"}, {"hash":185950757,"name":"tfrmdiffer.actgotoline.hint","sourcebytes":[71,111,116,111,32,76,105,110,101],"value":"Goto Line"},
{"hash":363439,"name":"tfrmdiffer.acteditredo.caption","sourcebytes":[82,101,100,111],"value":"Redo"}, {"hash":363439,"name":"tfrmdiffer.acteditredo.caption","sourcebytes":[82,101,100,111],"value":"Redo"},
{"hash":363439,"name":"tfrmdiffer.acteditredo.hint","sourcebytes":[82,101,100,111],"value":"Redo"}, {"hash":363439,"name":"tfrmdiffer.acteditredo.hint","sourcebytes":[82,101,100,111],"value":"Redo"},
{"hash":378031,"name":"tfrmdiffer.acteditundo.caption","sourcebytes":[85,110,100,111],"value":"Undo"}, {"hash":378031,"name":"tfrmdiffer.acteditundo.caption","sourcebytes":[85,110,100,111],"value":"Undo"},
{"hash":378031,"name":"tfrmdiffer.acteditundo.hint","sourcebytes":[85,110,100,111],"value":"Undo"}, {"hash":378031,"name":"tfrmdiffer.acteditundo.hint","sourcebytes":[85,110,100,111],"value":"Undo"},
{"hash":171783006,"name":"tfrmdiffer.actsaveleftas.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Left As..."}, {"hash":171783006,"name":"tfrmdiffer.actsaveleftas.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Left As..."},
{"hash":171783006,"name":"tfrmdiffer.actsaveleftas.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Left As..."}, {"hash":171783006,"name":"tfrmdiffer.actsaveleftas.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,76,101,102,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Left As..."},
{"hash":18171454,"name":"tfrmdiffer.actsaverightas.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Right As..."}, {"hash":18171454,"name":"tfrmdiffer.actsaverightas.caption","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Right As..."},
{"hash":18171454,"name":"tfrmdiffer.actsaverightas.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Right As..."}, {"hash":18171454,"name":"tfrmdiffer.actsaverightas.hint","sourcebytes":[83,97,118,101,32,82,105,103,104,116,32,65,115,46,46,46],"value":"Save Right As..."},
{"hash":4691652,"name":"tfrmdiffer.actabout.caption","sourcebytes":[65,98,111,117,116],"value":"About"}, {"hash":4691652,"name":"tfrmdiffer.actabout.caption","sourcebytes":[65,98,111,117,116],"value":"About"},
{"hash":197494083,"name":"tfrmdiffer.actlinedifferences.caption","sourcebytes":[76,105,110,101,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101,115],"value":"Line Differences"}, {"hash":197494083,"name":"tfrmdiffer.actlinedifferences.caption","sourcebytes":[76,105,110,101,32,68,105,102,102,101,114,101,110,99,101,115],"value":"Line Differences"},
{"hash":250141125,"name":"tfrmdiffer.actautocompare.caption","sourcebytes":[65,117,116,111,32,67,111,109,112,97,114,101],"value":"Auto Compare"} {"hash":250141125,"name":"tfrmdiffer.actautocompare.caption","sourcebytes":[65,117,116,111,32,67,111,109,112,97,114,101],"value":"Auto Compare"}
]} ]}

View file

@ -37,10 +37,6 @@ type
TStatusBar = class(TKASStatusBar); TStatusBar = class(TKASStatusBar);
{ state update notify }
TDifferFormOnUpdateHandler = procedure ( const form: TCustomForm );
{ TfrmDiffer } { TfrmDiffer }
TfrmDiffer = class(TAloneForm, IFormCommands) TfrmDiffer = class(TAloneForm, IFormCommands)
@ -243,8 +239,7 @@ type
FCommands: TFormCommands; FCommands: TFormCommands;
FLeftLen, FRightLen: Integer; FLeftLen, FRightLen: Integer;
FSearchOptions: TEditSearchOptions; FSearchOptions: TEditSearchOptions;
FOnUpdate: TDifferFormOnUpdateHandler; private
private
procedure ShowDialog; procedure ShowDialog;
procedure ShowIdentical; procedure ShowIdentical;
procedure ShowTextIdentical; procedure ShowTextIdentical;
@ -267,7 +262,6 @@ type
procedure ShowFirstDifference(Data: PtrInt); procedure ShowFirstDifference(Data: PtrInt);
procedure SynDiffEditLeftStatusChange(Sender: TObject; Changes: TSynStatusChanges); procedure SynDiffEditLeftStatusChange(Sender: TObject; Changes: TSynStatusChanges);
procedure SynDiffEditRightStatusChange(Sender: TObject; Changes: TSynStatusChanges); procedure SynDiffEditRightStatusChange(Sender: TObject; Changes: TSynStatusChanges);
procedure DoOnUpdate;
property Commands: TFormCommands read FCommands implements IFormCommands; property Commands: TFormCommands read FCommands implements IFormCommands;
protected protected
@ -276,8 +270,6 @@ type
constructor Create(TheOwner: TComponent); override; constructor Create(TheOwner: TComponent); override;
destructor Destroy; override; destructor Destroy; override;
procedure AfterConstruction; override; procedure AfterConstruction; override;
property OnUpdate: TDifferFormOnUpdateHandler write FOnUpdate;
published published
procedure cm_CopyLeftToRight(const Params: array of string); procedure cm_CopyLeftToRight(const Params: array of string);
procedure cm_CopyRightToLeft(const Params: array of string); procedure cm_CopyRightToLeft(const Params: array of string);
@ -305,11 +297,7 @@ implementation
uses uses
Math, LCLType, LazFileUtils, LConvEncoding, SynEditTypes, uHash, uLng, uGlobs, Math, LCLType, LazFileUtils, LConvEncoding, SynEditTypes, uHash, uLng, uGlobs,
uShowMsg, DCClassesUtf8, dmCommonData, uDCUtils, uConvEncoding, uAdministrator, uShowMsg, DCClassesUtf8, dmCommonData, uDCUtils, uConvEncoding, uAdministrator,
LCLVersion, LCLStrConsts, uFileProcs LCLStrConsts, uFileProcs;
{$IFDEF DARWIN}
, uCocoaModernFormConfig
{$ENDIF}
;
const const
HotkeysCategory = 'Differ'; HotkeysCategory = 'Differ';
@ -384,7 +372,6 @@ begin
BinaryCompare.OnFinish:= @BinaryCompareFinish; BinaryCompare.OnFinish:= @BinaryCompareFinish;
BinaryCompare.Start; BinaryCompare.Start;
DoOnUpdate;
end; end;
end end
else begin else begin
@ -403,7 +390,6 @@ begin
actStartCompare.Enabled := False; actStartCompare.Enabled := False;
actCancelCompare.Enabled := True; actCancelCompare.Enabled := True;
DoOnUpdate;
Diff.Execute( Diff.Execute(
PInteger(@HashListLeft[0]), PInteger(@HashListLeft[0]),
@ -448,7 +434,6 @@ begin
actCancelCompare.Enabled := False; actCancelCompare.Enabled := False;
Screen.EndWaitCursor; Screen.EndWaitCursor;
Dec(ScrollLock); Dec(ScrollLock);
DoOnUpdate;
end; end;
if actLineDifferences.Checked then if actLineDifferences.Checked then
begin begin
@ -491,10 +476,7 @@ end;
procedure TfrmDiffer.actOpenLeftExecute(Sender: TObject); procedure TfrmDiffer.actOpenLeftExecute(Sender: TObject);
begin begin
dmComData.OpenDialog.FileName:= edtFileNameLeft.Text; dmComData.OpenDialog.FileName:= edtFileNameLeft.Text;
dmComData.OpenDialog.Filter:= EmptyStr; dmComData.OpenDialog.Filter:= AllFilesMask;
{$if lcl_fullversion >= 4990000}
dmComData.OpenDialog.OptionsEx:= [ofAllowsFilePackagesContents];
{$endif}
if dmComData.OpenDialog.Execute then if dmComData.OpenDialog.Execute then
begin begin
edtFileNameLeft.Text:= dmComData.OpenDialog.FileName; edtFileNameLeft.Text:= dmComData.OpenDialog.FileName;
@ -505,10 +487,7 @@ end;
procedure TfrmDiffer.actOpenRightExecute(Sender: TObject); procedure TfrmDiffer.actOpenRightExecute(Sender: TObject);
begin begin
dmComData.OpenDialog.FileName:= edtFileNameRight.Text; dmComData.OpenDialog.FileName:= edtFileNameRight.Text;
dmComData.OpenDialog.Filter:= EmptyStr; dmComData.OpenDialog.Filter:= AllFilesMask;
{$if lcl_fullversion >= 4990000}
dmComData.OpenDialog.OptionsEx:= [ofAllowsFilePackagesContents];
{$endif}
if dmComData.OpenDialog.Execute then if dmComData.OpenDialog.Execute then
begin begin
edtFileNameRight.Text:= dmComData.OpenDialog.FileName; edtFileNameRight.Text:= dmComData.OpenDialog.FileName;
@ -551,10 +530,6 @@ end;
procedure TfrmDiffer.actSaveLeftAsExecute(Sender: TObject); procedure TfrmDiffer.actSaveLeftAsExecute(Sender: TObject);
begin begin
dmComData.SaveDialog.FileName:= edtFileNameLeft.FileName; dmComData.SaveDialog.FileName:= edtFileNameLeft.FileName;
dmComData.SaveDialog.Filter:= EmptyStr;
{$if lcl_fullversion >= 4990000}
dmComData.SaveDialog.OptionsEx:= [ofAllowsFilePackagesContents];
{$endif}
if dmComData.SaveDialog.Execute then if dmComData.SaveDialog.Execute then
begin begin
PushPop(FElevate); PushPop(FElevate);
@ -570,10 +545,6 @@ end;
procedure TfrmDiffer.actSaveRightAsExecute(Sender: TObject); procedure TfrmDiffer.actSaveRightAsExecute(Sender: TObject);
begin begin
dmComData.SaveDialog.FileName:= edtFileNameRight.FileName; dmComData.SaveDialog.FileName:= edtFileNameRight.FileName;
dmComData.SaveDialog.Filter:= EmptyStr;
{$if lcl_fullversion >= 4990000}
dmComData.SaveDialog.OptionsEx:= [ofAllowsFilePackagesContents];
{$endif}
if dmComData.SaveDialog.Execute then if dmComData.SaveDialog.Execute then
begin begin
PushPop(FElevate); PushPop(FElevate);
@ -661,7 +632,6 @@ begin
BinaryCompare:= nil; BinaryCompare:= nil;
end; end;
end; end;
DoOnUpdate;
end; end;
procedure TfrmDiffer.actAboutExecute(Sender: TObject); procedure TfrmDiffer.actAboutExecute(Sender: TObject);
@ -849,10 +819,6 @@ begin
FillEncodingMenu(pmEncodingLeft.Items, @SetEncodingLeft, 1); FillEncodingMenu(pmEncodingLeft.Items, @SetEncodingLeft, 1);
FillEncodingMenu(pmEncodingRight.Items, @SetEncodingRight, 2); FillEncodingMenu(pmEncodingRight.Items, @SetEncodingRight, 2);
EncodingList.Free; EncodingList.Free;
{$IFDEF DARWIN}
self.BorderIcons:= self.BorderIcons - [biMinimize];
{$ENDIF}
end; end;
procedure TfrmDiffer.FormDestroy(Sender: TObject); procedure TfrmDiffer.FormDestroy(Sender: TObject);
@ -908,7 +874,6 @@ begin
actStartCompare.Enabled := True; actStartCompare.Enabled := True;
actCancelCompare.Enabled := False; actCancelCompare.Enabled := False;
actBinaryCompare.Enabled := True; actBinaryCompare.Enabled := True;
DoOnUpdate;
if FShowIdentical then if FShowIdentical then
begin begin
CloseProgressDialog; CloseProgressDialog;
@ -1464,11 +1429,6 @@ begin
ToolBar.ImagesWidth:= gToolIconsSize; ToolBar.ImagesWidth:= gToolIconsSize;
ToolBar.SetButtonSize(gToolIconsSize + ScaleX(6, 96), ToolBar.SetButtonSize(gToolIconsSize + ScaleX(6, 96),
gToolIconsSize + ScaleY(6, 96)); gToolIconsSize + ScaleY(6, 96));
{$IFDEF DARWIN}
if TDCCocoaModernFormUtils.isEnabled then
ToolBar.Hide;
{$ENDIF}
contextMenu.ImagesWidth:= gIconsInMenusSize;
end; end;
procedure TfrmDiffer.BuildHashList(bLeft, bRight: Boolean); procedure TfrmDiffer.BuildHashList(bLeft, bRight: Boolean);
@ -1757,12 +1717,6 @@ begin
end; end;
end; end;
procedure TfrmDiffer.doOnUpdate;
begin
if FOnUpdate <> nil then
FOnUpdate(self);
end;
procedure TfrmDiffer.CMThemeChanged(var Message: TLMessage); procedure TfrmDiffer.CMThemeChanged(var Message: TLMessage);
begin begin
with gColors.Differ^ do with gColors.Differ^ do

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more